Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

TWO-SPEED IMPACT DRILL
Original instructions
ZWEIGANG-SCHLAGBOHRMASCHINE
Originalbetriebsanleitung
PERCEUSE A PERCUSSION 2 VITESSES
Notice originale
TRAPANO BATTENTE A DUE VELOCITÀ
Istruzioni originali
TALADRADORA DE PERCUSION DE 2 VELOCIDADES
Instrucciones de uso originales
BERBEQUIM DE PERCUSSÃO DE 2 VELOCIDADES
Manual original
DWUBIEGOWA WIERTARKA UDAROWA
Oryginalna instrukcja obsługi
ДВУХСКОРОСТНАЯ ДРЕЛЬ УДАРНОГО ДЕЙСТВИЯ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ДВОШВИДКІСНИЙ ДРИЛЬ УДАРНОÏ ДІÏ
Оригінальна інструкція з експлуатації
ДВУСКОРОСТНА УДАРНА БОРМАШИНА
Оригинална инструкция за използване
www.sparky.eu
720 W
We declare under our sole responsibility that the product, described under "Technical specifications", fulfils all the relevant provisions of the
following directives and the harmonized standards: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
1 – 9
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str. 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
10 – 20
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass Produkt im Abschnitt "Technische Daten" beschrieben" allen einschlägigen
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
21 – 31
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech, Bulgarien, aufbewahrt.
32 – 41
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit décrit dans la rubrique "Données techniques" satisfait à l'ensemble des dispositions
pertinentes des présentes directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, 5500 Lovech, Bulgarie.
42 – 52
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che il prodotto, descritto nella sezione "Dati tecnici" è in conformità a tutte le disposizioni
53 – 63
pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
64 – 73
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto, descrito en los "Datos técnicos", está conforme con todas las disposiciones
aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
74 – 84
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS AD, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
85 – 95
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que el producto, descrito en los "Dados técnicos", está conforme com todas as
disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
96 – 106
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne", pełnia wszystkie
odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/WЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе "Технические данные", полностью соответствует всем
соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що продукт, описаний у розділі "Teхнічні дані" відповідає всім діючим вимогам директив і
гармонізованих стандартів: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
Ние декларираме на своя лична отговорност, че изделието, описано в раздел "Технически данни", отговаря на всички приложими
изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
BU2 160
BUR2 160E
6 March 2017
DECLARATION OF CONFORMITY
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION DE CONFORMITE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AD

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SPARKY HeavyDuty BU2 160

  • Página 1 BERBEQUIM DE PERCUSSÃO DE 2 VELOCIDADES EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581. Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria. Manual original DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 64 –...
  • Página 2 А...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    The drill, packed in a box, is assembled except for the auxiliary handle. Introduction Your new SPARKY power tool will more than satisfy your expectations. It has been manufactured under stringent SPARKY Quality Standards to meet superior performance criteria. You will find your new tool easy and safe to operate, and, with proper care, it will give you many years of dependable service.
  • Página 4: Description Of Symbols

    DESCRIPTION Of SYMBOLS The rating plate on your power tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Double insulated for additional protection. Conforms to the relevant European Directives. Conforms to the requirements of Customs Union regulations. Conforms to the requirements of Ukrainian standards.
  • Página 5: Technical Specifications

    Technical specifications Model BU2 160 BUR2 160E Power input 720 W 720 W No load speed 1200/3500 min 0–1200/ 0-3500 min Variable speed Reversing Chuck capacity 1.5 - 13 mm 1.5 - 13 mm Drilling capacity in: Steel 13 mm 13 mm Wood 40 mm...
  • Página 6: General Power Tool Safety Warnings

    Certain kinds of dust are classified as carcinogenic such as oak and beech dust especially in conjunc- tion with additives for wood conditioning (chromate, wood preservative). Material containing asbestos must only be treated by specialists. ▪ Where the use of a dust extraction device is possible it shall be used. ▪...
  • Página 7: Impact Drill Safety Warnings

    Impact drill safety g) If devices are provided for the connec- tion of dust extraction and collection fa- warnings cilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. Wear ear protectors with impact drills. 4) Power tool use and care Exposure to noise can cause hearing loss.
  • Página 8: Know Your Product

    ▪ While operating the machine, always hold it at all times if they are in the area in which the firmly with both hands and provide for a se- tool is being used. It is also imperative that cure stance. The power tool is guided more you observe the accident prevention regula- securely with both hands.
  • Página 9 PRIOR TO INITIAL OPERATION the drill bit finally in the chuck by means of the special chuck key, tightening equally in all three ▪ Make sure the power supply voltage corre- bores. sponds to the value indicated on the name for keyless-chuck drills: (fig.
  • Página 10: Auxiliary Handle

    SELECTION Of RPM VALUE RECOMMENDATION fOR SCREWING (BUR2 160E) ▪ Use the proper bits for screwing, with appro- priate shape and size. The necessary speed can be pre-selected by ▪ In soft wood the suitable screws can be rotating the regulator dial 10. Select minimum screwed in without preliminary drilling a small rpm by setting the dial to position “A”;...
  • Página 11: Maintenance

