Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

www.sparky.eu
1500 W
DIAMOND CORE DRILL
Original instructions
DIAMANT NASSBOHRMASCHINE
Originalbetriebsanleitung
APPAREIL DE FORAGE DIAMANT
Notice originale
TRAPANO CON CORONA DIAMANTATA
Istruzioni originali
TALADRADORA DE DIAMANTE
Instrucciones de uso originales
BERBEQUIM DE BROCA DE DIAMANTE
Instrução original para o uso
WIERTNICA DIAMENTOWA DO BETONU
Instrukcja oryginalna
АЛМАЗНО-ПРОБИВНАЯ ДРЕЛЬ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
АЛМАЗНО-ПРОБИВНА ДРИЛЬ
Оригінальна інструкція з експлуатації
ДИАМАНТЕНО-ПРОБИВНА БОРМАШИНА
Оригинална инструкция за използване
BBK2 1500
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11.
1 – 10
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und
11 – 21
entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
22 – 32
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11.
33 – 43
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
44 – 54
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
55 – 65
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
66 – 76
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
77 – 88
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da
presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11.
89 – 99
O expediente técnico fica guardado na SPARKY ELTOS SA, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
100 – 111
dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
BBK3 1500
06 June 2013
DECLARATION OF CONFORMITY
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION DE CONFORMITE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SPARKY BBK2 1500

  • Página 1 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11. Instrucciones de uso originales Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria 55 – 65 BERBEQUIM DE BROCA DE DIAMANTE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Your new SPARKY power tool will more than satisfy your expectations. It has been manufactured under stringent SPARKY Quality Standards to meet superior performance criteria. You will find your new tool easy and safe to operate, and, with proper care, it will give you many years of dependable service.
  • Página 4: Description Of Symbols

    Conforms to the requirements of Russian standards. Conforms to the requirements of Ukrainian standards Refer to Original Instructions. Production period, where the variable symbols are: YYYY-Www YYYY - year of manufacture, ww - calendar week number DIAMOND CORE DRILL BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Página 5: Technical Specifications

    Technical specifications Model: BBK2 1500 BBK3 1500 ▪ Power input: 1500 W 1500 W ▪ No load speed 950 / 2100 min 950 / 2100 / 4200 min ▪ Spindle thread - inner G ½” G ½” - outer UNC 1 ¼”...
  • Página 6: General Power Tool Safety Warnings

    Use of the power tool for or medication. A moment of inattention while operations different from those intended could result operating power tools may result in serious in a hazardous situation. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Página 7: Diamond Core Drills Safety Warnings

    5. SERVICE ▪ Be sure no one is below when using the tool in high locations. a) Have your power tool serviced by a qualified ▪ Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. repair person using only identical replacement Greasy, oily handles are slippery causing loss of parts.
  • Página 8: Know Your Product

    This power tool is designed for dry and wet drilling with diamond core bits in construction materials like concrete, ▪ Make sure the ON/OFF switch (1) is in switched off reinforced concrete, all kinds of masonry, asphalt, all position. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Página 9: Auxiliary Handle

    SAFETY CLUTCH ▪ Take the machine by the handle (5) while holding the supply cord with the PRCD (10). The machine is equipped with safety clutch. The ▪ Make sure the core bit does not contact any object. spindle halts or barely rotates upon reaching the torque, ▪...
  • Página 10: Wet Drilling

    Thus the core bit is cooled the water supply. Remove the pilot drill bit. Turn on and the dust generated during operation is lead away. the water supply. Plug the machine into the socket. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Página 11: Maintenance

    Maintenance Switch on the PRCD. Turn on switch (1). Proceed to drill. Control the proper position of the machine using the built-in level (3). WARNING: Always ensure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance. WARNING: Do not touch the core bit or the machined surface near it immediately after operation.
  • Página 12: Warranty

    Wait for the material to cool and then during core drilling remove it. Warranty Notes The guarantee period for SPARKY power tools is Carefully read the entire original instructions before determined in the guarantee card. using this product. Faults due to normal wear, overloading or improper The manufacturer reserves the right to make changes handling will be excluded from the guarantee.
  • Página 13: Einführung

    Jahre zuverlässig dienen. WARNUNG! Lesen Sie die ganze Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das neu erworbene SPARKY – Elekt- rowerkzeug in Betrieb nehmen. Beachten Sie besonders die Texte, die mit dem Wört „Warnung“ beginnen. Ihr SPARKY - Elektrowerkzeug besitzt viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrowerkzeuges ist höchste Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaften und der Zuver-...
  • Página 14: Bedeutung Der Symbole

    Entspricht den Anforderungen der russischen normativen Dokumente Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten Lesen Sie die Bedienungsanleitung Zeitabschnitt der Produktion, wobei die variablen Symbole sind: YYYY-Www YYYY - Kalenderjahr der Produktion, ww - laufende Kalenderwoche DIAMANT NASSBOHRMASCHINE BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Página 15: Technische Daten

    Technische Daten Modell: BBK2 1500 BBK3 1500 ▪ Leistungsaufnahme: 1500 W 1500 W ▪ Leerlauf: 950 / 2100 min 950 / 2100 / 4200 min ▪ Spindelgewinde - Innen G ½” G ½” - Aussen UNC 1 ¼” UNC 1 ¼”...
  • Página 16: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungs- arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska- bereich. bel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigne- Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Página 17: Zusätzliche Sicherheitshinweise Bei Der Verwendung Von Diamantbohrkronen

    nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich Komponenten enthalten. Staubmaske tragen. und muss repariert werden. Staubabführungsvorrichtungen anwenden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ ▪ Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griff- oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräte- flächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen einstellungen vornehmen, Zubehörteile wech- das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitun-...
  • Página 18: Elemente Des Elektrowerkzeugs

    Dieses Elektrowerkzeug ist für Trocken- und Nassboh- bare Leitungen unter Spannung oder in das eigene ren mit Diamantbohrkronen in Baustoffen, z. B. Beton, Kabel zu vermeiden. Kontakt mit stromführenden Lei- Stahlbeton, Mauerwerk aller Art, Asphaltbeton, Böden BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Página 19: Vor Dem Betrieb

    Inbetriebnahme prüfen! Im Falle einer negativen Pro- unterbricht den Strom, der Lichtindikator erlischt und be auf den Einsatz des Elektrowerkzeugs verzichten das Elektrowerkzeug hält an. und umgehend einen SPARKY Kundendienst aufsu- ▪ Schalter (1) loslassen um das Elektrowerkzeug vor chen! dem Neustart auszuschalten.
  • Página 20 Fehlerstromschutzschalter einschalten. Schalten einschalten. Weiter Bohren. DEMONTAGE DER DIAMANTBOHRKRONE Die eingebaute Libelle (3) benutzen um die korrekte Po- 1. Netzstecker aus der Steckdose ziehen. sitionierung des Elektrowerkzeugs zu kontrollieren. 2. Diamantbohrkrone und Adapter werden mit Schlüs- BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Página 21 Druck von maximal 3 bar verbinden. Ein Verlängerung- Schlauch mit Länge von 5 bis 20 m kann eingesetzt WARNUNG: Bohrer und Bohrloch nicht un- werden. mittelbar nach dem Bohrvorgang berühren. Sie kön- Bei Verwendung eines Pumpenbehälters den Kolben- nen sehr heiß sein und Hautverbrennungen verursa- griff des Pumpenbehälters gegen den Uhrzeigersinn chen.
  • Página 22: Wartung

    Zuverlässig zu gewährleisten, sollten alle Arbeiten zur Reparatur, Wartung und Regelung (einschl. auch die Überprüfung und das Auswechseln der Bürsten) nur in den zuständigen Kundendiensten von SPARKY beim Verwenden von Originalersatzteilen durchgeführt werden. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Página 23: Garantie

    Abwarten bis das Material abkühlt und Erhitzung während des Bohrens aus dann entfernen. Garantie Bemerkungen Die Garantiefrist der SPARKY-Elektrowerkzeuge wird Lesen Sie aufmerksam die ganze Betriebsanleitung im Garantieschein bestimmt. durch, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung Der Hersteller behält sich das Recht vor, Verbesserun-...
  • Página 24: Introduction

    En vue à la protection de l’environnement, les appareils, comme d’ailleurs leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Nos pièces en matières artificielles ont été marquées en vue d’un recyclage sélectif des différents matériaux. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Página 25: Appareil De Forage Diamant

    LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information importante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Outil électroportatif de la classe I de protection contre le courant électrique - avec mise à terre de protection. Utilisez des lunettes de protection et des protections antibruit Portez un masque protégeant contre la poussière.
  • Página 26: Données Techniques

    ▪ Veillez à bien aérer la zone de travail. ▪ Il est recommandé de porter un masque respiratoire de la classe de filtre P2. Respectez les règlements en vigueur dans votre pays spécifiques aux matériaux à traiter. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Página 27: Instructions Générales De Sécurité Lors Du Travail Avec Des Outils Électroportatifs

    Instructions générales de résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. sécurité lors du travail avec des outils électroportatifs 3. SÉCURITÉ DES PERSONNES a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre uti- lisation de l’outil.
  • Página 28: Maintenance Et Entretien

