1) Den Riemenabdeckungsbolzen 7 in die Gewindebohrung im Arm einschrauben.
2) Die Riemenabdeckung (rechts) 1 mit den Schrauben 2 und 8 am Arm befestigen.
3) Die Riemenabdeckung (links) 3 in die Kerbe A und B der Riemenabdeckung (rechts) einpassen.
Die Riemenabdeckung (links) 3 mit den Schrauben 4 , 5 und 6 befestigen.
4)
5) Die Riemenabdeckungs-Hilfsplatte 8 mit den Holzschrauben 9 in einem Abstand von 10 mm von der Hinterkante
befestigen, wenn ein Abstand von 2,5 mm zwischen der Riemenabdeckung und der Hilfsplatte besteht.
6) Zum Kippen des Maschinenkopfes die Holzschrauben 9 lösen, und die Riemenabdeckungs-Hilfsplatte bis zum An-
schlag in Pfeilrichtung schieben. Dann den Maschinenkopf kippen.
(Vorsicht)
Vergewissern Sie sich nach dem Anbringen der Riemenabdeckung, daß die jeweiligen Kabel nicht
mit Riemen und Handrad in Berührung kommen. Gegenseitige Berührung dieser Teile kann zum
Abtrennen der Kabel führen.
1) Poser le goujon de couvre-courroie 7 dans le trou à vis du bras.
2) Fixer le couvre-courroie (droit) 1 sur le bras avec les vis 2 et 8 .
3) Fixer le couvre-courroie (gauche) 3 sur les encoches A et B du couvre-courroie (droit).
4) Fixer le couvre-courroie (gauche) 3 avec les vis 4 , 5 et 6 .
5) Fixer la plaque auxiliaire du couvre-courroie 8 à 10 mm de l'extrémité arrière avec des vis à bois 9 de manière qu'il
y ait un jeu de 2,5 mm entre le couvre-courroie et la plaque auxiliaire.
6) Pour basculer la tête de la machine en arrière, desserrer les vis à bois 9 et déplacer la plaque auxiliaire du couvre-
courroie dans le sens de la fl èche jusqu'à ce qu'elle vienne en butée. Basculer ensuite la tête de la machine en ar-
rière.
(Attention) Après avoir posé le couvre-courroie, vérifi er si les cordons ne viennent pas en contact avec la cour-
roie ou le volant. Un tel contact pourrait entraîner leur déconnexion.
1) Coloque el saliente 7 de la cubierta de la correa en el agujero de tornillo en el brazo.
2) Fije la cubierta de la correa (derecha) 1 en el brazo con los tornillos 2 y 8 .
3) Encaje la cubierta de la correa (izquierda) 3 en las muescas A y B de la cubierta de la correa (derecha).
4) Fije la cubierta de la correa 3 (izquierda) con los tornillos 4 , 5 y 6 .
5) Fije la placa auxiliar 8 de la cubierta de la correa en la posición a 10 mm desde el extremo posterior con los tornillos
de madera 9 de modo que se provea una separación de 2,5 mm entre la cubierta de la correa y la placa auxiliar.
6) Cuando levante el cabezal de la máquina, afl oje los tornillos de madera 9 y mueva la placa auxiliar de la cubierta en
la dirección de la fl echa hasta que se pare. Entonces, incline el cabezal de la máquina.
(Precaución) Después de colocar la cubierta de la correa, confi rme que los respectivos cordones no entren en
contacto con la correa y el volante; de lo contrario, puede ocurrir la desconexión de dichos cor-
dones al entrar en contacto con los mismos.
1) Attaccare la colonnetta del copricinghia 7 al foro per vite nel braccio.
2) Fissare il copricinghia (di destra) 1 sul braccio con le viti 2 e 8 .
3) Incastrare il copricinghia (di sinistra) 3 al dentello A e B del copricinghia (di destra).
4) Fissare il copricinghia (di sinistra) 3 con le viti 4 , 5 e 6 .
5) Fissare la piastra ausiliaria 8 ad una distanza di 10 mm dall'estremità posteriore della piastra ausiliaria con le viti per
legno 9 quando c'è un gioco di 2,5 mm tra il copricinghia e la piastra ausiliaria.
6) Quando la testa della macchina viene inclinata, allentare le viti per legno 9 e spostare la piastra ausiliaria del copric-
inghia nel senso indicato dalla freccia fi nché essa si fermi. Inclinare quindi la testa della macchina.
(Attenzione) Dopo aver fi ssato il copricinghia, controllare che i rispettivi fi li non tocchino la cinghia e il volan-
tino. Scollegamento dei fi li si verifi cherà quando essi si toccano.
7
28
3
4 5 6
8
9
1
1
AB
3
– 13 –
9