    WARNING: Never use alcohol, petrol or attachments are recommended for use or other cleaning agent. Never use caustic with your SPARKY tool specified in this agents to clean plastic parts. manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury.
  • Página 12: Einführung

    SPARKY – Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen. Beachten Sie besonders die Texte, die mit dem Wört „Warnung“ beginnen. Ihr SPARKY - Elektrowerkzeug besitzt viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrowerkzeuges ist höchste Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaften und der Zuverlässigkeit gewidmet worden, die es einfach zur Wartung und Bedienung...
  • Página 13: Bedeutung Der Symbole

    BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz. Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien. Entspricht den Anforderungen der Zollunion-Regelungen. Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten.
  • Página 14: Technische Daten

    Technische Daten Modell BU2 160 BUR2 160E Leistungsaufnahme 720 W 720 W Leerlaufdrehzahl 1200/3500 min 0-1200/ 0-3500 min Elektronische Drehzahlvorwahl Nein Rechts-/Links-Lauf Nein Bohrfutterkapazität 1.5-13 mm 1.5-13 mm Maximaler Durchmesser des Bohrers: in Stahl 13 mm 13 mm in Holz 40 mm 40 mm in Beton...
  • Página 15: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/ oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbin- dung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel).
  • Página 16 Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder Verletzungen führen. ausschalten lässt, ist gefährlich und muss b) Tragen Sie persönliche Schutzaus- repariert werden. rüstung und immer eine Schutz brille. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck- Tragen persönlicher Schutzaus-...
  • Página 17: Sicherheitshinweise Für Schlagbohrmaschinen

    Sicherheitshinweise Kabel der Kabeltrommel immer bis zum Ende für Schlagbohr- ▪ Falls das Benutzen eines Verlängerungska- maschinen bels erforderlich ist, überzeugen Sie sich, dass der Querschnitt des Kabels dem Nenn- strom des benutzten Elektrowerkzeuges ent- Tragen Sie Gehörschutz bei der Be- spricht.
  • Página 18: Elemente Des Elektrowerkzeugs

    Elemente des ▪ Achten Sie auf das Drehmoment beim Anlauf der Bohrmaschine oder bei einer Blockierung Elektrowerkzeugs des Bohrers. ▪ Berühren Sie den Bohrer oder das bearbeite- Vor dem Beginn der Arbeit mit der Bohrmaschine te Werkstück nicht gleich nach der Arbeit. Sie machen Sie sich mit allen operativen Besonder- können sehr heiß...
  • Página 19: Ein- Und Ausschalten

    Netz getrennt werden. Falls Sie den Netzste- bis zu einer Position die das Einsetzen eines cker in die Steckdose stecken wenn das Ge- Bohrers bzw. Bohrerschafts der gewählten Grö- rät eingeschaltet ist wird es sofort beginnen ße ermöglicht. Durch das Drehen der Krone des anzulaufen was die Voraussetzung für einen Bohrfutters 2 entgegen dem Uhrzeigersinn (ge- schweren Unfall sein kann.
  • Página 20: Umschalten Bohren/Schlagboh- Ren

    ZWEISTUfIGER GäNGESCHALTER Endposition und man kann das Symbol “Boh- rer” sehen (Abb. 11a). Den Schalter 13 auf 180 in Uhrzeigersinn oder о ▪ Bohren von Löchern in Beton, Gestein und entgegengesetzt drehen, womit man zum einen anderen Materialien. Der Schalter 5 steht in oder zum anderen Gang umschaltet.
  • Página 21: Wartung

    In solchem Fall sollen Sie mit einer Drehzahl, niedriger als die Maxi- beide Bürsten gleichzeitig durch Originalbürsten maldrehzahl, wobei Sie die Drehzahl entspre- im SPARKY – Kundendienst ausgewechselt chend dem Material wählen. werden. Benutzen Sie Bohrer mit Hartlegierungslamel- len und einem zylindrischen Schaft.
  • Página 22: Garantie

    Arbeiten zur Repa- ratur, Wartung und Regelung (einschl. auch die Überprüfung und das Auswechseln der Bürsten) nur in den zuständigen Kundendiensten von SPARKY beim Verwenden von Originalersatz- teilen durchgeführt werden. Garantie Die Garantiefrist der SPARKY-Elektrowerk- zeuge wird im Garantieschein bestimmt.
  • Página 23: Respect De L'environnement

    Sommaire Introduction ...........................21 Données techniques ........................23 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ................24 Avertissements de sécurité de la perceuse a percussion ............25 Présentation de l’outil électrique ....................A/27 Consignes pour le travail ......................B/27 Maintenance ..........................30 Garantie ............................31 DEBALLAGE Grâce aux techniques modernes de fabrication, il est improbable que votre outil soit défectueux ou qu’une pièce soit manquante.
  • Página 24 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information importante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité. Conforme aux directives européennes applicables. Conforme aux exigences des règlements de l‘Union douanière. En conformité...
  • Página 25: Données Techniques