    ▪ Tenez le câble d’alimentation électrique de l’outil élec- sera électrocuté. troportatif à l’écart de l’aire de travail de celui-ci. N’uti- ▪ Ne soumettez pas au traitement des matériaux qui lisez pas l’outil électroportatif lorsque son câble est BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Página 29: Description De L'outil Électroportatif

    endommagé. Ne touchez pas le câble endommagé et aux surfaces métalliques découvertes de l’outil élec- débranchez la fiche de la prise si le câble vient à subir troportatif et l’opérateur sera électrocuté. un dommage dans le courant du travail. Les câbles ▪...
  • Página 30 être mis en position de marche et si, étant relâché, il remplacement doit être effectué par le constructeur revient en position d’arrêt. ou un spécialiste agréé par celui-ci, afin d’éviter tout danger lors de ce remplacement. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Página 31 MONTAGE DE LA COURONNE DIAMANTÉE 1. Débranchez la fiche de la machine de la prise de AVERTISSEMENT: Lors du perçage à la courant. main, ne bloquez jamais l’interrupteur à l’aide du bou- 2. Pour l’utilisation de couronnes diamantées à raccor- ton de blocage (2).
  • Página 32 Ils peuvent être très chauds et vous risquez AVERTISSEMENT: Vérifiez toujours l’inté- de vous brûler la peau. grité du système d’alimentation en eau. N’UTILISEZ PAS LA MACHINE lorsqu’il y a des fuites. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Página 33: Maintenance

    (y compris la vérification de l’état des balais et leur 15. Démontez la machine du support. remplacement) doivent être effectuées dans les centres d’entretien agréés de SPARKY avec l’utilisation exclu- ACCESSOIRES sive de pièces d’origine. Poignée auxiliaire, système d’alimentation en eau, adap- tateur, jeu de clés à...
  • Página 34: Garantie

    Note La période de garantie des outils électroportatifs Lisez attentivement toute cette instruction d’utilisation SPARKY est définie dans le contrat de garantie. avant de commencer à vous servir de l’outil. La garantie ne couvre pas les pannes apparues suite à...
  • Página 35: Introduzione

    La macchina, imballata in una valigia, viene fornita montata, ad eccezione dell’impugnatura laterale e del sistema per alimentazione di acqua. Introduzione Questo utensile SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà maneggevole e sicuro, e garantirà un uso duraturo.
  • Página 36: Trapano Con Corona Diamantata

    Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini. Prendere conoscenza del manuale d’uso. Periodo di produzione, ove i simboli variabili sono: YYYY-Www YYYY – l’anno di produzione, ww – la settimana consecutiva di calendario TRAPANO CON CORONA DIAMANTATA BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Página 37: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello: BBK2 1500 BBK3 1500 ▪ Potenza assorbita: 1500 W 1500 W ▪ Numero di giri a vuoto: 950 / 2100 min 950 / 2100 / 4200 min ▪ Filettatura di connessione dell’alberino - interna G ½” G ½”...
  • Página 38: Istruzioni Generali Di Sicurezza Nel Lavoro Con Elettroutensili

    In caso scarpe antiscivolo, casco e protezioni per l’udito ridu- contrario la sicurezza dell’utensile potrebbe risultare ce il rischio di danni a persone. compromessa. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Página 39: Istruzioni Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Trapani Con Corona Diamantata

    Istruzioni supplementari entrambe le mani. ▪ Lavorare sempre mettendosi su una superficie im- di sicurezza nel lavoro con mobile, sicura e piana. Le superfici scivolose o poco trapani con corona diamantata stabili come scale, potrebbero provocare perdita di equilibrio o perdita di controllo dell’elettroutensile. ▪...
  • Página 40: Prendere Visione Dell'elettroutensile

    OFF. Innestare in e disinnestare l’elettroutensile dalla 3. Livella presa della rete soltanto ad interruttore disinserito. Se 4. Alberino la spina viene innestata nella presa mentre l’interrut- 5. Impugnatura tore è nella posizione inserita, alla verifica del PRCD BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Página 41: Controllo Del Prcd

    l’elettroutensile si metterà subito in moto, circostanza che potrebbe provocare un infortunio. ATTENZIONE: Nella foratura manuale non ▪ Accertarsi dello stato di efficienza del cordone d’a- bloccare mai l’interruttore con il pulsante per bloccag- limentazione, del PRCD e della spina. Se il cordone gio (2).
  • Página 42 ATTENZIONE: Controllare sempre l’integrità mano. del sistema d’alimentazione di acqua. NON USARE 6. Innestare la spina nella presa. LA MACCHINA in presenza di perdite d’acqua. 7. Scegliere una velocità adatta. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Página 43: Foratura A Umido Con Il Supporto

    ATTENZIONE: Stare attenti durante la fora- ATTENZIONE: Non toccare la punta a coro- tura a umido per l’acqua uscente di non capitare sulla na o la superficie trattata subito dopo il lavoro. Esse macchina o su altre persone nell’area del lavoro. potrebbero arroventarsi e causare ustione alla pelle.
  • Página 44: Manutenzione

    (ivi incluse la verifica e la sostituzione delle spazzole) van- no effettuare nei centri assistenza autorizzati SPARKY, usando soltanto pezzi di ricambio originali. POSSIBILI MALFUNZIONAMENTI E COME CORREGGERLI...
  • Página 45: Garanzia

