Miche SWR FULLCARBON Manual De Uso página 10

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Moyeu arrière
• Enfiler deux clés 6 pans (A) dans les contre-écrous à l'extrémité
des moyeux et dévissez les dans le sens antihoraire.
• Après avoir extrait la partie mobile, si besoin sortez l'axe complet
de la partie opposée.
• Retirez le rayon à changer et insérez le nouveau rayon (Fig.5) et
bloquer le contre écrou mobile à un couple de 20Nm.
• Il est éventuellement possible d'effectuer un réglage grâce à la
bague (D) en se reportant à la Section II : Moyeux – Moyeu ar-
rière.
Contrôlez le roulement de la roue.
S'assurer du bon serrage du moyeu car un desserra-
ge peut être la cause de blessures, lésions graves ou
mortelles.
Pour changer les rayons du côté de la roue libre, il n'est pas né-
cessaire d'extraire l'axe du corps du moyeu.
Pour une bonne tension des rayons suivez ce qui suit :
• Montage de la roue avant avec tension des rayons à 900N
• Montage de la roue arrière côté roue libre avec tension des ra-
yons à 1300N
• Montage de la roue arrière côté opposé à la roue libre avec
tension des rayons à 1000/1100N
Pour évaluer la bonne tension de la roue, utilisez un tensiomètre
: ne vous fiez pas à la tension prise manuellement. La bonne ten-
sion de la roue est la clé pour avoir une roue rigide et durable;
dans l'éventualité ou si vous ne possédez pas de tensiomètre,
faites contrôler la roue par un mécanicien qualifié ou une personne
spécialisée.
Une tension anormale ou excessive peut entrainer la
rupture de la jante et être la cause de blessures, lésions
graves ou mortelles.
Pour solidifier l'accouplement entre le rayon et l'écrou, utilisez du
frein filet intermédiaire.
SECTION IV
Roues Complètes
-
Les roues SWR FULLCARBON RC sont prévues pour monter
des pneumatiques. L'utilisation des roues SWR est strictement
destinée à une utilisation sur route lisse ou sur piste. Faites très
attention à éviter des situations dans lesquelles vous
pourriez subir des chocs directs et violent par des trous
ou des déconnexions du revêtement routier car cela
pourrait provoquer la rupture de la jante et par con-
séquent la perte de la garantie.
En cas de chocs anormaux dus à un déconnexion du revêtement
routier ou au transport des roues, nous conseillons de les faire
contrôler immédiatement par un mécanicien spécialisé ou par une
personne qualifiée.
Blocage rapide
Le blocage rapide pour les SWR FULLCARBONRC est inclus
dans cet emballage.
Le levier du blocage présente deux positions fixes :
• l'une ouverte (sur laquelle est écrite OPEN)
• l'autre fermée (sur laquelle est écrite CLOSE)
A chaque utilisation de votre vélo, contrôler soigneusement que
les leviers de fermeture soient en position CLOSE (en position
avec le levier fermé, sur la partie frontale du blocage vous devez
lire CLOSE) (Fig.6).
Attention, s'assurer du bon positionnement des leviers
de fermeture des roues parce qu'une position différen-
te peut être la cause de blessures, lésions graves ou
mortelles.
Toute autre position différente de la position fermée est extrême-
ment dangereuse.
La fermeture correcte du blocage est :
• Partant du levier en position ouverte
• Plaquer l'écrou en appui sur la patte manuellement et accom-
pagner le levier de la position ouverte à la position fermée avec la
seule force de la main (Fig.7)
• No utiliser d'aucun outil (tube, rallonge, etc.), la force de ferme-
ture doit être appliquée lors du passage de la position ouverte à la
position fermée (Fig.7).
• Donc n'utilisez jamais le levier comme s'il s'agissait d'un écrou
pour effectuer la fermeture, cela risquerait d'endommager l'intégri-
té et la sécurité du blocage (Fig.8).
Attention, l'utilisation du levier pour effectuer le serrage
et l'endommagement qui en résulterait du blocage peut
être la cause de blessures, lésions graves ou mortelles.
• L'utilisation des roues sur une surface irrégulière, les chocs,
coups ou chutes peuvent causer des dégâts
non visibles au dispositif de blocage rapide. En présence d'une
de ces conditions, s'adresser à un mécanicien qualifié
ou à du personnel spécialisé pour réviser convenable-
ment le dispositif de blocage car s'il est endommagé, il
peut causer des accidents ainsi que des blessures gra-
ves ou mortelles.
• Après chaque lavage, démonter le dispositif de blocage du mo-
yeu et graisser l'axe sur toute sa
SECTION V -
Montage des boyaux
Attention
Si vous n'êtes pas sûrs de votre capacité à effectuer ces
opérations, adressez-vous à du personnel qualifié.
Utilisez toujours des lunettes et des gants de protection
quand vous travaillez sur le roues-
Pour le montage du boyau, suivre attentivement les in-
structions accompagnant le pneu.
• Avant de monter les pneus, afin de vous assure qu'ils sont com-
patibles avec les jantes, contrôlez que le diamètre indiqué sur les
pneus est de 622 mm et que leur section est comprise entre 22
et 25 mm.
• Il ne faut absolument pas utiliser des chambres à air
en latex, car les températures élevées que l'on peut at-
teindre en freinage peuvent provoquer leur crevaison et,
par conséquent, des accidents et des lésions physiques,
même mortelles.
• Il est conseillé d'utiliser des pneus ayant un diamètre d'au moins
22 mm, de façon à assurer une meilleure protection du flanc de
la jante.
• Pour enlever le pneu, utilisez exclusivement des démonte-pneus
en matériaux plastique. Des démonte-pneus en matériaux diffé-
rents peuvent endommager la jante. Une hante endommagée
peut se casser pendant l'utilisation, de manière parfois
imprévue, et provoquer des accidents et des lésions phy-
siques, même mortelles.
SECTION V -
Vibrostop
Nettoyez la zone de positionnement
du Vibrostop
Enfiler le Vibrostop
Pressez fortement le Vibrostop
sur la jante
10
FRANÇAIS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido