Bosch BGB45 Serie Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para BGB45 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch BGB45 Serie

  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sicherheit ....................... 2 Gebrauchsanleitung ..................31 Norme di securezza ..................3 Istruizioni per l`uso ................... 34 Veiligheidsvoorschriften.................. 5 Gebruiksaanwijzing ..................36 Sikkerhedsanvisninger ................... 6 Brugsanvisning ..................... 39 Sikkerhetsanvisninger ..................7 Bruksanvisning ..................... 42 Säkerhetsanvisningar ..................9 Bruksanvisning ..................... 45 Turvaohjeet ....................10 fi...
  • Página 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er- Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- fahrung und / oder Wissen benutzt wer- brauchsanweisung mitgeben.
  • Página 5: Utilizzo Conforme

    Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen, wenn nicht gesaugt wird. Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen, da- nach das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione zuführen. dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare Bitte beachten anche le istruzioni per l'uso.
  • Página 6: Uso Conforme

    Attenzione! I bambini non devono giocare con La presa di corrente deve essere protetta attraverso l'apparecchio. un dispositivo salvavita di almeno 16 A. Le operazioni di pulizia e di manutenzione Se quando si attiva l'apparecchio scatta il dispositi- non devono essere effettuate dai bambini vo salvavita, la causa può...
  • Página 7: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet wor- De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de den uitgevoerd door kinderen als zij niet stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing onder toezicht staan. erbij voegen. Plastic zakken en folie dienen buiten be- reik van kinderen te worden bewaard en Gebruik volgens de voorschriften afgevoerd.
  • Página 8: Sikkerhedsanvisninger

    Let op Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen van het toestel wordt geactiveerd, dan kan dit wor- den veroorzaakt doordat er tegelijkertijd meerdere Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvis- elektrische apparaten met hoge aansluitwaarde op ningen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til hetzelfde stroomcircuit zijn aangesloten.
  • Página 9: Korrekt Anvendelse

    Plastikposer og folie må ikke være tilgæn- Anvisninger om bortskaffelse gelige for småbørn, hverken ved opbeva- Emballage ring og kassering Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigel- = Der er fare for kvælning! > se under transport. Den består af miljøvenlige mate- rialer og kan derfor genbruges.
  • Página 10: Sikkerhetsanvisninger

    Reservedeler, tilbehør, støvposer Ikke trekk strømledningen over skarpe kanter og ikke klem den fast. Pass på at støpselet ikke slynges borti personer, Våre originale reservedeler, vårt originale tilbehør og kroppsdeler, dyr eller gjenstander ved automatisk ka- spesialtilbehør er likeledes som våre originale støvpo- belinntrekk.
  • Página 11: Avsedd Användning

    Informasjon om energimerkingen Barn under 8 år och personer med be- gränsad fysisk, sensorisk eller mental fär- Denne støvsugeren er en universalstøvsuger. dighet eller som saknar erfarenhet eller Bruk det regulerbare universalmunnstykket på tepper kunskaper får bara använda enheten un- for å...
  • Página 12: Turvaohjeet

    Observera! fi Går säkringen när du startar dammsugaren, kan det bero på att du har andra elprodukter med hög effekt anslutna samtidigt till samma avsäkring (propp). Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel- Ställ in enheten på lägsta effektläget innan du slår på le osapuolelle, liitä...
  • Página 13: Asianmukainen Käyttö

    Muovipussit ja foliot on pidettävä poissa Ohjeita hävittämisestä pienten lasten ulottuvilta ja ne on hävi- Pakkaus tettävä. Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen = Tukehtumisvaara! > aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se voidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmateri- aalit asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen. Asianmukainen käyttö...
  • Página 14: Instrucciones De Uso

    Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas que presenten limitaciones de las facul- Conservar las instrucciones de uso. En caso de entre- tades físicas, sensoriales o psíquicas o gar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las in- que carezcan de la experiencia y el cono- strucciones de uso.
  • Página 15: Indicações De Segurança

    El aspirador no ha sido diseñado para su empleo en obras. = La aspiración de escombros puede provocar daños > en el aparato. Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao Desconectar el aparato y extraer el cable de conexión aspirador sempre que o entregar a terceiros.
  • Página 16: Utilização Correta

