Descargar Imprimir esta página

AL-KO D48 PLUS Instrucciones De Manejo página 2

Publicidad

Die Punkte 1-4 sind vor jeder Messung nach Veränderung der Beladung durchzuführen / Points 1-4 are to be carried out before each
measurement after a change in the load / Après modification du chargement, procéder avant chaque mesure aux points 1 à 4 / De
punkten 1-4 dienen vorr iedere meting na een wijziging van de lading te worden uitgevoerd I punti 1-4 devono essere eseguiti prima di
ogni misurazione dopo aver variato il carico / Ejecute los puntos 1-4 antes de cada mediciciòn con una carga modificada / Punkterne 1-4
skal gennemføres foer enhver måling efter en forandring af lastningen / Punkterna 1-4 ska utföras före varje mätning efter förändring av
belastningen / Punktene 1-4 må gjennomføres før hver måling etter endring av lasten / Kohdissa 1-4 mainitut toimet on suoritettava aina
ennen aisapainon lukemista, jos kuormitus on muuttunut / Czyności podane w punktach 1-4 należy wykonać przed każdym pomiarem
po zmianie obciążenia / Body 1-4 se musí provést před každým měřením podle změny zatížení / Пункты 1-4 следует проводить перед
каждым измерением после изменения нагрузки.
DE
Caravan auf waagerechten Boden stellen und das Rad des Deichsellaufrades
zum Heck zeigen lassen.
EN
Place the caravan on a horizontal ground and turn so that the wheel of the
jockey-wheel points to the rear.
FR
Placer la caravane sur un terrain horizontal et veiller à ce que la roue de la
roue jockey regardevers l'arrière du véhicule
NL
De caravan op een horizontale bo dem plaatsen en het neuswiel naar
achteren richten.
IT
Posizionare il caravan su un terreno orizzontale, rivolgendo il ruotino del
timone verso il lato posteriore.
ES
Coloque el remolque sobre una superficie horizontal, de manera que la rueda del rodete de la lanza apunte hacia la
parte trasera del remolque.
DA
Caravanen skal stilles på gulvet vandret og vognstangens løbehjul skal pege i retning af bagsiden.
SV
Ställ husvagnen på vågrät mark och vrid hjulet bakåt (i färdriktningen sett).
NO
Plasser campingvognen vannrett på bakken og la hjulet på draget peke bakover.
FI
Pysäköi asuntovaunu tasaiselle maaperälle siten, että nokkapyörän rengas osoittaa takaosaa kohti.
PL
Ustawić przyczepę na poziomym podłożu i koło dyszla skierować do do tyłu.
CS
Karavan postavte na vodorovnýpodklad a kolečko opěrného kola oje přívěsu nasměrujte k zádi vozidla.
RU
Установить жилой автоприцеп на горизонтальную поверхность. Колесо дышла должно указывать на
заднюю часть кузова.
DE
Deichsellaufrad ganz eindrehen.
EN
Screw the jockeywheel in completely.
FR
Visser entièrement la roue jockey.
NL
Het neuswiel helemaal indraaien.
IT
Avvitare completamente il ruotino del timone.
ES
Introducir por completo el rodete de la lanza.
DA
Drej vognstangens løbehjul helt indad.
SV
Veva in stödhjulet helt.
NO
Sveiv hjulet på draget helt inn.
FI
Kierrä nokkapyörä kokonaan sisään.
PL
Całkiem wkręcić koło dyszla.
CS
Opěrné kolo oje přívěsu úplně zašroubujte.
RU
Полностью ввинтить колесо дышла.
1863533_a
2
10/2019

Publicidad

loading