    Données techniques Modèle BU2 160 BUR2 160E Puissance absorbée 720 W 720 W Vitesse à vide 1200/3500 min 0–1200/ 0-3500 min Régulateur électronique de la vitesse de rotation Inversion de la direction de rotation Capacité du mandrin 1.5 - 13 mm 1.5 - 13 mm Diamètre maximal du foret pour l’’acier...
  • Página 26: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou mé- taux, peuvent être nuisibles à la santé. Toucher ou aspirer les poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité.
  • Página 27: Avertissements De Sécurité De La Perceuse A Percussion

    yeux. Les équipements de sécurité tels l’outil ou les présentes instructions de que les masques contre les poussières, le faire fonctionner. Les outils sont dan- les chaussures de sécurité antidérapantes, gereux entre les mains d’utilisateurs novi- les casques ou les protections acoustiques ces.
  • Página 28 ▪ Tenir l’outil uniquement par les surfaces compétentes. Le contact avec un fil électri- de préhension isolantes, pendant les opé- que sous tension peut provoquer une élec- rations au cours desquelles l’accessoire trocution. Le dommage causé à une conduite coupant peut être en contact avec des de gaz peut provoquer une explosion.
  • Página 29: Présentation De L'outil Électrique

    Consignes pour le exploitation qui figurent dans le présent docu- ment. Tous les utilisateurs doivent avoir pris travail connaissance de cette instruction d’utilisation et être informés sur les risques potentiels lors Cet outil électrique est alimenté uniquement par du travail avec l’outil électrique. Les enfants un courant alternatif monophasé.
  • Página 30 DEMONTAGE DU MANDRIN AVERTISSEMENT: Avant le début du En cas de perceuse possédant un mandrin à travail, vérifiez toujours de sens de la rotation. triple mâchoire: Utilisez le levier de changement du sens de Les mâchoires du mandrin sont ouvertes au la rotation seulement après l’arrêt définitif maximum.
  • Página 31: Recommandations De Vissage

    de perçage des différents matériaux – métal, bois, matière plastique, etc. AVERTISSEMENT: Lorsqu’on visse de longs boulons et vis, le perceuse risque de CHANGEMENT DU SENS DE LA ROTA- glisser. TION (BUR2 160E) La position extrême droite du levier 9 (fig. RECOMMANDATIONS DE VISSAGE 10a) correspond à...
  • Página 32: Maintenance

    Dans un tel cas, il faut remplacer à la fois les deux balais par des balais d’origine de SPARKY pour l’entre- tien de l’appareil dans le cadre de la garantie ou en dehors de celle-ci.
  • Página 33: Garantie

    Garantie La période de garantie des outils électroportatifs SPARKY est définie dans le contrat de garan- tie. La garantie ne couvre pas les pannes apparues suite à l’usure naturelle, une surcharge ou une mauvaise exploitation. Les pannes survenues pour cause de maté- riaux défectifs et/ou d’erreurs de fabrication...
  • Página 34: Introduzione

    Il trapano, imballato in una valigia, viene fornito montato, ad eccezione dell’impugnatura laterale. Introduzione Questo utensile SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà maneggevole e sicuro, e garantirà un uso duraturo.
  • Página 35 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informa- zioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per una protezione supplementare. Conforme alle direttive europee applicabili. Corrisponde alle esigenze dei regolamenti dell’unione doganale. Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini. Prendere conoscenza del manuale d’uso.
  • Página 36: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello BU2 160 BUR2 160E Potenza assorbita 720 W 720 W Numero di giri a vuoto 1200/3500 min 0–1200/ 0-3500 min Regolazione elettronica dei giri sì Inversione del senso di rotazione sì Portata del mandrino 1,5 - 13 mm 1,5 - 13 mm Diametro massimo della punta: per acciaio...
  • Página 37: Istruzioni Generali Di Sicurezza Nel Lavoro Con Elettroutensili

    ▪ Se possibile collegare sempre la macchina ad un dispositivo di aspirazione. ▪ Per ottenere un alto grado di asportazione della polvere, usare nel lavoro con questo elettroutensile un aspirapolvere destinato a raccogliere la polvere di legno e/o polvere minerale ▪...
  • Página 38: Istruzioni Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Trapani

    Istruzioni supplementari g) In presenza di apparecchiature per il col- legamento a dispositivi di aspirazione di sicurezza nel lavoro e raccolta delle polveri, accertarsi che con trapani essi siano collegati ed utilizzarli corret- tamente. L’uso di queste apparecchiature può ridurre i rischi causati dalla polvere. Usare mezzi per protezione dell’udito 4) Uso e manutenzione dell’utensile nel lavoro con trapani battenti.
  • Página 39: Prendere Visione Dell'elettroutensile

    svolgere sempre completamente il cavo di ▪ Non lasciare mai stracci, stoppa, conduttori o prolunga con rocchetto. fili vicino al posto di lavoro. ▪ Quando si deve usare una prolunga, accertar- ▪ Spegnere sempre la macchina prima di ada- si che la sua sezione corrisponda alla corren- giarla in disparte.
  • Página 40: Istruzioni Per L'uso