    Este aparelho não pode ser utilizado por Não aplicar substâncias inflamáveis ou com álcool nos filtros (sacos de filtro, filtros de protecção do motor, crianças a partir dos 8 anos e pessoas filtros de saída do ar, etc.). com capacidades físicas, sensoriais ou O aspirador não é...
  • Página 17: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Η συσκευή µπορεί να χρησιµοποιηθεί από παιδιά από 8 χρονών και πάνω και από άτοµα µε µειωµένες σωµατικές, Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε έλλειψη εµπειρίας και / ή γνώσεων, όταν παρακαλώ...
  • Página 18: Υποδείξεις Για Την Απόσυρση

    Οι επισκευές και η αντικατάσταση των ανταλλακτικών Υποδείξεις για την ενεργειακή ετικέτα στην ηλεκτρική σκούπα επιτρέπεται να πραγµατοποιούνται µόνο από εξουσιοδοτηµένο σέρβις Αυτή η ηλεκτρική σκούπα πρόκειται για μια ηλεκτρική πελατών. σκούπα γενικής χρήσης. Προστατεύετε την ηλεκτρική σκούπα από τις καιρικές Για...
  • Página 19: Güvenlik Bilgileri

    Uyarı: ettiriniz. Elektrikli süpürgede yapacağınız tüm çalışmalardan Tam olarak uygun olmayan veya daha düşük kaliteli önce fişi çekiniz. yedek parçaların, aksesuarların / özel aksesuarların Hasar görmüş elektrikli süpürge çalıştırılmamalıdır. Bir ve toz torbalarının kullanılması elektrik süpürgeniz- arıza söz konusu olduğu zaman, elektrik fişini prizden de, bu türden ürünlerin kullanılması...
  • Página 20: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Enerji etiketine ilişkin uyarılar Części zamienne, wyposażenie dodatko- we, worki na pył Bu elektrik süpürgesi genel amaçlı bir elektrik süpür- gesidir. Halılarda ve sert zeminlerde belirtilen en yük- Nasze oryginalne części zamienne, wyposażenie dodat- sek enerji verimliliğine ve temizlik performans sınıfına kowe i wyposażenie specjalne, jak również...
  • Página 21: Wskazówki Dotyczące Utylizacji

    W żadnym wypadku nie odkurzać szczotką ani dyszą Wskazówki dotyczące utylizacji w pobliżu głowy. Opakowanie = Istnieje niebezpieczeństwo obrażeń ciała! > Podczas odkurzania schodów urządzenie musi Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem znajdować się niżej niż użytkownik. podczas transportu. Składa się ono z materiałów Nie używać...
  • Página 22: Rendeltetésszerű Használat

    műanyag zacskók és fóliák kisgyermekektől távol tartandók és ártal- matlanításuk szükséges. Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó to- = Fulladásveszély! > vábbadásakor adja oda a használati utasítást is. Megfelelő használat Rendeltetésszerű használat A porszívót csakis a típustábla szerint csatlakoztassa Ez a porszívó...
  • Página 23: Környezetvédelmi Tudnivalók

    За да се предотвратят наранявания и повреди, Környezetvédelmi tudnivalók прахосмукачката не трябва да се използва за: Csomagolás Изсмукване на прах от хора или животни. A csomagolás védi a porszívót a szállítás során Всмукване на: keletkező sérülésektől. A csomagolás környezet- − вредни за здравето, горещи или горящи вещества barát anyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra или...
  • Página 24: Указания За Унищожаване

    Правилно използване Указания за унищожаване Опаковка Включвайте към електрическата мрежа и работете с прахосмукачката само съгласно фирмена табелка. Опаковката пази прахосмукачката от повреди Никога не изсмуквайте прах без филтърна торба, по време на транспортиране. Тя е направена респ. контейнер за прах, защита на мотора- и от...
  • Página 25: Указания По Использованию

    имеющими опыта обращения с подобным оборудованием, допускается только под присмотром или после инструктажа по Сохраните инструкцию по эксплуатации. При безопасному использованию прибора и передаче пылесоса новому владельцу не забудьте осознания данными лицами опасностей, передать также инструкцию по эксплуатации. связанных с его эксплуатацией. Детям...
  • Página 26: Instrucţiuni De Siguranţă