    Garanzia Ulteriori informazioni Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY ha validità Leggere attentamente tutte le istruzioni sull’uso prima di a partire dalla data di acquisto ed è conforme alle nor- adoperare questo prodotto. mative europee. L’azienda produttrice si riserva il diritto di apportare mo- Non sono coperti da garanzia danni derivanti da usura, difiche tecniche senza preavviso.
  • Página 46: Desembalaje

    Su nueva herramienta SPARKY satisfará totalmente sus expectativas. Ha sido fabricada conforme a las exigentes Normas de calidad de SPARKY para cumplir los más elevados requisitos de funcionamiento. Su nueva herramienta es fácil y segura de manejar y, con el debido cuidado, le dará muchos años de servicio fiable.
  • Página 47: Descripción De Los Símbolos

    DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS La placa de su herramienta puede contener símbolos, que representan información importante sobre el producto o instrucciones de uso. Herramienta eléctrica con clase I de protección de corriente eléctrica: c on puesta a tierra de protección. Utilice gafas de protección y antífonos.
  • Página 48: Datos Técnicos

    ▪ Mantenga bien ventilado el lugar de trabajo. ▪ Se recomienda llevar una máscara de protección de polvo con clase de filtro P2. Respete los reglamentos vigentes en su país para los materiales a tratar. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Página 49: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    Instrucciones generales con una herramienta. No utilice la herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia de de seguridad al operar con las drogas, el alcohol o de medicación. Una pe- herramientas eléctricas queña falta de atención cuando se está trabajando con herramientas puede provocar un grave daño personal.
  • Página 50: Servicio Técnico

    ▪ No deje nunca trapos, estopas, cables o alambres cerca del lugar de trabajo. con un tambor de cable. ▪ Desconecte siempre la herramienta eléctrica y espe- BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Página 51: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    re hasta que deje de girar antes de dejarla aparte. escapes de agua. ▪ Procure que el agua de salida no caiga sobre el motor ▪ La herramienta eléctrica debe usarse solamente se- gún el fin con el que ha sido concebida. Cualquier otro de la herramienta eléctrica o sobre otras personas en la zona de operación.
  • Página 52: Antes De Empezar La Operación

    ▪ Sujete la máquina por el asidero (5), sosteniendo al 3. La selección de la velocidad apropiada depende del mismo tiempo el cable de alimentación sobre el que material que se está procesando. Debe aplicarse una BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Página 53: Acoplador Mecánico Protector

    MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA BROCA velocidad baja al procesar materiales duros, y una velocidad más alta, al procesar materiales suaves. CENTRADORA (FIG. 1) La broca centradora se emplea cuando se necesita una ACOPLADOR MECÁNICO PROTECTOR disposición exacta del orificio que se va a perforar. La La máquina está...
  • Página 54: Perforación En Húmedo

    3 bares. Para 15. Para suspender la perforación, desconecte el inte- prolongar puede emplearse una manguera de longitud rruptor (1). de 5 a 20 m. 16. Saque el enchufe de la toma de corriente. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Página 55: Mantenimiento

    (incluidas la revisión y la sustitución de los cepillos) de- ben efectuarse en los centros de servicio autorizados de SPARKY, utilizando solamente piezas de recambio originales. Instrucciones de uso originales...
  • Página 56: Posibles Defectos Y Su Eliminación

    Garantía Notas El periodo de garantía de las herramientas SPARKY Lea atentamente todo el manual del uso antes de utilizar aparece indicado en la hoja de garantía. este producto. Los daños debido a llevar ropa normal, a sobrecargas o El fabricante se reserva el derecho a cambiar las especi- manejo indebido se excluirán de la garantía.
  • Página 57: Introdução

    O novo instrumento eléctrico SPARKY que adquiriu vai ultrapassar as suas expectativas. Ele foi fabricado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade da SPARKY, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas do consumidor. Fácil de manutenção e seguro durante a utilização, sendo correctamente manipulado, este instrumento eléctrico servir-lhe-á...
  • Página 58: Descrição Dos Símbolos

    Conformidade com es exigências dos documentos normativos ucranianos Conheça a instrução de exploração Período de fabrico, onde os símbolos variáveis são: YYYY-Www YYYY - ano de fabrico, ww – a respectiva semana corrente do calendário BERBEQUIM DE BROCA DE DIAMANTE BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Página 59: Dados Técnicos

    Dados técnicos Моdelo: BBK2 1500 BBK3 1500 ▪ Consumo de energia 1500 W 1500 W ▪ Velocidade ao ralenti 950 / 2100 min 950 / 2100 / 4200 min ▪ Rosca de adesão ao fuso - interna G ½” G ½”...
  • Página 60: Instruções Gerais Para A Segurança De Trabalho Com Ferramentas Eléctricas