    9. Leva per inversione del senso di ▪ Controllare che l’impugnatura supplementare rotazione (BUR2 160E) sia montata correttamente e serrata in manie- 10. Regolatore elettronico dei giri ra affidabile. (BUR2 160E) 11. Interruttore ON/OFF AVVERTENZA: Prima di cominciare 12. Pulsante per bloccaggio dell’interruttore il lavoro, verificare sempre il senso di rotazio- 13.
  • Página 41 di sicurezza 1 con filettatura sinistra (Fig. 5a). della leva 9. Premendo l’interruttore 11, la leva Tenere il posto per fissaggio dell’alberino 3 con 9 non può essere azionata. Invertire il senso di una chiave meccanica. Mettere la chiave spe- rotazione soltanto nello stato di quiete del tra- ciale per stringere il mandrino in uno dei tre fori pano.
  • Página 42: Impugnatura Supplementare

    Usare punte con lamelle in leghe dure e con co- contemporaneamente con spazzole originali in dolo cilindrico. un centro assistenza tecnica SPARKY per ma- Estrarre di tanto in tanto la punta dal foro, per nutenzione in o fuori garanzia. portare via la polvere.
  • Página 43: Garanzia

    Garanzia AVVERTENZA: Non è ammesso l’uso Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY di alcole, benzina o altri solventi. Non adope- ha validità a partire dalla data di acquisto ed è rare mai preparati attaccanti per la pulitura conforme alle normative europee.
  • Página 44: Ensamblaje

    La herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir superará sus expectativas. Ha sido fa- bricada conforme a las altas normas de calidad de SPARKY que responden a las exigencias más rigurosas del usuario. Su mantenimiento es fácil y es segura a la hora de explotarse. Si se usa correc- tamente, esta herramienta eléctrica le servirá...
  • Página 45: Descripción De Los Símbolos

    DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS Sobre la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica se han marcado símbolos espe- ciales. Éstos facilitan información importante sobre el producto o instrucciones para su manejo. Doble aislamiento de protección adicional. En conformidad con las Directivas europeas de aplicación. Cumple con las regulaciones de la Unión Aduanera.
  • Página 46: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo BU2 160 BUR2 160E Potencia consumida 720 W 720 W Revoluciones en marcha en vacío 1200/3500 min 0–1200/ 0-3500 min Regulación electrónica de las revoluciones sí Cambio del sentido de rotación sí Diapasón del mandril 1,5 - 13 mm 1,5 - 13 mm Diámetro máximo de la broca: para acero...
  • Página 47: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    aspiración del polvo podrá provocar reacciones alérgicas y/o enfermedades de las vías respiratorias del operario o de las personas a su alrededor. Algunos tipos de polvo, por ejemplo, de roble o de haya, se consideran cancerígenos, ante todo si se combinan con adiciones para procesar la madera (cromato, conservantes).
  • Página 48 f) Para interrumpir la alimentación, utili- g) Siempre que sea posible, utilice equi- ce un dispositivo de seguridad que se pos de aspiración o recogepolvos y pone en funcionamiento por la corriente asegúrese que estén conectados y que eléctrica restante de ser imprescindible se utilicen correctamente.
  • Página 49: Instrucciones Adicionales De Seguridad Al Operar Con Taladradoras

    g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac- ▪ No procese materiales que contienen amian- cesorios, las piezas, etc., de acuerdo to. El amianto se considera una sustancia con estas instrucciones y de la forma cancerígena. prevista para el tipo de herramienta eléctrica concreta, tomando en consi- ADVERTENCIA: Antes de conectar la deración las condiciones laborales y el...
  • Página 50: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    ▪ No utilice la herramienta eléctrica con el cable normas básicas de salud profesional y segu- dañado. No toque el cable dañado y saque el ridad. enchufe de la toma de corriente si el cable se ▪ El fabricante no asume responsabilidad por ha dañado durante la operación.
  • Página 51: Antes De Empezar La Operación

    de Compatibilidad Electromagnética. CONEXIÓN - DESCONEXIÓN Esta herramienta eléctrica está destinada a Accionamiento breve: efectuar perforaciones de percusión en acero, ▪ Conexión: El interruptor 11 se aprieta. (Fig.1) madera, plástico, etc. El régimen de percusión ▪ Desconexión: El interruptor 11 se afloja. y rotación previsto permite la perforación de Operación continua: orificios en hormigón, piedra, mampostería y...
  • Página 52: Regulación Electrónica Pro- Gresiva De Las Revoluciones

    ca el tornillo de seguridad 1 de rosca izquierda interruptor posee marcha limitada y la máquina (Fig. 6b). En el mandril se introduce un terminal funciona a revoluciones desde la posición “А” hexaédrico o el mecanismo para enroscar torni- hasta la posición “Е” del regulador electrónico llos, apretándose.
  • Página 53: Mantenimiento

    De vez en cuando, saque la broca de la abertura SPARKY de mantenimiento de garantía y fuera para eliminar el polvo. de garantía. Debe seguirse el grado de embotamiento de la broca y cambiarla cuando se observe una dis- REVISIÓN GENERAL...
  • Página 54: Garantía

    Puede emplearse un detergente de limpieza suave. El plazo de garantía de las herramientas eléc- tricas SPARKY se determina en la tarjeta de garantía. ADVERTENCIA: No se deben usar Los defectos que hayan surgido como conse- alcohol, gasolina ni otros disolventes.
  • Página 55: Introdução