    Отслужившие приборы сделайте непригодными для дальнейшего использования, а затем утилизируйте в соответствии с действующими правилами. Внимание: Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul Сетевая розетка должна быть защищена predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să предохранителем не менее чем на 16A. înmânaţi totodată...
  • Página 27: Indicaţii Pentru Eticheta De Energie

    Curăţarea şi întreţinerea curentă efectuată tarea aparatului, atunci acest lucru se poate datora faptului că mai multe aparate electrice, cu o putere de utilizator nu sunt permise copiilor fără mare, sunt racordate în acelaşi timp la acelaşi circuit supraveghere. electric. Pungile de plastic şi foliile trebuie să...
  • Página 28: Застосування За Призначенням

    Дітям забороняється без нагляду проводити очищення або користувацьке обслуговування. Інструкцію з експлуатації потрібно зберігати. Якщо Пластикові пакети та фольгу необхідно пилосос передається новому власнику, йому слід зберігати й утилізовувати поза передати також цю інструкцію з експлуатації. досяжністю маленьких дітей. Застосування за призначенням = Небезпека...
  • Página 29 Увага Пилосос слід вмикати тільки в розетку з встановленим запобіжником не менш як на 16 А. Якщо запобіжник спрацьовує одразу після вмикання пилососу, це може означати, що до цієї мережі приєднані ще якісь електроприлади з високою споживаною потужністю. Щоб попередити спрацьовування запобіжника, вмикайте...
  • Página 33: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Original-Staubbeutel. Bei Ihrem Gerät handelt es sich um einen hocheffi- zienten Staubsauger, der bei Verwendung hochwer- Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger tiger Staubbeutel sehr gute Reinigungsergebnisse der Baureihe BGB45 entschieden haben. erzielt. Nur die Verwendung von hochwertigen Staub-...
  • Página 34: Nach Der Arbeit

    Bild Bild Saugen mit Zusatzzubehör Durch Verstellen der Schiebetaste in Pfeilrichtung Düsen je nach Bedarf auf Saug-rohr oder Handgriff Teleskoprohr entriegeln und gewünschte Länge stecken: a) Fugendüse zum Absaugen von Fugen und Ecken, etc. einstellen. b)Polsterdüse zum Absaugen von Polstermöbeln, Bild Vorhängen, etc.
  • Página 35 Pflege Bild Stecken Sie den neuen Staubbeutel bis zum Anschlag Vor jeder Reinigung des Staubsaugers muss dieser ausge- in die Halterung. Lassen Sie ihn dabei so zusam- schaltet und der Netzstecker gezogen werden. mengefaltet, wie Sie ihn aus der Verpackung ent- Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können mit nehmen.
  • Página 36: Descrizione Dell'apparecchio

    EU in merito Devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori a classe di efficienza energetica, aspirazione della Bosch originali, pensati in modo specifico per la Sua polvere e capacità di trattenere la polvere. aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risultato di Usare sacchetti raccoglipolvere di qualità...
  • Página 37: Sostituzione Del Filtro

    Figura Figura Uso degli accessori supplementari Spingere il tubo telescopico nel raccordo della spazzola Applicare le bocchette al tubo di aspirazione o per pavimenti fino a farlo innestare in posizione e in all'impugnatura, in funzione delle proprie specifiche modo che i due componenti risultino a filo. esigenze: Per sbloccare, premere la bussola di sblocco e rimuove- a) Bocchetta per giunti per la pulizia di giunti, angoli, ecc.
  • Página 38: Beschrijving Van Het Apparaat

    Inserire un nuovo sacchetto filtro sul supporto e chiudere il coperchio del vano di raccolta dello sporco. Per ordinare nuovi sacchetti filtro rivolgersi al nostro Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de servizio di assistenza tecnica indicando il seguente serie BGB45 heeft gekozen.
  • Página 39: Voor Het Eerste Gebruik

    Afbeelding waardige stofzakken, met name de originele stofzu- Elektriciteitssnoer aan de stekker vastnemen, tot op de igerzakken van Bosch, worden de waarden bereikt gewenste lengte uittrekken en stekker in het stopcontact die op het EU energie-label staan aangegeven voor steken.
  • Página 40: Na Het Werk

