Hilti DAG 500-D Manual De Instrucciones

Hilti DAG 500-D Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DAG 500-D:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069466 / 000 / 00
DAG 500-D
Operating instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
en
fr
es

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti DAG 500-D

  • Página 1 DAG 500-D Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069466 / 000 / 00...
  • Página 2 This Product is Listed Ce produit est homologué Producto homologado por Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069466 / 000 / 00...
  • Página 3 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069466 / 000 / 00...
  • Página 4 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069466 / 000 / 00...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    In these operating instructions, the designation “the Always keep these operating instructions power tool” always refers to the DAG 500-D angle together with the power tool. grinder. Ensure that the operating instructions are...
  • Página 6: Description

    Wear housing. Make a note of this data in your operating protection protection protective instructions and always refer to it when making an gloves enquiry to your Hilti representative or service depart- ment. Type: Wear Serial no.: breathing protection Symbols...
  • Página 7: Using Extension Cords

    Cutting or grinding materials containing asbestos is not permissible. When grinding stone, a vacuum cleaner equipped with a stone dust filter, e.g. a suitable Hilti vacuum cleaner, must be used. Modification of the power tool or tampering with its parts is not permissible.
  • Página 8: Technical Data

    2.7 Guard with side cover 2 CAUTION When grinding with straight grinding discs and cutting with cutting discs in metalworking applications, use only the guard with cover plate. This is available as an optional accessory. 3. Technical data Right of technical changes reserved. Power tool DAG 500 D Rated voltage...
  • Página 9: Personal Safety

    c) Do not expose power tools to rain or wet con- 4.1.4 Power tool use and care ditions. Water entering a power tool will increase a) Do not force the power tool. Use the correct the risk of electric shock. power tool for your application.
  • Página 10: Kickback And Related Warnings

    generated by your operation. Prolonged exposure and specifications provided with this power tool. to high intensity noise may cause hearing loss. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. i) Keep bystanders a safe distance away from b) Operations such polishing are not recom- work area.
  • Página 11: Safety Warnings Specific For Grinding And Abrasive Cutting-Off Operations

    movement at the point of pinching. Abrasive wheels Flanges for cut-off wheels may be different from may also break under these conditions. grinding wheel flanges. Kickback is the result of power tool misuse and/or e) Do not use worn down wheels from larger power incorrect operating procedures or conditions and can tools.
  • Página 12: Safety Warnings Specific For Wire Brushing Operations

    Do not age, it must be checked at a Hilti Service Center. overstress the wires by applying excessive load g) Before use, check that the cutting or grinding to the brush.
  • Página 13: Work Area

    Wear protective a Hilti Service Center. Under unfavorable cir- clothing and wash exposed areas with soap and cumstances, dampness or dust adhering to the water. Allowing dust to get into your mouth, surface of the power tool, especially dust from...
  • Página 14: Removing The Guard

    Have the tool repaired at an authorized especially when steel reinforcing bars or load-bearing Hilti service center right away. Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069466 / 000 / 00...
  • Página 15: Care And Maintenance

    components are cut through. Consult the structural piece. Touching rotating parts, especially rotating engineer, architect, or person in charge of the drill bits, discs or blades, etc. may lead to injury. building project before beginning the work. CAUTION WARNING The insert tool may get hot during use. Wear protec- The electric supply voltage must comply with the tive gloves when changing insert tools.
  • Página 16: Insert Tools, Accessories

    Do not operate the power tool if parts are damaged or when the controls do not function faultlessly. 7.3 Checking the power tool after care and Have the power tool repaired by Hilti Service. maintenance WARNING After carrying out care and maintenance work on...
  • Página 17: Disposal

    10. Disposal Most of the materials from which Hilti power tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old power tools or appliances for recycling. Please ask your Hilti customer service department or Hilti representative for further information.
  • Página 18 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069466 / 000 / 00...
  • Página 19: Consignes Générales

    NOTICE ORIGINALE DAG 500 D Meuleuse d'angle 1 Les chiffres renvoient aux illustrations se trouvant Avant de mettre l'appareil en marche, lire sur les pages rabattables. Pour lire le mode d'emploi, impérativement son mode d'emploi et bien rabattre ces pages de manière à voir les illustrations. respecter les consignes.
  • Página 20: Description

    Hilti. Type : Porter un N° de série : masque respiratoire léger Symboles Lire le mode...
  • Página 21 (par exemple : un aspirateur Hilti approprié). Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine. Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le présent mode d'emploi.
  • Página 22: Caractéristiques Techniques