    O novo instrumento eléctrico SPARKY que adquiriu vai ultrapassar as suas expectativas. Ele foi fabri- cado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade da SPARKY, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas do consumidor. Fácil de manutenção e seguro durante a utilização, sendo correctamente manipulado, este instrumento eléctrico servir-lhe-á...
  • Página 56: Descrição Dos Símbolos

    DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importante informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Duplo isolamento para dupla protecção. Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis. Está...
  • Página 57: Dados Técnicos

    Dados técnicos Моdelo BU2 160 BUR2 160E Consumo de energia 720 W 720 W Rotações ao ralenti 1200/3500 min 0–1200/ 0-3500 min Regulação electrónica das rotações não Mudança do sentido de rotação não Alcance do mandril 1,5 - 13 mm 1,5 - 13 mm Diámetro máximo da broca: Para concreto...
  • Página 58: Indicações Gerais De Segurança Do Trabalho Com Ferramentas Eléctricas

    Alguns tipos de pó, por exemplo o de carvalho ou de faia consideram-se carcinogênicos, sobretudo em combinação com ingredientes utilizados no processamento da madeira, tais como cromato ou conservantes. O material que contém amianto tem de ser processado só por especialistas. ▪...
  • Página 59: Refras Adicionais De Segurança Do Trabalho Com Furadeiras

    b) Utilizar equipamento de protecção pes- no aparelho, de substituir acessórios soal e sempre óculos de protecção. A ou de guardar o aparelho. Esta medida utilização de equipamento de protecção de segurança evita o arranque involuntário pessoal, como máscara de protecção con- da ferramenta eléctrica.
  • Página 60 ▪ Sempre use a manipula adicional forneci- da com a ferramenta. A perda de controlo ADVERTÊNCIA: Sempre desligue a pode provocar acidente de trabalho. ficha da tomada antes de realizar quaisquer consertos, reparações ou manutenção, bem Durante o trabalho use meios de pro- como nos casos de queda da tensão alimen- tecção dos olhos contra partículas voan- tadora.
  • Página 61: Conhecimento Da Ferramenta Eléctrica

    ▪ Sempre desligue a ferramenta antes de dei- 10.Regulador electrónico da velocidade xá-lo de lado. (BUR2 160E) ▪ O instrumento eléctrico tem de se usar só 11.Interruptor para o que for destinado. Qualquer outro uso 12.Botão de travamento do interruptor diferente do que está...
  • Página 62: Controlo Electrónico Da Velo- Cidade Infinitamente Variável

    ▪ Se a zona de trabalho estiver afastada da fon- Com a ajuda duma chave de fenda desapara- te de alimentação, use extensor quanto mais fusa-se o parafuso assegurador 1 de rosca es- curto possível de secção adequada. querda (Fig . 5a). O lugar de afixação do fuso 3 ▪...
  • Página 63: Desaparafusamento E Aparafusamento De Parafusos, Por- Cas E Parafusos Com Porcas

    A marcação sob a forma de setas de ambos os ▪ Em madeira macia os parafusos adequados lados do interruptor 11 simbolizam “enrolamen- podem ser aparafusados sem prévia perfura- to” – sentido da rotação à direita e posição à di- ção;...
  • Página 64: Manutenção

    A ferramenta está provida de escovas auto- stop. Quando as escovas ficarem gastas, têm de ser substituídas ambas ao mesmo tempo por escovas originas na oficina da SPARKY de as- sistência no prazo de garan tia e fora dele. REVISÃO GERAL Revise regularmente todos os elementos de su- porte e convença-se de que estão bem aperta-...
  • Página 65: Garantia

    Garantia O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos SPARKY está indicado no cartão de garantia. Problemas surgidos em resultado do desgaste natural, sobrecarga ou utilização incorrecta, ficam excluídos dos deveres da garantia. Os problemas surgidos devido ao uso de materiais de baixa qualidade e/ou erros de fabricação,...
  • Página 66: Ochrona Środowiska

    Zakupione przez Państwa elektronarzędzie marki SPARKY spełni nawet najbardziej wygórowane oczekiwania użytkownika. Zostało ono wyprodukowane z zachowaniem rygorystycznych norm ja- kościowych SPARKY, aby zagwarantować doskonałe parametry pracy. Przekonają się Państwo, że Wasze nowe narzędzie jest łatwe i bezpieczne w obsłudze i, przy zachowaniu odpowiednich zasad użytkowania, będzie Wam niezawodnie służyć...
  • Página 67: Opis Symboli

    OPIS SYMBOLI Na tabliczce znamionowej narzędzia mogą znajdować się symbole oznaczające ważne informacje o produkcie lub instrukcji jego użytkowania. Podwójna izolacja dla dodatkowego zabezpieczenia. Zgodność ze stosowanymi dyrektywami europejskimi. Spełnia wymagania przepisów Unii Celnej. Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych. Zapoznanie się...
  • Página 68: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model BU2 160 BUR2 160E Pobór mocy 720 W 720 W Obroty biegu jałowego 1200/3500 min 0–1200/ 0-3500 min Elektroniczna regulacja obrotów Zmiana kierunku obrotu Zakres uchwytu wiertarskiego 1,5 - 13 mm 1,5 - 13 mm Średnica maksymalna wiertła: do stali 13 mm 13 mm...
  • Página 69: Ogólne Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Narzędziami Elektrycznymi