    Afbeelding Afbeelding Steek de nieuwe filterzak tot aan de aanslag in de Mondstuk voor harde vloeren houder Laat hem daarbij zo samengevouwen zoals u Voor het afzuigen van harde vloerbekledingen (tegels, hem uit de verpakking haalt. parket enz.) Vouw de filterzak in het stofcompartiment zo ver De telescoopbuis in het aansluitstuk van het mondstuk mogelijk open.
  • Página 41 Onderhoud Voor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd te worden uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact te worden Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie BGB45. gehaald. I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige Stofzuiger en toebehoren van kunststof kunnen met een BGB45-modeller.
  • Página 42: Før Apparatet Tages I Brug Første Gang

    Figur delse af støvposer af høj kvalitet, og herunder især Hold i stikket på ledningen, træk den ud til den ønskede originale støvposer fra Bosch, kan det sikres, at længde, og stik stikket i kontakten. værdierne for energieffektivitsklasse, støvoptagelse og støvabsorptionsevne, som er angivet i EU ener- Figur gimærket, bliver opnået.
  • Página 43: Efter Arbejdets Afslutning

    Figur Figur Mundstykke til hårde gulvbelægninger Skyd den nye filterpose ind i holderen, til den når Til støvsugning af hårde gulvbelægninger (fliser, parket, anslaget. Mens posen sættes på plads, skal den være etc.) foldet sammen, som da den blev taget ud af Skyd teleskoprøret ind i gulvmundstykkets studs, indtil emballagen.
  • Página 44: Beskrivelse Av Apparatet

    finnes på din universalrengøringsmidler. Dyp aldrig støvsugeren i modell. vand. Du bør bare bruke originalt tilbehør fra Bosch. Dette er spesialutviklet for våre støvsugere slik at du får best Når det er nødvendigt, kan støvrummet støvsuges ved mulig resultat av støvsugingen.
  • Página 45: Før Første Gangs Bruk

    Bare bruk av kvalitetsstøvposer, Figur som spesielt originalstøvposene fra Bosch, sikrer Slå på støvsugeren ved å trykke på/av-knappen i pilens at verdiene for energieffektklasse, støvopptak og retning.
  • Página 46: Når Jobben Er Gjort

    Bytte motorfilter Figur Når du skal ta korte pauser under arbeidet, kan du bruke Motorfilteret må byttes en gang i året. parkeringshjelpen på baksiden av apparatet. Du kan bestille nytt filter fra vår kundeservice. Skyv kroken på gulvmunnstykket inn i sporet på Bruk reservedelsnummeret: 618 907 baksiden av støvsugeren.
  • Página 47: Före Första Användning

    är original. Dammsugaren är mycket effektiv och om du använ- der kvalitetsdammsugarpåsar får du mycket bra slut- Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i resultat. Använder du bara kvalitetsdammsugarpåsar BGB45-serien. som originalpåsarna från Bosch, så uppnår enheten Bruksanvisningen visar olika BGB45 modeller.
  • Página 48: Efter Dammsugningen

    Bild Bild Fäst tillbehörshållaren på kombimunstycket och knäpp Munstycke för hårda golv fäst på dammsugarröret. För dammsugning på hårt golv (kakel, parkett och liknande) Skjut in teleskopröret i nipplarna på munstycket för hårda Bild golv tills det snäpper fast. Ta tag i kontakten på sladden, dra ut den till önskad Lossa anslutningen genom att trycka på...
  • Página 49: Skötsel Och Vård

    Se upp! Locket till dammbehållaren kan bara fi stängas när dammpåsen är ilagd. Om indikeringen fortsätter att lysa sedan du bytt dammpåse bör du kontrollera om munstycket, röret Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Boschmallisar- eller slangen är igentäppt. jan BGB45 pölynimurin. Tässä...
  • Página 50: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    Vain korkealaatuisten Kuva pölypussien, kuten erityisesti Bosch in alkuperäisten Pölynimurin käynnistys tapahtuu painamalla käynnistys / pölypussien, käyttö takaa EU:n energiamerkissä an- sammutusnäppäimestä nuolen suuntaan. nettujen tehokkuusluokkaa, pölynimukykyä ja pölyn- pidätyskykyä...
  • Página 51: Työn Jälkeen