    áreas exteriores. A utilização de um substituir acessórios ou de guardar o aparelho. cabo de extensão apropriado para áreas exteriores Esta medida de segurança evita o arranque involun- reduz o risco de um choque eléctrico. tário da ferramenta eléctrica. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Página 61: Instruções Adicionais Para O Trabalho Com Berbequins De Broca De Diamante

    d) Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas ▪ Não processe materiais que contêm amianto. O fora do alcance de crianças. Não permita que amianto considera-se substância carcinogênica. pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instru- ADVERTÊNCIA: Antes de ligar a ferrament- ções, utilizem o aparelho.
  • Página 62: Conhecimento Da Ferramenta

    PRCD, fornecida com o conjunto da ferramente! Instruções específicas para a perfuração molhada ▪ Nunca use a ferramenta sem a PRCD conectada. ▪ Ao conectar o sistema de fornecimento de agua, nun- BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Página 63 ADVERTÊNCIA: Sempre ateste o funciona- ADVERTÊNCIA: Sempre ateste o funciona- mento correcto da PRCD antes de iniciar o trabalho! mento correcto da PRCD antes de iniciar o trabalho! Se a PRCD não funcionar correctamente, não come- Se a PRCD não funcionar correctamente, não come- ce o trabalho, antes dirija-se à...
  • Página 64: Моntagem E Desmontagem De Broca Centralizante (Fig. 1)

    16. Desmonte a broca de diamante e o adaptador (9). escória para construção, areia e cimento, pedras macias (excepto calcárias). PERFURAÇĀO MOLHADA Perfuração molhada recomenda-se para perfurar aber- turas em material duro como por exemplo concreto, BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Página 65: Сonexão Do Sistema De Fornecimento De Agua (Fig. 2)

    formigão, em cujo caso a broca se aquece de mais, os te fluxo de agua molhe os segmentos da broca. 9. Meta o pino de tomada no contacto. segmentos de diamante podem ficar danificados ou a broca pode ficar bloqueada na abertura perfurada. Os 10.
  • Página 66: Acessórios

    Caso algum e substituição das escovas) têm de se fazer nas oficinas parafuso se tenha afrouxado, aparafuse-o imediatamen- autorizadas da SPARKY, utilizando só peças de sobres- te para evitar situações de risco. selente originais.
  • Página 67: Garantia

    Observações O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos Leia atentamente toda a instrução para o uso, antes de SPARKY está indicado no cartão de garantia. Proble- começar a trabalhar com este aparelho. mas surgidos em resultado do desgaste natural, so- O fabricante reserva-se o direito de introduzir melhoras brecarga ou utilização incorrecta, ficam excluídos dos...
  • Página 68: Ochrona Środowiska

    Państwu długie lata niezawodnej pracy. UWAGA! Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia SPARKY, zwra- cając szczególną uwagę na ostrzeżenia i uwagi. Dzięki swoim cechom urządzenie SPARKY zapewnia szyb- ką i łatwą pracę. Bezpieczeństwo, niezawodność i wydajność były priorytetami przy konstruowaniu tego urządzenia, by zapewnić...
  • Página 69: Opis Symboli

    OPIS SYMBOLI Tabliczka znamionowa na urządzeniu może zawierać symbole graficzne. Przedstawiają one ważne informacje o pro- dukcie lub jego obsłudze. Elektronarzędzie klasy I zabezpieczenia przeciwprądowego – z uziemieniem zabezpieczającym Używać okularów ochronnych i nauszników ochronnych Zakładać maskę przeciwpyłową Zakładać buty ochronne z nieślizgającą się podeszwą Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi Zgodność...
  • Página 70: Dane Techniczne

    ▪ Tam gdzie możliwe jest stosowanie odciągu pyłów należy je stosować. ▪ Miejsce pracy musi być dobrze wentylowane . ▪ Zaleca się stosowanie maski p.pyłowej lub filtrów klasy P2. Przestrzegać przepisów krajowych odnośnie obrabianych materiałów. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Página 71: Wskazówki Ogólne Bezpieczeństwa Pracy Elektronarzędziem

    Wskazówki ogólne 3. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTTE bezpieczeństwa pracy a) Zawsze należy pracować w należytym sku- pieniu i kierować się rozsądkiem. Nie używać elektronarzędziem urządzenia pozostając pod wpływem leków, alkoholu lub narkotyków, w trakcie leczenia lub będąc zmęczonym. Chwila nieuwagi podczas pracy urządzeniem może być przyczyną poważ- Uwaga! Przeczytać...
  • Página 72: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa Pracy Wiertnicami Diamentowymi

    ży natychmiast wyłączyć maszynę. napięcie zasilania odpowiada wartościom zaznaczo- ▪ Nie dotykać korony wiertarskiej lub obrabianej po- nym na tablicy znamionowej elektronarzędzia. wierzchni zaraz po zakończeniu pracy. Mogą one być bardzo gorące i spowodować oparzenie skóry. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Página 73: Zapoznanie Z Elektronarzędziem

