Página 1
テーブルトップスタンド Table top stand Pied de table Tischständer Supporto di tavolo Tafelbladstaander Soporte de mesa PDK-TS23 取扱説明書 Operating instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones...
¶ Consult your dealer if you encounter any difficulties contact the store where you purchased your display. with this installation. ¶ Pioneer is not liable for any damage resulting from Do not install or modify the product other than specified. improper installation, improper use, modification, or Do not use this stand for a Plasma Display other than those natural disasters.
Checking the Standard Accessories Check to make sure that you have all the standard accessories before assembly and installation. Base cover x 1 Stand pipes Light-blocking shield x 1 (left and right, interchangeable) x 2 Hexagonal wrench x 1 (Opposite side 6 mm for M8 use) Screws (4 mm x 10 mm) x 4 Operating instructions (this document) x 1...
Attaching the Light-blocking Shield While firmly holding the ends of the light- Anchor it in place while pressing it down blocking shield, apply it with the double- from above. sided adhesive tape. Press Press Be sure that there is no gap. Note Be careful that the light-blocking shield does not catch on the pipe insertion holes.
Attaching the Plasma Display 7 Regarding the stand pipe screw holes when the Caution stand is used as a desktop stand Please use A and A’ in the following diagram. The weight of a Plasma Display is about 40 kg (88 lbs), they have no depth, and are unstable.
Preventing Equipment from Falling Over After installing the stand, be sure to take special care to ensure that the equipment will not fall over. Using a wall for stabilization Stabilizing on table Attaching falling prevention bolts (hooks) Stabilize the equipment as shown in the diagram using screws that are available on the market.
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Pioneer. Attention Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi pour savoir comment utiliser votre support correctement et en toute sécurité. Nous vous conseillons de conserver Ce produit est un pied de table conçu exclusivement pour soigneusement ce mode d’emploi à...
Vérification des pièces fournies Veuillez vous assurer que vous possédez bien toutes les pièces nécessaires avant de procéder au montage et à l’installation du support. Couverture de table x 1 unité Colonnes de support Ecran occultant x 1 (gauche et droite, interchangeables) x 2 unités Clé...
Mise en place de l’écran occultant Tout en tenant fermement les extrémités Fixez-le en appuyant sur le dessus. de l’écran occultant, mettez-le en place à l’aide du ruban adhésif double face. Appuyez Appuyez Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’espace libre. Remarque Veillez à...
Fixation de l’écran à plasma 7 Prise en compte des fentes de la colonne de Attention support lorsque le support est utilisé comme support de bureau Un écran à plasma pèse environ 40 kg. La largeur de ce Reportez-vous au A et A’ du schéma suivant. type d’écran étant limitée, ils ne sont pas stables.
Prévenir toute chute de l’équipement Après avoir installé le support, veillez à prendre les précautions nécessaires pour qu’il ne tombe pas. Stabilisation sur une table Utilisation d’un mur pour stabiliser le support Stabilisez le support comme indiqué sur le schéma à l’aide Fixation des boulons empêchant la chute de vis vendues dans le commerce.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf dieses Sicherheitshinweise Produkts der Firma Pioneer entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam, um sich damit vertraut zu machen, Ihr Modell richtig und sicher Dieses Produkt ist ein Tischständer, der ausschließlich für zu handhaben.
Überprüfung des Standardzubehörs auf Vollständigkeit Überprüfen Sie vor Beginn der Montage und Installation, ob alle Teile des Standardzubehörs vorhanden sind. Basisabdeckung x 1 Ständerelemente Reflexionsschutz-Leiste x 1 (links und rechts, austauschbar) x 2 Innensechskantschlüssel (Gegenseite 6 mm für M8-Verwendung) x 1 Schrauben (4 mm x 10 mm) x 4 Bedienungsanleitung (das vorliegende Dokument) x 1...
Befestigen der Reflexionsschutz-Leiste Kleben Sie, während Sie die Enden der Fixieren Sie die Leiste an der Reflexionsschutz-Leiste festhalten, das vorgesehenen Stelle durch Drücken von doppelseitig klebende Band darauf. oben. Drücken Drücken Bitte darauf achten, dass keine Lücke vorhanden ist. Hinweis Achten Sie bitte darauf, dass die Reflexionsschutz-Leiste nicht auf die Einführungs-Öffnungen für die Ständerelemente gelangt.
Montage des Plasmadisplays 7 Die Schraublöcher der Ständerelemente bei Verwendung des Ständers als Plasmadisplay- Vorsicht! Tischständer Das Plasmasdisplay wiegt etwa 40 kg. Es weist keine Tiefe Bitte verwenden Sie A und A’, wie sie in der folgenden auf und ist somit instabil. Deshalb muss die Montage und Abbildung dargestellt sind.
Verhinderung eines möglichen Umfallens der Einheit Verwenden Sie bei der Installation des Tischständers besonderes Augenmerk darauf, zu verhindern, dass die Einheit umfallen kann. Stabilisierung auf dem Tisch Verwendung einer Wand zur Stabilisierung Montage von Schrauben (Haken) an das Stabilisieren Sie die Einheit unter Verwendung handelsüblicher Schrauben, wie im Bild dargestellt.
Página 26
Vi consigliamo di tenere le istruzioni per l’uso a portata di Questo articolo è un supporto di tavolo, progettato mano per future consultazioni. esclusivamente per i display a plasma Pioneer (PDP-5000EX). L’uso con altri modelli può causare instabilità e provocare Installazione danni.
