DRILL STAND FOR DIAMOND DRILLS Operating instructions The drill stand SP 60 ensures convenient and pre- ▪ Do not overload the drill stand and do not use it as a lad- der or scaffolding. This may lead to shifting the gravity cise drilling with diamond core drills BBK2 1500 and centre upwards and cause overturning the drill stand.
Página 4
Assembling Assembling and disassembling the drill For the purpose of safe transport SP 60 is delivered with the carriage mounted backwards. You must install the ▪ Make sure the drill stand is firmly attached to station- carriage properly. ary surface. ▪...
DIAMANTBOHRSTÄNDER Betriebsanleitung Der Ständer SP 60 sichert ein bequemes und genaues ▪ Befestigen Sie den Ständer auf einer festen, glatten Bohren von Öffnungen mit Hilfe der Diamantbohrma- Oberfläche oder an einer Wand. Der Ständer muss schinen BBK2 1500, BBK3 1500. absolut unbeweglich sein, damit die Bohrmaschine gleichmäßig und sicher funktionieren kann.
Befestigen des Ständers ▪ Vergewissern Sie sich stets, das die Konsole des Ständers gut verriegelt ist bevor Sie die Tätigkeit unterbrechen, die Bohrmaschine montieren oder demontieren. Dieses verhindert unerwünschte Be- WARNUNG! Überzeugen Sie sich, dass die wegungen des Ständers und dient ihrer eigenen Si- cherheit.
SUPPORT DE PERÇAGE DIAMANTÉ Instructions d’emploi Le support de perçage diamanté SP 60 assure un per- ment le support en respectant les instructions. L’as- çage commode et précis d’orifices à laide des perceuses semblage correct est important pour la garantie du pour forets diamantés BBK2 1500, BBK3 1500.
Fixation du support ▪ Avant de procéder à toute opération sur le support, en cas d’interruption du travail et lorsque vous n’utili- sez pas le support, assurez sa sécurité en bloquant la console, afin de prévenir un mouvement indésirable. AVERTISSEMENT! Assurez-vous que la vis de verrouillage (3) est bien serrée.
SUPPORTO DA PERFORATRICE CON CORONA DIAMANTATA Istruzioni d’uso Il supporto SP 60 assicura la foratura comoda e facile ▪ Fissare il supporto su una superficie solida, liscia, o di aperture con le perforatrici con corona diamantata su un muro. Il supporto deve essere assolutamente BBK2 1500, BBK3 1500.
Elementi di base ▪ Stringere i quattro bulloni (14) con una chiave, per eli- minare tutte le scabrosità della base (Fig. 4). Se ne- cessario stringere i controdadi (15). Il supporto deve 1. Bullone per fissare la colonna essere assolutamente immobile, affinché il trapano 2.
SOPORTE PARA PERFORADORAS ADIAMANTADAS Instrucciones de uso El soporte SP 60 garantiza una perforación cómoda y dosamente el soporte y según las instrucciones. El precisa de orificios con taladradoras perforadoras adia- ensamblaje correcto es importante para garantizar el funcionamiento perfecto del soporte. mantadas BBK2 1500, BBK3 1500.
Elementos principales ▪ Introduzca la ronda de anclaje en el orificio perforado anticipadamente. ▪ Enrosque la espiga, coloque el soporte y atiese con la 1. Perno de fijación de la columna ayuda de una arandela y de una tuerca. (Fig. 3) 2.
SUPORTE PARA FURADEIRA COM BROCA DE DIAMANTE Manual de instruções O suporte SP 60 garante a perfuração cômoda e precisa é importante para garantir o funcionamento impecá- de aberturas com furadeiras com brocas de diamante vel do suporte. BBK2 1500, BBK3 1500 ▪...
Elementos principais ▪ Achate a âncora dentro da abertura previamente aberta. ▪ Dobre a espiga, coloque o suporte e aperte com a 1. Parafuso de fixação da coluna ajuda de arruela e porca (Fig.3) 2. Coluna ▪ Use âncoras achatadoras padrão 3.
STOJAK WIERTARSKI Instrukcja obsługi Stojak wiertarski SP 60 zapewnia wygodne i dokład- ▪ Zamocować stojak do mocnej gładkiej powierzchni ne wiercenie otworów wiertarkami diamentowymi lub ściany. Stojak powinien być bezwzględnie unieru- BBK2 1500, BBK3 1500. chomiony, co gwarantuje równomierną i niezawodną pracę...
Podstawowe elementy ▪ Stosować standardowe śruby kotwiące. ▪ Dokręcić cztery śruby (14) kluczem maszynowym by uniknąć wszelkie nierówności podstawy (Rys. 4). W 1. Śruba ustalania kolumny razie konieczności dokręcić przeciwnakrętki (15). Sto- 2. Kolumna jak powinien być bezwzględnie sztywny, by wiertarka 3.
АЛМАЗНАЯ СВЕРЛИЛЬНАЯ СТАНИНА Инструкция по эксплуатации Станина SP 60 обеспечивает удобное и точное ная сборка является обязательным условием сверление отверстий с помощью алмазных дрелей безупречного функционирования станины. BBK2 1500, BBK3 1500. ▪ Закрепите станину на прочной, гладкой поверх- ности или стенке. Станина должна быть абсолют- но...
Закрепление станины ности и методу работ при использовании дрели и дополнительных приспособлений! ▪ Перед тем, как использовать станину, при просто- ях и перерывах в работе, блокируйте станину с ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Убедитесь в том, помощью консоли, чтобы она не двигалась. что винт (3) прочно закрученный. Основные...
АЛМАЗНА СВЕРДЛИЛЬНА СТАНИНА Інструкція з експлуатації Станина SP 60 забезпечує зручне і точне свердління ▪ Закріпіть станину на міцній, гладкій поверхні або стінці. Станина повинна бути абсолютно нерухо- отворів за допомогою алмазних дрилів BBK2 1500, ма, щоб забезпечити рівномірну і точну роботу BBK3 1500.
Página 20
Основні елементи ▪ Використовуйте стандартні анкери. ▪ Закрутіть чотири болти (14) за допомогою гайко- вого ключа, щоб вирівняти всі нерівності основи 1. Болт для фіксації колони (Мал. 4). Якщо необхідно, закрутіть контргайки 2. Колона (15). Станина повинна стояти абсолютно нерухо- 3.
ности по ремонта, поддръжката и регулирането та за безопасност може да предизвика поражение трябва да се извършват в оторизираните сервизи от електрически ток, пожар и/или сериозно нара- на SPARKY с използване само на оригинални ре- няване. зервни части. Запазете всички предупреждения и указания...
Página 22
Закрепване на стойката безопасност и начин на работа с използваната бормашина и допълнителните приспособления! ▪ Преди да извършвате каквито и да е дейности по стойката, при прекъсване на работа и когато не ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Уверете се, че за- я използвате, осигурявайте стойката, като блоки- рате...