    Moottorinsuojasuodattimen vaihto Kuva Lyhyiden imurointitaukojen aikana voit käyttää laitteen Moottorinsuojasuodatin on vaihdettava kerran sammuttamisen jälkeen laitteen takana olevaa vuodessa! pysäköintiasentoa. Voit tilata uuden suodattimen huoltopalvelustamme Työnnä sitä varten lattiasuulakkeessa oleva pidike seuraavalla varaosanumerolla: 618 907 laitteen takana olevaan uraan. Kuva Avaa pölypussisäiliön kansi.
  • Página 52: Descripción De Los Aparatos

    El aparato adquirido es una aspiradora de gran efi- ciencia que logra muy buenos resultados de limpie- Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la za si se utiliza con bolsas para polvo de calidad. El serie BGB45.
  • Página 53: Tras El Trabajo

    Figura Figura Al hacer una breve pausa, una vez apagado el aparato, Desplazar el compartimento para accesorios de la boquilla combinada y sujetarlo al tubo de aspiración / se puede utilizar el soporte para el tubo en la parte tubo telescópico con el clip. posterior del aparato.
  • Página 54: Descrição Do Aparelho

    Cambiar el filtro protector del motor El filtro protector del motor debe sustituirse anualmente. Muito obrigado por ter escolhido um aspirador Bosch Se puede solicitar un filtro nuevo través de nuestro da linha BGB45. Servicio de Asistencia Técnica con el siguiente número Neste manual de instruções são apresentados dife-...
  • Página 55: Antes Da Primeira Utilização

    Insira o porta-acessórios no bocal combinado e prenda- meira qualidade, como, nomeadamente, os sacos de o com os clips no tubo de aspiração/tubo telescópico. aspiração originais da Bosch, garante o cumprimen- to dos valores indicados na etiqueta energética EU Figura relativos à...
  • Página 56: Após A Utilização

    Figura Figura Bocal para pavimento rijo Insira o novo saco de filtro no suporte até ao Para aspirar revestimentos de pavimentos rijos (ladrilhos, batente. Deixe-o ficar dobrado tal como o retirou da parquete, etc.) embalagem. Empurre o tubo telescópico na tubuladura do bocal para Dentro do compartimento do saco de pó, desdobre o pavimento rijo até...
  • Página 57: Manutenção

    Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ Jamais introduza o aspirador em água. και εξαρτήματα της Bosch, τα οποία έχουν εξελιχθεί ειδικά για την ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε Em caso de necessidade, o compartimento do saco do pó...
  • Página 58: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    καθαρισμού. Μόνο η χρήση των υψηλής ποιότητας πολλαπλής χρήσης και κουμπώστε το στο σωλήνα σακουλών σκόνης, όπως ιδιαιτέρως οι γνήσιες αναρρ φησης/τηλεσκοπικ σωλήνα. σακούλες σκόνης της Bosch, εξασφαλίζει, ότι επιτυγχάνονται οι τιμές που αναφέρονται στην Εικ. ενεργειακή ετικέτα ΕΕ σχετικά με την κατηγορία...
  • Página 59: Μετά Την Εργασία

    Εικ. Εικ. Πέλμα σκληρού δαπέδου Περάστε την καινούργια σακούλα του φίλτρου στο Για την αναρρ φηση σκ νης απ σκληρά δάπεδα στήριγμα μέχρι το τέρμα. Αφήστε την διπλωμένη, όπως την παίρνετε από τη συσκευασία. (πλακάκια, παρκέ κ.λπ.) Ξεδιπλώστε τη σακούλα του φίλτρου στο χώρο συλλογής Σπρώξτε...
  • Página 60: Cihaz Açıklaması