    Pewne odmiany pyłów sklasyfikowane sa jako rakotwórcze np. pył dębowy czy bukowy w szczególno- ści w połączeniu z dodatkami zawierającymi chromaty i środki konserwujące. Materiały zawierające azbest moga być obrabiane jedynie przez specjalistów. ▪ Tam gdzie możliwe jest stosowanie odciągu pyłów należy je stosować. ▪...
  • Página 70: Dodatkowe Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Wiertarkami

    c) Unikać przypadkowego włączenia urzą- niki mogące mieć wpływ na działanie dzenia. Upewnić się, że włącznik znaj- urządzenia. W przypadku stwierdzenia duje się w położeniu „wyłączony” przed uszkodzenia należy naprawić urządze- podłączeniem urządzenia do źródła zasi- nie przed dalszym użytkowaniem. Wiele lania lub baterii.
  • Página 71 ▪ Trzymać elektronarzędzie tylko za odizo- służb o pomoc. Dotknięcie wiertłem ukrytej lowane powierzchnie podczas wykonywa- instalacji elektrycznej może spowodować po- nia zabiegu, kiedy element tnący może do- rażenie prądem. Uszkodzenie instalacji gazo- tknąć ukrytej izolacji lub własnego sznura wej może spowodować wybuch. Przebicie in- elektrycznego.
  • Página 72: Zapoznanie Z Elektronarzędziem

    bywające w pobliżu miejsca pracy elektro- do wiercenia otworów w stali, drewnie, tworzy- narzędzia należy obserwować bez przerwy. wach sztucznych i In. Zakładany udarowo-obro- Obowiązkowo należy podjąć prewencyjne towy tryb pracy umożliwia wiercenie otworów środki bezpieczeństwa. To samo dotyczy tak- w betonie, kamieniu, cegłach i innych kruchych że przestrzegania podstawowych przepisów materiałach.
  • Página 73 ▪ Zatrzymanie: wyłącznik 11 wcisnąć jednora- DWUSTOPNIOWY PRZEŁĄCZNIK zowo i natychmiast zwolnić BIEGÓW Przełącznik 13 obraca się o 180 w kierunku ru- ZAKŁADANIE I UMOCOWANIE WIER- chu wskazówki zegara lub odwrotnie, w ten spo- TŁA sób następuje przełączenie z jednego na drugi W wiertarkach o uchwycie trójszczękowym: zakres biegów (Rys.
  • Página 74: Konserwacja

    4 elektronarzędzia (Rys. 12) Ze względu na dów należy skontaktować się z miejscowym bezpieczeństwo rękojeść dodatkową 8 należy serwisem SPARKY. stosować stale. Za pomocą ogranicznika głębo- kości 7 można ustalić głębokość wywiercanych Konserwacja otworów.
  • Página 75: Gwarancja

    Przed użyciem należy dokładnie przeczytać ni- OSTRZEŻENIE: Nie wolno dopuścić niejszą instrukcję. do przedostania się wody do elektronarzę- Narzędzia SPARKY są stale ulepszane w dzia. związku z tym otrzymany produkt może nie- znacznie różnić się od tego ukazanego w niniej- UWAGA! W celu zapewnienia bezpiecznej szej instrukcji.
  • Página 76: Защита Окружающей Среды

    новоприобретенного электроинструмента SPARKY. Обратите специальное внимание на параграфы, обозначенным словом “Предостережение”. У Вашего электроинструмента SPARKY много качеств, которые облегчают работу. При разработке этого инструмента основное внимание было направлено на безопасность, эксплуатационные качества и надежность, которые облегчают его обслуживание и эксплуатацию.
  • Página 77: Описание Символов

    ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие важную информацию о продукте или инструкции по использовании. Двойная изоляция для дополнительной защиты. Соответствует релевантным европейским директивам. Соответствует требованиям правил Таможенного союза. Соответствует требованиям украинским нормативным документам. Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации. YYYY-Www Период...
  • Página 78: Технические Данные

    Технические данные Модель BU2 160 BUR2 160E Потребляемая мощность 720 W 720 W Обороты вращения на холостом ходу 1200/3500 min 0–1200/ 0-3500 min Электронное регулирование оборотов нет да Смена направления вращения нет да Ø зажима патрона 1,5 - 13 mm 1,5 - 13 mm Максимальный...
  • Página 79: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    Пыль материалов, как с краски с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минера- лов и металла может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала. Определенные...
  • Página 80 неизбежна, используйте предохра- оде жду и перчатки далеко от движу- нительное устройство, которое за- щихся частей. Широкая одежда, бижу- действовано от остаточного тока для терия или длинные волосы могут по- прерывания подачи тока. Использо- пасть в движущиеся части. вание предохранительного устрой- g) Если...
  • Página 81: Дополнительные Указания По Безопасности При Работе С Дрелями