    ▪ Miejsce pracy utrzymywać w czystości. Mieszanka Wskazówki specjalne dotyczące wiercenia na mo- pyłu z różnych materiałów jest szczególnie niebez- ▪ Nigdy nie używać maszyny bez włączonego urządze- pieczna. Pył z lekkich metali może zapłonąć lub wy- buchnąć. nia różnicowoprądowego PRCD. ▪...
  • Página 74: Przed Przystąpieniem Do Pracy

    Nieprzestrzeganie tego wymogu instrukcji może do- prowadzić do uszkodzenia maszyny. SPRAWDZENIE PRCD 3. Dobór właściwej prędkości zależy od obrabiane- go materiału. Niska prędkość ma zastosowanie do ▪ Upewnić się, czy wyłącznik (1) jest w położeniu „wy- BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Página 75: Uchwyt Dodatkowy

    obróbki twardych materiałów; a wyższa prędkość – dokładnego usytuowania wierconego otworu. Wiertło przy obróbce materiałów miękkich. centrujące wstawić w otwór stożkowy adaptera. Do adaptera zakręcić koronę wiertarską. MECHANICZNE SPRZĘGŁO W razie potrzeby zdemontowania wiertła centrującego użyć klina wstawionego w otwór adaptera, następnie ZABEZPIECZAJĄCE wiertło wyprowadza się...
  • Página 76 W ten strukcję obsługi stojaka SP 60) sposób utworzone ciśnienie w systemie i w cylindrze 3. Zamontować diamentową koronę wiertarską i dokrę- zachowuje się. cić ją lekko ręką. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Página 77: Konserwacja

    SPARKY używając wy- 9. Wywierać ciągle lekki nacisk podczas pracy. Nad- łącznie oryginalnych części zamiennych. mierna siła może uszkodzić maszynę lub koronę...
  • Página 78: Gwarancja

    Naturalne zużycie oraz uszkodzenia przed użytkowaniem niniejszego sprzętu. powstałe w wyniku przeciążenia lub niewłaściwej obsłu- Narzędzia SPARKY są stale ulepszane w związku z tym gi nie podlegają gwarancji. otrzymany produkt może nieznacznie różnić się od tego Uszkodzenia wynikłe z wady materiałowej lub błędów ukazanego w niniejszej instrukcji.
  • Página 79: Введение

    Эта машина поставляется в кейсе, в собранном виде, за исключением дополнительной рукоятки и системы подачи воды. Введение Новоприобретенный Вами электроинструмент SPARKY превзойдет Ваши ожидания. Он произведен в соот- ветствии с высокими стандартами качества SPARKY, отвечающими строгим требованиям потребителя. Его легко обслуживать и он безопасен при эксплуатации, при правильном использовании этот электроинстру- мент...
  • Página 80: Описание Символов

    Соответствует релевантным европейским директивам Соответствует требованиям российским нормативным документам Соответствует требованиям украинским нормативным документам Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации Период производства, где переменные символы означают: YYYY-Www YYYY - год производства, ww – очередная календарная неделя АЛМАЗНО-ПРОБИВНАЯ ДРЕЛЬ BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Página 81: Технические Данные

    Технические данные Модель: BBK2 1500 BBK3 1500 ▪ Потребляемая мощность 1500 W 1500 W ▪ Скорость на холостом ходу 950 / 2100 min 950 / 2100 / 4200 min ▪ Соединительная резьба шпинделя - внутренняя G ½” G ½” - внешняя...
  • Página 82: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    вильно установлены и правильно использу- отключения штепселя из контактного гнез- ются. Использование этих устройств может да. Держите кабель далеко от тепла, масла, понизить связанные с пылью опасности. острых углов или движущихся частей. По- врежденные или запутанные кабели повышают BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Página 83: Дополнительные Указания По Безопасности При Работе Алмазно-Пробивных Дрелей

    Дополнительные указания 4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТАМИ по безопасности при работе a) Не перегружайте электроинструмент. Ис- алмазно-пробивных дрелей пользуйте правильно выбранный электро- инструмент согласно его предназначению. Правильно подобранный электроинструмент Пользуйтесь средствами защиты слуха работает лучше и безопасней для объявленно- при...
  • Página 84 тем, как отложить его в сторону, подождите, пока не используйте источник воды, чье рабочее дав- ление выше максимального, указанного в данной остановится шпиндель. ▪ Электроинструмент необходимо использовать инструкции! по предназначению. Любое другое применение, ▪ Всегда проверяйте систему подачи воды на на- BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Página 85: Знакомство С Электроинструментом

    личие повреждений. Не используйте машину при наличии утечек воды. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не исполь- ▪ С повышенным вниманием проверяйте, что- зуйте этот электроинструмент без PRCD, постав- бы выходящая вода да не попала в двигатель ляемого вместе с этим электроинструментом! электроинструмента, или на других лиц в зоне работы.
  • Página 86: Дополнительная Рукоятка