Controllo degli accessori standard Prima del montaggio e dell’installazione controllate che tutti gli accessori standard siano stati forniti. Protezione antiriflesso x 1 Coperchio della base x 1 Gambe del supporto x 2 (sinistra e destra, intercambiabili) Chiave inglese x 1 (lato opposto 6 mm per uso M8) Viti x 4 (4 mm x10 mm) Istruzioni per l’uso x 1...
Fissaggio della protezione antiriflesso Tenendo ben ferme le estremità, fissate la Fissatela premendo la parte superiore protezione antiriflesso con il nastro verso il basso. biadesivo. Premete Premete Assicuratevi che non vi siano spazi vuoti. Nota Assicuratevi che la protezione antiriflesso non copra i fori di inserimento delle gambe del supporto.
Fissaggio del display a plasma 7 Si riferisce ai fori per le viti della gamba del supporto, se il supporto viene usato come Attenzione scrivania Il peso del display a plasma è di circa 40 kg, non hanno Usate A e A’ come mostrato nello schema qui sotto. profondità...
Prevenire la caduta dell’apparecchio Dopo il montaggio del supporto, assicuratevi che l’apparecchio non sia in condizioni di cadere. Fissare su tavolo Fissare l’apparecchio al muro Fissare l’apparecchio usando delle viti disponibili sul Fissate i bulloni (ganci) al display a plasma mercato come mostrato nel grafico.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product van Pioneer. Waarschuwingen Lees s.v.p. de gebruiksaanwijzing door voor informatie omtrent de juiste bediening van uw product. Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig zodat u deze Dit product is een tafelbladstaander die exclusief voor naderhand nogmaals kunt raadplegen.
Controleren van de standaardonderdelen Controleer voorafgaande aan de montage en installatie of alle standaardonderdelen aanwezig zijn. Lichtafschermkap x 1 Voetstuk x 1 Opzetstukken (links en rechts, onderling verwisselbaar) x 2 Zeskantsleutel x 1 (Andere kant 6 mm te gebruiken met M8-bouten) Schroeven (4 mm x 10 mm) x 4 Gebruiksaanwijzing (deze handleiding) x 1...
Bevestiging van de lichtafschermkap Houd de uiteinden van de Bevestig de kap stevig op zijn plaats door lichtafschermkap stevig vast en breng de hem van bovenaf aan te drukken. kap met de dubbelzijdige hechtband op het voetstuk aan. Aandrukken Aandrukken Zorg ervoor dat er geen tussenruimte ontstaat.
Bevestiging van de plasma-display 7 De schroefgaten van het opzetstuk wanneer de Waarschuwing staander op een tafel wordt gebruikt Gebruik A en A’ in de volgende figuur. Het gewicht van de plasma-display bedraagt ongeveer 40 kg, vanwege hun vlakke vorm zijn ze instabiel. Vanwege hun vlakke vorm zijn ze instabiel en zijn er tenminste twee mensen nodig voor de montage en installatie.
Zo zorgt u ervoor dat de apparatuur niet omvalt Zorg ervoor nadat de staander is geïnstalleerd, dat de apparatuur niet omvalt. Stabiliteit op de tafel Gebruik van een muur voor stabiliteit Bevestiging van de bouten (haken) aan de Zorg voor stabiliteit van de apparatuur zoals in de figuur aangegeven met schroeven die in de winkel verkrijgbaar plasma-display zodat deze niet omvalt.
Para más información, póngase en contacto con el consulte a su distribuidor. establecimiento donde adquirió su pantalla. ¶ Pioneer no se responsabiliza de ningún daño que pudiera derivarse de una instalación incorrecta, un uso No instale ni modifique el producto, salvo según lo inadecuado, la realización de modificaciones o...
Verificación de las piezas suministradas Antes de proceder al montaje e instalación, asegúrese de que dispone de todas las piezas suministradas. Base de apoyo x 1 Columnas de soporte Dispositivo antirreflejos x 1 (izquierda y derecha, intercambiables) x 2 Llave Allen x 1 (Lados opuestos 6 mm, para usar con tornillos M8) Tornillos (4 mm x 10 mm) x 4...
Cómo instalar el dispositivo antirreflejos Sujete firmemente los extremos del Adhiéralo firmemente en el lugar dispositivo antirreflejos y péguelo adecuado ejerciendo presión en la parte mediante la cinta adhesiva de doble cara. superior. Presionar Presionar Asegurarse de que no queda ningún hueco. Nota Tenga cuidado de que el dispositivo antirreflejos no interfiera con los agujeros de tornillos de las columnas.
Cómo acoplar la pantalla de plasma 7 Información relativa a los agujeros de tornillos de las columnas de soporte, cuando el soporte PRECAUCIÓN vaya a utilizarse como un soporte de sobremesa Una pantalla de plasma pesa alrededor de 40 kg. Puesto Utilice los agujeros A y A’...
Cómo evitar que el equipo se caiga Tras haber instalado el soporte, preste especial atención a las medidas que deberá tomar para evitar la caída del equipo. Estabilización sobre una mesa Cómo estabilizar el equipo utilizando una pared Estabilice el equipo, según se indica en el diagrama, utilizando tornillos de venta en establecimientos Coloque tornillos anticaída (ganchos) en la especializados.
Página 50
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 Printed in Japan / Imprimé au Japon <AZR1176-A>...