    об служенных электроинстру ментов. скрытой электропроводки или до соб- f) Поддерживайте режущие инстру- ственного питающего шнура, держите менты острыми и чистыми. Правиль- электроинструмент только за изоли- но поддержанные режущие инстру- рованные поверхности рукояток. Кон- менты с острыми режущими углами такт принадлежности с токоведущим реже...
  • Página 82: Ознакомление С Электроинструментом

    провода или водопровода или требуйте по безопасности, общих инструкции и содействия у соответствующих местных указании по работе, указанных здесь. Все служб. Соприкосновение сверла со скры- потребители должны познакомиться этой той электроинсталяцией может нанести инструкцией по эксплуатации и проин- поражение электрическим током. Повреж- формироваться...
  • Página 83: Указания К Работе

    Указания к работе ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Прежде чем Этот электроинструмент питается одно- начать работу всегда проверяйте направ- фазным непостоянным током. Двойная изо- ление вращения. Пользуйтесь рычагом ляция электроинструмента согласно EN для изменения направления вращения 60745-1 и IЕС 60745 позволяет подключение при вполне остановленным шпинделя. электроинструмента...
  • Página 84 ный ключ для затягивания патрона ставится в форме стрелок с обеих сторон выключа- в одно из трех отверстии и путем вращения теля 11 символизируют „завинчивание“ - обратно часовой стрелке, используя ключ направление вращения на право и правое как рычаг, снимается патрон 2 с шпинделя положение...
  • Página 85: Обслуживание

    ски. В таком случае обе щетки должны быть райте режим вращения ниже максимального, заменены одновременно оригинальными в зависимости от материала. щетками в сервисе SPARKY по гарантийно- Применяйте сверла с пластинами из твер- му и внегарантийному обслуживанию. дых сплавов и цилиндрическими хвостови- ками.
  • Página 86: Гарантия

    замены или ремонта. или около переключателей пыль или ино- Рекламации дефектного электроинструмен- родные тела. Используйте мягкую щетку и/ та SPARKY принимаются в том случае, если или струю сгущенного воздуха, чтобы устра- машина будет возвращена поставщику, или нить накопившуюся пыль. Для защиты глаз...
  • Página 87: Введення

    Введення Придбаний Вами електроінструмент SPARKY перевершить Ваші очікування. Він зроблений у відповідності до високих стандартів якості SPARKY, що відповідають суворим вимогам спожи- вача. Його легко обслуговувати і він безпечний при експлуатації, при правильному використанні цей електроінструмент буде служити Вам довгі роки.
  • Página 88 ОПИС СИМВОЛIВ Табличка з даними електродриля містить спеціальні символи. Вони є важливою інформацією про використання інструмента та його характеристики. Подвійна ізоляція для додаткового захисту. Відповідає чинним європейським директивам. Відповідає регламентам Митного союзу. Відповідає вимогам українських нормативних документів. Ознайомтеся з інструкцією з експлуатації. YYYY-Www Термін...
  • Página 89: Технічні Дані

    Технічні дані Модель BU2 160 BUR2 160E Споживана потужність 720 W 720 W Оберти на неробочому ходу 1200/3500 min 0–1200/ 0-3500 min Електронне регулювання обертів ні так Зміна напряму обертання ні так Ø затискача патрона 1,5 - 13 mm 1,5 - 13 mm Максимальний...
  • Página 90: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    Певні види пилу, наприклад, з дуба та бука, вважаються канцерогенними, особливо, спільно з присадками для обробки деревини (хромат, засіб для захисту деревини, тощо). Матеріал з вміс- том азбесту дозволяється обробляти тільки фахівцям. ▪ По можливості застосовуйте відсмоктування пилу. ▪ Для досягнення максимально високої ефективності збирання пилу при роботі з даним прила- дом, використовуйте...
  • Página 91 троприладом. Не використовуйте електроприлад працює краще і безпеч- електроприлад, коли ви стомлені, ніше для оголошеного режиму роботи, або під впливом наркотиків, алкого- для якого він спроектований. лю, медикаментів, тощо. Одна мить b) Не використовуйте електроприлад неуваги при роботі з електроприла- у...
  • Página 92: Додаткові Вказівки З Безпеки Під Час Роботи З Дрилями

    при цьому використовуйте тільки ▪ Якщо ви не впевнені, не вставляйте штеп- оригінальні запасні частини. Це за- сель електроінструменту у розетку мере- безпечує безпеку електроприладу. жі. ▪ Використання джерела живлення з більш Додаткові вказівки низькою ніж позначеною на табличці елек- троінструменту...
  • Página 93: Вказівки Щодо Роботи

    ▪ Не чіпайте свердло або оброблювану де- боронене. таль відразу після роботи. Вони можуть бути гарячими і можуть викликати опік 1. Запобіжний гвинт (BUR2 160E) шкіри. 2. Патрон ▪ Дотримуйтесь гігієни на робочому місці. 3. Місце фіксування шпинделя Змішання пилу різних матеріалів особли- 4.
  • Página 94 бути виконана виробником або фахівцем криється достатньо для того, щоб встанови- фірмового сервісу щоб уникнути ризику ти свердло. Після цього рукою затягується його заміни. передній вінець, під час чого чується вираз- ний звук. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Завжди вими- кайте електроінструмент і штепсель із ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Не...
  • Página 95: Додаткова Рукоятка