    Φροντίδα Πριν απ κάθε καθάρισμα πρέπει πρώτα να απενεργοποιείται η ηλεκτρική σκούπα και να τραβιέται το φις απ την πρίζα του Bosch BGB45 serisi bir elektrikli süpürge almaya karar- ρεύματος. vermeniz bizi memnun etti. Η ηλεκτρική σκούπα και τα πλαστικά αξεσουάρ μπορούν να...
  • Página 61 çok iyi temizleme sonuçları veren, yüksek Aksesuar taμ∂y∂c∂s∂n∂ diπer baμl∂klara itin ve emiμ verimliliğe sahip bir elektrik süpürgesidir. Sadece borusuna/teleskobik boruya klipsleyin. yüksek kaliteli toz torbalarının, özellikle Bosch oriji- nal toz torbalarının kullanılması durumunda AB Ener- Resim ji Etiketi üzerinde belirtilen enerji verimlilik sınıfı, Elektrik baπlant∂...
  • Página 62 Resim Resim Ek aksesuar ile süpürme Üniteyi ihtiyac∂n∂za göre emme borusuna veya tutamaπa Yeni filtre torbasını yerine oturuncaya kadar tutucuya tak∂n∂z: takınız Filtreyi ambalajından çıkardığınız gibi a) Aral∂klar∂n ve köμelerin v.s. süpürülmesi için kenar katlanmış halde bırakınız. Filtre torbasını, toz haznesinde mümkün olduğunca süpürme baμl∂π∂.
  • Página 63: Opis Urządzenia

    Elektrikli süpürgeyi temizlemeden önce kapat∂n∂z ve μebeke fiμini çekiniz. Jest nam bardzo miło, że zdecydowali się Państwo na Elektrikli süpürge ve plastik aksesuar parçalar∂ normal bir zakup odkurzacza marki Bosch serii BGB45. plastik temizleme maddesi ile temizlenerek, bak∂ml∂ olmas∂ niniejszej instrukcji obsługi...
  • Página 64: Przed Pierwszym Użyciem

    Tylko używanie wysokiej jakości worków na Rysunek pył, szczególnie oryginalnych worków marki Bosch, Nasunąć nośnik wyposażenia na ssawkę kombi i gwarantuje uzyskanie podanych w etykiecie energe- przymocować do rury ssącej / teleskopowej.
  • Página 65: Wymiana Filtra

    Rysunek Rysunek Specjalna ssawka do podłóg twardych Włożyć nowy worek filtrujący w uchwyt do oporu. Do odkurzania twardych wykładzin podłogowych (płytek cera- Powinien być złożony w taki sam sposób, jak po micznych, parkietu itp.) wyjęciu z opakowania. Wsunąć rurę teleskopową w króciec ssawki do podłóg twar- Umieścić...
  • Página 66: A Készülék Leírása

    Konserwacja Przed każdym czyszczeniem odkurzacza trzeba go wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilającego. Köszönjük, hogy a Bosch BGB45 sorozat porszívóját Odkurzacz i wyposażenie z tworzywa sztucznego mogą być választotta. czyszczone ogólnodostępnymi na rynku preparatami do mycia Ebben a használati utasításban különböző BGB45-os tworzyw sztucznych.
  • Página 67: Üzembe Helyezés

    érhető el. Csak kiváló minőségű ábra porzsákok, különösen Bosch eredeti porzsákok has- A hálózati csatlakozókábelt a csatlakozódugónál fogva húzza a ználatával garantált az EU-energiacímkén megadott kívánt hosszúságra, és a dugót dugja be a hálózati aljzatba.
  • Página 68 Figyelem: A porkamra fedele csak behelyezett vagy ábra ciklon-portartállyal zárható le. Kemény padlóhoz való szívófej Ha a szűrőcsere-kijelző a szűrőzacskó kicserélése után Kemény padlóborítások porszívózásához (csempék, parketta is tovább világítana, kérjük ellenőrizze, hogy a szívófej, a stb.) cső vagy a szívótömlő nincs-e eltömődve. Tolja be a teleszkópcsövet bekattanásig a kemény padlóhoz való...
  • Página 69: Описание На Уреда