    шпиндель (4). Также, с помощью подходящего инструмента. Нарушение этой инструкции мо- ключа, открутите алмазную боркорону и адап- жет повредить машину. тер. 3. Выбор подходящей скорости зависит от вида обрабатываемого материала. Низкая скорость используется при обработке твердых матери- BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Página 87 МОНТАЖ И ДЕМОНТАЖ ЦЕНТРИРУЮЩЕГО СВЕРЛА (РИС. 1) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не прикасайтесь Центрирующее сверло используется при необхо- к боркороне или обрабатываемой поверхности димости в точном расположении просверливаемо- сразу после работы. Они могут быть очень горя- го отверстия. Центрирующее сверло вставляется в чими и вызвать ожог кожи. конусное...
  • Página 88: Обслуживание

    Если кабель питания поврежден, замена должна или боркорону. быть осуществлена производителем или его сер- 14. Если в отверстие попали кусочки материала, висным специалистом во избежание опасностей, выньте боркорону из материала и удалите об- связанных с заменой. ломки. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Página 89: Возможные Неисправности И Их Устранение

    Если корпус машины нужно почистить, протрите его (включительно проверку и замену щеток) следует мягкой влажной тряпкой. Можно использовать сла- осуществлять в специализированных сервисах бый препарат для мытья. SPARKY с использованием только оригинальных резервных частей. ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ Констатированная Вероятная причина...
  • Página 90: Гарантия

    нения некачественных материалов и/или из-за про- ся. изводственных ошибок, устраняются без дополни- тельной оплаты путем замены или ремонта. Рекламации дефектного электроинструмента SPARKY принимаются в том случае, если машина будет возвращена поставщику, или специализированному гарантийному сервизу в не разобранном (первоначальном) состоянии. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Página 91: Введення

    теми подачі води. Введення Придбаний Вами електроінструмент SPARKY перевершить Ваші очікування. Він зроблений у відповідності до високих стандартів якості SPARKY, що відповідають суворим вимогам споживача. Його легко обслуговувати і він безпечний при експлуатації, при правильному використанні цей електроінструмент буде служити Вам...
  • Página 92 Відповідає чинним європейським директивам Відповідність вимогам російських нормативних документів Відповідність вимогам українських нормативних документів Ознайомтеся з інструкцією з експлуатації Термін виробництва, де змінними символами є: YYYY-Www YYYY - рік випуску, ww – черговий календарний тиждень Алмазно-пробивна дриль BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Página 93: Технiчнi Данi

    Технiчнi данi Модель: BBK2 1500 BBK3 1500 ▪ Споживана потужність 1500 W 1500 W ▪ Швидкість на холостому ходу 950 / 2100 min 950 / 2100 / 4200 min ▪ Сполучна різьба шпинделя - Внутрішня G ½” G ½” - Зовнішня...
  • Página 94: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    Не перевантажуйте електроприлад. Викорис- плутані кабелі підвищують ризик поразок елек- товуйте правильно вибраний електроприлад тричним струмом. згідно з його призначенням. Правильно підібра- e) Під час зовнішніх робіт використовуйте по- ний електроприлад працює краще і безпечніше BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Página 95: Технічне Обслуговування

    для оголошеного режиму роботи, для якого він Під час роботи використовуйте засоби за- спроектований. хисту зору, для оберігання від частинок, b) Не використовуйте електроприлад у випадку, що розлітаються. Користуйтеся захисни- якщо вимикач не переходить у включену і ви- ми окулярами. ключену...
  • Página 96: Знайомство З Електроiнструментом

    фесійного здоров’я і безпеки. ▪ Виробник не несе відповідальність за зміни, вне- вується тільки при роботах зі станиною) 3. Нiвелiр сені споживачем у пристрій цього електроінстру- менту, або за пошкодження, спричинені такими 4. Шпiндель змінами. 5. Рукоятка BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Página 97: Вказівки По Роботі

    6. Перемикач швидкостей Якщо вставити штепсель в розетку тоді, коли 7. Доткова рукоятка вимикач знаходиться у позиції «Включений», пiд 8. Система подачi води час перевiрки PRCD електроінструмент негайно 9. Адаптер прийде в дію, що є передумовою для інциденту. 10. PRCD - переносное защитное устройство по ▪...
  • Página 98 4. Вимкніть штепсель з розетки. контролю може призвести виробничу травму. 5. Вмонтовуйте центрувальне свердло (якщо необ- хідно) і алмазну боркорону, і закрутіть несильно Додаткова рукоятка (7) закручується в визначене вручну. для неї різьблення на шийці машини. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Página 99 6. Увімкніть штепсель в розетку. 7. Підберіть підходящу швидкість. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Завжди перевіряйте 8. Міцно утримуйте машину однією рукою за осно- цілість системи подачі води. Ні в якому разі не ви- вну рукоятку (5), а іншою - за додаткову рукоятку користовуйте цей електроінструмент за наявності (7).
  • Página 100: Обслуговування