    ВИБІР ОБЕРТІВ (BUR2 160E) гвинчування. Ці операції здійснюються під час невеликої швидкості обертання. Необхідна частота обертання задається по- Встановлюйте наконечник на гвинт або гай- передньо поворотом диска регулятора 10 ку тільки тоді, коли шпиндель не обертаєть- у напрямку “F” для підвищення обертів, а у ся.
  • Página 96: Обслуговування

    ЗАМІНА ЩІТОК Електроінструмент оснащений щітками, що вимикаються самостійно. Коли щітки зношу- ються, машина вимикається автоматично. У такому разі обидві щітки повинні бути за- мінені одночасно оригінальними щітками у сервісі SPARKY по гарантійному та позага- рантійному обслуговуванню. BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Página 97: Гарантія

    виробничі помилок, усуваються без додатко- вої оплати шляхом заміни або ремонту. Рекламації дефектного електроприладу SPARKY приймаються у тому випадку, якщо прилад буде повернуто постачальнику, або спеціалізованому гарантійного сервізу в не розібраному (початковому) стані. Примітки Уважно прочитайте всю інструкцію з експлу- атації, перед...
  • Página 98: Въведение

    Въведение Новопридобитият от Вас електроинструмент SPARKY ще надхвърли Вашите очаквания. Той е произведен в съответствие с високите стандарти на качеството на SPARKY, отговарящи на строгите изисквания на потребителя. Лесен за обслужване и безопасен при експлоатация, при правилна употреба този електроинструмент ще Ви служи надеждно дълги години.
  • Página 99: Описание На Символите

    ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоставят важна информация за изделието или инструкции за неговото ползване. Двойна изолация за допълнителна защита. Съответства на приложимите европейски директиви. Съответства на изискванията на регламентите на Митническия съюз. Съответства...
  • Página 100: Технически Данни

    Технически данни Модел BU2 160 BUR2 160E Консумирана мощност 720 W 720 W Обороти на празен ход 1200/3500 min 0–1200/ 0-3500 min Електронно регулиране на оборотите не да Смяна посоката на въртене не да Обхват на патронника 1,5 - 13 mm 1,5 - 13 mm Максимален...
  • Página 101: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    Прахът, отделян при обработването на материали като оловосъдържащи бои, някои видове дървесина, минерали и метали, може да бъде опасен за здравето. Допирът или вдишването на праха може да предизвика алергични реакции и/или заболявания на дихателните пътища на оператора или на намиращи се в близост лица. Някои...
  • Página 102 използвайте предпазно устройство, могат да се захванат от движещи се задействано от остатъчен ток, части. за прекъсване на захранването. g) Ако електроинструментът е снабден Използването на предпазно устройст- с приспособления за засмукване и во намалява риска от поражение от улавяне на прах, убедете се, че те са електрически...
  • Página 103: Допълнителни Указания За Безопасност При Работа С Бормашини

    режещи инструменти с остри режещи която режещата принадлежност може ръбове е по-малко вероятно да бло- да допре до скрита ел.инсталация или кират и са по-лесни за управление. до собствения шнур. Допирът на реже- g) Използвайте електроинструмента, щата принадлежност до проводник под принадлежностите...
  • Página 104: Запознаване С Електроинструмента

    или водопровод или потърсете ▪ За да експлоатирате правилно то зи съдействие от съответните местни електроинструмент, трябва да съблюда- служби. Допирът на свредлото до скрита вате правилата за безопасност, общите електроинсталация може да предизвика инструкции и указанията за работа, посо- поражение...
  • Página 105: Указания За Работа

    8. Допълнителна ръкохватка 9. Лост за смяна посоката на въртене ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги (BUR2 160E) изключвайте електроинструмента и 10. Електронен регулатор на оборотите изваждайте щепсела от контакта преди (BUR2 160E) извършване на всякаква настройка, 11. Прекъсвач обслужване или поддръжка. 12. Бутон за застопоряване на прекъсвача...
  • Página 106 патронникът се разтвори достатъчно, за да максимални с увеличаване на натиска се постави свредлото. След това се затяга върху прекъсвача до достигане на крайно с ръка предната корона, при което се чува положение. (Фиг. 8) отчетлив звук. ИЗБОР НА ОБОРОТИТЕ (BUR2 160E) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не...
  • Página 107 да се фиксира дълбочината на пробиваните от допълнителна информация относно отвори. тези принадлежности, обърнете се към Допълнителната ръкохватка на тези модели местния сервиз на SPARKY. е свързана с корпуса на машината посред- ством виброгасящи елементи, което защи- тава оператора и намалява умората при работа.
  • Página 108: Поддръжка

    на SPARKY с използване само на оригинал- се износят, двете четки трябва да се ни резервни части. подменят едновременно с оригинални Гаранция четки в сервиз на SPARKY за гаранционна и извънгаранционна поддръжка. Гаранционният срок на електроин- ОБЩА ПРОВЕРКА струментите SPARKY се определя в гаран- ционна...

Este manual también es adecuado para:

Heavyduty bur2 160e

Tabla de contenido