    прах, и в частност на оригиналните торбички за прах да се окаже, че не всички описани свойства на на фирма Bosch, гарантира, че посочените на ЕС оборудването и функции се отнасят за Вашия енергийния етикет стойности за класа на енергийна...
  • Página 70 îË„. îË„. Ñ˛Á‡ Á‡ Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰Ó‚Â ë ÔÂÏÂÒÚ‚‡Ì ̇ ÔÎ˙Á„‡˘‡Ú‡ χ̯ÂÚ‡/ÔÎ˙Á„‡˘Ëfl ·ÛÚÓÌ ‚ ᇠËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ Ô‡ı ÔÓ Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰Ó‚Ë Ì‡ÒÚËÎÍË ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ ‰Â·ÎÓÍË‡ÈÚ ÚÂÎÂÒÍÓÔ̇ڇ Ú˙·‡ ÒÂ Ë (ÔÎÓ˜ÍË, Ô‡ÍÂÚ Ë ‰.) ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÂÚ ËÒ͇̇ڇ ‰˙ÎÊË̇. Ç͇‡ÈÚ ÚÂÎÂÒÍÓÔ̇ڇ Ú˙·‡ ‚ ˘ÛˆÂ‡ ̇ ‰˛Á‡Ú‡ Á‡ Ú‚˙‰Ë...
  • Página 71: Описание Прибора

    ÄÍÓ ÒΉ ÒÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ˙̇ڇ ÚÓ·Ë˜Í‡ ÔÓ͇Á‡ÚÂÎfl Á‡ Мы рады, что Вы остановили свой выбор на ÒÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ˙‡ ÔÓ‰˙Îʇ‚‡ ‰‡ Ò‚ÂÚË, ÏÓÎfl пылесосе Bosch серии BGB45. ÔÓ‚ÂÂÚÂ, ‰‡ÎË ‰˛Á‡Ú‡, Ú˙·‡Ú‡ ËÎË ÒÏÛ͇ÚÂÎÌËfl В этой инструкции по эксплуатации представлены χÍÛ˜ Ì ҇ Á‡‰˙ÒÚÂÌË.
  • Página 72 на устранение повреждений, обусловленных вышеуказанными причинами. êËÒ. Более подробную информацию можно найти по ÇÍβ˜ËÚ Ô˚ÎÂÒÓÒ Ì‡Ê‡ÚËÂÏ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl ‚ ссылке www.bosch-home.com/dust-bag. Здесь вы ̇Ô‡‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË. можете заказать наши оригинальные мешки для пыли. ì·Ó͇ ôÂÚ͇ TURBO-UNIVERSAL BBZ102TBB ® é‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ ˜ËÒÚËÚ ˘ÂÚÍÓÈ Ë ‚Ò‡Ò˚‚‡ÂÚ Ô˚θ ËÁ ÍÓ‚Ó‚...
  • Página 73 êËÒ. ì·Ó͇ Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı êËÒ. èÓÚflÌÛ‚ Á‡ Á‡˘ÂÎÍÛ, Á‡ÍÓÈڠϯÓÍ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË Ë ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚÂÈ ç‡‰Â̸Ú ̇҇‰ÍÛ Ì‡ Û˜ÍÛ ËÎË ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘Û˛ ‚˚̸Ú „Ó. ÚÛ·ÍÛ: êËÒ. a) ôÂ΂‡fl ̇҇‰Í‡ ‰Îfl ˜ËÒÚÍË ˘ÂÎÂÈ, Û„ÎÓ‚ Ë Ú. Ô. b) ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ïfl„ÍÓÈ Ï·ÂÎË, Ô‰̇Á̇˜ÂÌ̇fl ‰Îfl ÇÒÚ‡‚¸ÚÂ...
  • Página 74: Descrierea Aparatului