    Ne jamais faire fonctionner d'autres appareils simultanément sur le générateur / transformateur. La mise en marche ou à l'arrêt d'autres appareils peut entraîner des pointes de sous-tension et / ou de surtension pouvant endommager l'appareil. 2.7 Carter de protection avec tôle de recouvrement 2 ATTENTION Pour ébarber avec des disques à...
  • Página 23: Sécurité Relative Au Système Électrique

    b) N'utilisez pas l'outil électroportatif dans un en- 4.1.3 Sécurité des personnes vironnement présentant des risques d’explosion a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. et où se trouvent des liquides, des gaz ou pous- Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil sières inflammables.
  • Página 24: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    4.1.4 Utilisation et maniement de l'outil 4.2 Consignes de sécurité supplémentaires électroportatif 4.2.1 Consignes de sécurité communes pour le a) Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l’outil meulage, le meulage au papier émeri, électroportatif approprié au travail à effectuer. les travaux avec brosses métalliques et Avec l'outil électroportatif approprié, vous tra- meules à...
  • Página 25 soire contrôlé et monté, l'utilisateur ainsi que m) Ne pas laisser l'outil tourner pendant son trans- les personnes se trouvant à proximité doivent port. Les vêtements risquent d'être happés par se tenir en dehors du plan de l'accessoire rota- un contact accidentel avec l'accessoire rotatif et tif et veiller à...
  • Página 26 forces de contrecoup et antagonistes en prenant rage destinés aux disques à tronçonner peuvent les précautions appropriées. être différents des flasques pour d'autres disques à meuler. b) Ne jamais approcher la main des accessoires rotatifs. En cas de contrecoup, l'accessoire risque e) Ne pas utiliser de disques à...
  • Página 27 Ceci permet d'éviter tout risque de mande électronique soit défectueuse. Faire répa- chute en trébuchant sur le câble pendant le travail. rer l'appareil sans attendre par le S.A.V. Hilti. e) Pour ébarber avec des disques à meuler plats n) AVERTISSEMENT : Certains types de poussières et pour le tronçonnage avec des disques à...
  • Página 28: Place De Travail

    Afin de réduire la encrassés par le S.A.V. Hilti à intervalles régu- charge de ces substances chimiques, l'utilisa- liers. Dans de mauvaises conditions d'utilisation, teur et les tierces personnes doivent travailler la poussière collée à...
  • Página 29: Mise En Service

    5. Mise en service 5.2.3 Démontage du carter de protection Débrancher la fiche de la prise. Appuyer sur le bouton de déverrouillage du carter et tourner le carter de protection jusqu'à ce que AVERTISSEMENT les deux repères en forme de triangle, sur le Ne jamais utiliser l'outil électroportatif sans carter carter de protection et sur l’appareil, soient l'un de protection.
  • Página 30: Utilisation

    Porter un casque antibruit. Le bruit peut entraîner marche arrière. Il est possible que la commande des pertes auditives. électronique soit défectueuse. Faire réparer l'appareil sans attendre par le S.A.V. Hilti. AVERTISSEMENT Éviter de toucher des pièces en rotation. Brancher AVERTISSEMENT l'appareil uniquement dans l'espace de travail.
  • Página 31: Nettoyage Et Entretien

    Dans de tels cas, il est recommandé d'utiliser une pas parfaitement. Faire réparer l'appareil par le installation d'aspiration stationnaire, de nettoyer S.A.V. Hilti. régulièrement les fentes de ventilation et d'activer AVERTISSEMENT préalablement un interrupteur de protection contre Toute réparation des pièces électriques ne doit être...
  • Página 32: Guide De Dépannage

    Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants. Consultez le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
  • Página 33 Hilti compétent, sans délai, dès constatation du La présente garantie couvre toutes les obligations défaut. d'Hilti et annule et remplace toutes les déclarations antérieures ou actuelles, de même que tous accords oraux ou écrits concernant des garanties. Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069466 / 000 / 00...
  • Página 34 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069466 / 000 / 00...
  • Página 35: Indicaciones Generales

    MANUAL ORIGINAL Amoladora angular DAG 500 D 1 Los números hacen referencia a las ilustracio- Lea detenidamente el manual de instruc- nes del texto que pueden encontrarse en las páginas ciones antes de la puesta en servicio. desplegables correspondientes. Manténgalas desple- gadas mientras estudia el manual de instrucciones.
  • Página 36: Descripción

    Señales prescriptivas Ubicación de los datos identificativos de la herra- mienta La placa de identificación de su herramienta incluye la denominación del modelo, el número de artículo, el año de fabricación y el estado de la técnica. La identi- Utilizar Utilizar casco Utilizar Utilizar...
  • Página 37: Utilización De Alargadores

    No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la herramienta. A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas de Hilti. Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de instrucciones.
  • Página 38: Datos Técnicos

    2.7 Cubierta protectora de chapa 2 PRECAUCIÓN Para lijar con discos de lijado rectos y para el tronzado de materiales metálicos con discos tronzadores, utilice siempre la cubierta protectora de chapa. Disponible como accesorio opcional. 3. Datos técnicos Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. Herramienta DAG 500 D Voltaje nominal...
  • Página 39: Seguridad Eléctrica

    tos de seguridad con suela antideslizante, casco 4.1.2 Seguridad eléctrica o protectores auditivos. a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe c) Evite una puesta en marcha fortuita de la herra- corresponder con la toma de corriente utili- mienta. Asegúrese de que la herramienta eléc- zada.
  • Página 40: Servicio Técnico

    con su uso o que no hayan leído este manual c) No utilice accesorios que el fabricante no haya de instrucciones utilicen la herramienta. Las previsto ni recomendado especialmente para herramientas utilizadas por personas inexpertas esta herramienta eléctrica. El simple hecho de son peligrosas.
  • Página 41: Descripción Del Rebote E Indicaciones De Seguridad Correspondientes

    sivos, cepillos de alambre, etc. El atascamiento o el en determinadas aplicaciones. La exposición pro- bloqueo origina una parada brusca de la herramienta longada a fuertes ruidos puede ocasionar una en movimiento. Por ello, una herramienta eléctrica in- pérdida de audición. controlada se acelera en la dirección de giro opuesta i) Controle que terceras personas mantengan una respecto a la posición de bloqueo.
  • Página 42: Otras Indicaciones De Seguridad Especiales Para Tronzado Con Muela

    b) Evite traspasar la zona trasera y delantera del 4.2.3 Indicaciones de seguridad especiales disco tronzador. Si aparta mucho de su cuerpo el para los trabajos de lijado y tronzado con disco tronzador insertado en la pieza de trabajo, muela en caso de rebote la herramienta eléctrica con a) Utilice únicamente cuerpos de lijado apropia- el disco en movimiento puede salir disparada...
  • Página 43: Seguridad De Personas

    Encargue la revisión de la herramienta al ser- desprenden pueden atravesar la ropa delgada o vicio técnico de Hilti en caso de que sufra una penetrar fácilmente en la piel. caída, se rompa un disco o se produzcan otros b) Si se recomienda una cubierta protectora, evite impactos mecánicos.
  • Página 44: Lugar De Trabajo

    Encargue la revisión de la herramienta al ser- zados. Utilice una mascarilla adecuada para vicio técnico de Hilti en caso de tratar con determinados tipos de polvo que pueda filtrar frecuencia materiales conductores a intervalos además partículas microscópicas y mantenga...
  • Página 45: Puesta En Servicio

    5. Puesta en servicio 5.2.3 Desmontaje de la protección Extraer el enchufe de red de la toma de corriente. Presione el botón de desbloqueo del protector y gire la protección hasta que los dos triángulos, ADVERTENCIA el de la protección y el de la herramienta, queden No utilice la herramienta eléctrica sin cubierta uno frente a otro.
  • Página 46 Utilice protección para los oídos. El ruido constante de forma brusca.Es posible que el sistema electrónico puede reducir la capacidad auditiva. esté defectuoso. Encargue de inmediato la reparación de la herramienta al servicio técnico de Hilti. ADVERTENCIA No toque las piezas en movimiento. No conecte ADVERTENCIA la herramienta fuera de la zona de trabajo.
  • Página 47: Cuidado Y Mantenimiento

    En estos casos se ciona correctamente. Encargue la reparación de la recomienda el uso de un dispositivo de aspiración herramienta al servicio técnico de Hilti. estacionario, una limpieza profunda de las rejillas ADVERTENCIA de ventilación y la conexión de un interruptor de La reparación de los componentes eléctricos solo...
  • Página 48: Reciclaje

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
  • Página 49 Para toda reparación o recambio, les rogamos que Estas son las únicas obligaciones de Hilti en materia envíen la herramienta o las piezas en cuestión a de garantía, las cuales anulan toda declaración ante- la dirección de su organización de venta Hilti más rior o contemporánea, del mismo modo que todos...
  • Página 50 3 609 929 B12 382623 / B Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3200 1007 00-Pos. 3 1 Printed in Liechtenstein © 2007 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O. Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069466 / 000 / 00...

Tabla de contenido