    монту, обслуговування та регулювання (включаючи боти. Надмірна сила може пошкодити машину перевірку і заміну щіток) слід здійснювати у спеціа- або боркорону. лізованих сервісах SPARKY з використанням тільки 10. Після завершення свердління, за допомогою ва- оригінальних запасних частин. желя станини вийміть боркорону.
  • Página 101: Гарантiя

    Зачекайте, поки матеріал охолоне, і ви- свердлінні матеріалу даліть його Гарантiя Примітки Гарантійний термін електроприладів SPARKY вка- Уважно прочитайте всю інструкцію з експлуатації, заний в гарантійній карті перед тим, як приступити до використання виробу. Несправності, що з’явилися в результаті природ- Виробник...
  • Página 102: Въведение

    Новопридобитият от Вас електроинструмент SPARKY ще надхвърли Вашите очаквания. Той е произведен в съответствие с високите стандарти на качеството на SPARKY, отговарящи на строгите изисквания на потре- бителя. Лесен за обслужване и безопасен при експлоатация, при правилна употреба този електроинструмент...
  • Página 103: Описание На Символите

    ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ На табелката с технически данни върху електроинструмента са изобразени символи. Те представляват ва- жна информация за изделието или указания за неговата употреба. Електроинструмент с клас I на защита от електрически ток – със защитно заземяване. Използвайте защитни очила и антифони. Носете...
  • Página 104: Технически Данни

    ▪ Когато това е възможно, използвайте прахоотвеждане. ▪ Осигурете добра вентилация на работното място. ▪ Препоръчва се използването на защитна маска за прах с филтър клас P2. Спазвайте действащите във вашата страна разпоредби за обработване на съответните материали. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Página 105: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    Общи указания за e) При работа с електроинструмента на открито, използвайте удължител, подходящ за работа безопасност при работа на открито. Използването на удължител, под- с електроинструменти ходящ за работа на открито, намалява риска от поражение от електрически ток. f) Ако работата с електроинструмента във влажна...
  • Página 106: Допълнителни Указания За Безопасност При Работа С Диамантено-Пробивни Бормашини

    винаги развивайте докрай кабела от удължител с кабелен барабан. ▪ Когато се налага използването на удължител, убедете се, че сечението му отговаря на номи- налния ток на използвания електроинструмент, както и в изправността на удължителя. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Página 107 Отговорността за всякаква повреда или нараня- ване, произтичащи от неправилна употреба, ще ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Винаги изключвай- се носи от потребителя, а не от производителя. те електроинструмента и изваждайте щепсела от ▪ За да експлоатирате правилно този електро- контакта преди извършване на всякаква настрой- инструмент, трябва...
  • Página 108: Запознаване С Електроинструмента

    бел, върху който е монтирано PRCD (10) устрой- ството. ▪ Убедете се, че боркороната не е в контакт с други ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не използ- предмети. вайте електроинструмента без PRCD, доставено ▪ Присъединете щепсела на шнура към заземен заедно с електроинструмента! контакт. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Página 109: Допълнителна Ръкохватка

    МЕХАНИЧЕН ПРЕДПАЗЕН СЪЕДИНИТЕЛ ▪ Натиснете пусковия бутон ON-I-RESET. Светлин- ният индикатор на PRCD (10) трябва да светне . Машината е снабдена с механичен предпазен съе- ▪ Включете машината като натиснете прекъсвача динител. При достигане на момента на сработване (1). Електроинструментът трябва да заработи. на...
  • Página 110 и започнете да напомпвате докато налягането на манометъра на помпения цилиндър не отчете на- 10. Упражнявайте само лек натиск по време на ра- лягане приблизително 3 bar. Тогава при последното бота. Прекомерна сила може да повреди маши- BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Página 111: Поддръжка

    МОКРО ПРОБИВАНЕ СЪС СТОЙКА напомпване фиксирайте буталната ръчка на пом- пения контейнер в крайно долно положение чрез 1. Закрепете неподвижно стойка SP 60 върху здра- завъртането й в посока на часовниковата стрелка, ва, гладка повърхност по начин, описан в ин- като...
  • Página 112 Ако корпусът на машината се нуждае от почиства- четките) трябва да се извършват в оторизираните не, избършете го с мека влажна кърпа. Може да се сервизи на SPARKY с използване само на ориги- използва слаб препарат за миене. нални резервни части.
  • Página 113: Гаранция

    на некачествени материали и/или производствени грешки, се отстраняват без допълнително заплаща- не чрез замяна или ремонт. Рекламация на дефектирал електроинстру мент SPARKY се признава, когато машината се върне на доставчика или се представи на оторизиран га- ранционен сервиз в неразглобено (първоначално) състояние.
  • Página 114 1307R01...

Este manual también es adecuado para:

Bbk3 1500

Tabla de contenido