    în special sacii de praf originali de la ferite modele BGB45. De aceea este posibil ca nu toate Bosch, asigură faptul că vor fi obţinute valorile indi- caracteristicile de dotare şi funcţiile descrise să fie va- cate în eticheta energetică EU referitoare la clasa de labile pentru modelul dumneavoastră.
  • Página 75 Figurå Imag. Prin reglarea mufei glisante / butonului glisant în direcøia Perie pentru suprafeøe dure sågeøii deblocaøi tubul telescopic μi reglaøi lungimea Pentru aspirarea pardoselilor rigide (dale de gresie sau doritå. faianøå, parchet μ.a.m.d.) Împingeøi tubul telescopic în capåtul periei pentru podele Figurå...
  • Página 76 Întreøinere Figura Introduceţi un nou filtru până se fixează în suport.Lăsaţi-l strâns exact cum l-aţi scos din ambalaj. Înaintea fiecårei curåøåri a aspiratorului, acesta trebuie Desfaceţi-l pe cât posibil odată montat în camera de deconectat μi μtecherul trebuie scos din prizå. filtrare.
  • Página 77 прибирання. Лише використання високоякісних В цій інструкції з експлуатації представлено різні мішків для пилу, особливо оригінальних мішків моделі BGB45. Тому можливо у Вашої моделі не для пилу від Bosch, забезпечує досягнення буде всіх описаних характеристик обладнання та показників класу енергоефективності, функцій.
  • Página 78 êËÒ. êËÒ. ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ú‚Â‰Óª Ô¥‰ÎÓ„Ë ÇÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ÚËχ˜ ̇ ÛÌ¥‚Â҇θÌÛ Ì‡Ò‡‰ÍÛ Ú‡ ÑÎfl ˜Ë˘ÂÌÌfl Ú‚Â‰Ó„Ó ÔÓÍËÚÚfl ̇ Ô¥‰ÎÓÁ¥ (ÔÎËÚÍË, Á‡Í¥Ô¥Ú¸ ÚËχ˜ ¥Á ̇҇‰ÍÓ˛ ̇ ÚÛ·¥. Ô‡ÍÂÚÛ ÚÓ˘Ó) êËÒ. ÇÒÚ‡‚Ú ÚÂÎÂÒÍÓÔ¥˜ÌÛ ÚÛ·Û ‚ Ô‡ÚÛ·ÓÍ Ì‡Ò‡‰ÍË ‰Îfl Ç¥Á¸Ï¥Ú¸ ¯ÌÛ ÊË‚ÎÂÌÌfl Á‡ ‚ËÎÍÛ, ‚ËÚfl„Ì¥Ú¸ ̇ Ú‚Â‰Óª...
  • Página 79 êËÒ. ÇÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ÌÓ‚ËÈ Ù¥Î¸ÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ Ô‡ÍÂÚ Á χÚÂ¥‡ÎÛ Ì‡ ϥ҈ ڇ Á‡ÍËÈÚ Í˯ÍÛ ‚¥‰Ò¥ÍÛ ‰Îfl ÔËÎÛ. Новий пилозбірник Ви можете замовити в нашій сервісній службі за наступним номером запасної частини: 575 069 삇„‡: ä˯͇ Á‡ÍËπÚ¸Òfl, ڥθÍË flÍ˘Ó ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËÈ Ù¥Î¸ÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ Ô‡ÍÂÚ Á χÚÂ¥‡ÎÛ . óˢÂÌÌfl...
  • Página 81 574 020 575 069...
  • Página 83 PowerProtect 00577549 .www.bosch-home.com/dust-bag BBZ123HD...
  • Página 84 BGL45 BGL45...
  • Página 85: Kundendienst - Customer Service

    Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: eská Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spot ebi e s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
  • Página 86 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Página 87 Fax: 088 424 4801 Abdul Latif Jameel Electronics mailto:bosch-onderdelen@bshg.com and Airconditioning Co. Ltd. UA Ukraine, www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, " " .: 044 490 2095 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway mailto:bsh-service.ua@bshg.com (Next to Toyota), Jamiah Dist.
  • Página 88 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Página 89 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Този уред е обозначен в съответствие с европейска- та...
  • Página 90 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Página 91 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. BG Гаранция За...
  • Página 92 (24) 4. 3 ( . . service BOSCH Πανελλήνιο τηλέφωνο εξυπηρέτησης πελατών: 18182 (αστική χρέωση για τα μεγάλα αστικά κέντρα) Εξυπηρέτηση πελατών: Αθήνα: 17ο χλμ Εθνικής οδού Αθηνών - Λαμίας & Ποταμού 20, Κηφισιά Θεσσαλονίκη: Χάλκης - Πατριαρχικό Πυλαίας, 57001, Θέρμη...
  • Página 99 16 15...
  • Página 100 CLICK!
  • Página 102 CLICK!
  • Página 104 Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com 8001011466...

Este manual también es adecuado para:

Bgl45 serie

Tabla de contenido