Página 1
Al final de este manual se incluye la “Guía de iniciación del ● ESPAÑOL software”. INSTRUCCIONES Este manual es para la EOS 7D con versión de firmware 2.0.0 ● o posterior.
Gracias por adquirir un producto Canon. La EOS 7D es una cámara SLR digital de alto rendimiento, que incorpora un sensor CMOS de elevado nivel de detalle con aproximadamente 18,0 megapíxeles efectivos, procesador doble “DIGIC 4”, un visor con una cobertura aproximada del 100%, AF de 19 puntos (todos en cruz) de alta precisión y alta velocidad, disparos en...
Lista de comprobación de elementos Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor. Batería Cargador de batería Cámara LP-E6 LC-E6/LC-E6E* (con ocular y tapa del (con tapa protectora) cuerpo) Correa ancha Cable interfaz...
Símbolos utilizados en este manual Iconos de este manual <6> : Indica el dial principal. <5> : Indica el dial de control rápido. <9> : Indica el multicontrolador. <0> : Indica el botón de ajuste. 0, 9, 7, 8: Indican que la función correspondiente permanece activa durante 4, 6, 10 o 16 segundos, respectivamente, tras soltar el botón.
Capítulos Para los usuarios de DSLR noveles, los capítulos 1 y 2 explican las operaciones básicas y los procedimientos de disparo de la cámara. Introducción Conceptos básicos sobre la cámara. Para empezar Fotografía básica Toma de fotografías totalmente automática. Ajustes de imagen Ajuste de los modos AF y de avance Operaciones avanzadas Funciones de disparo avanzadas.
Contenido Introducción Lista de comprobación de elementos..............3 Símbolos utilizados en este manual ..............4 Capítulos ......................5 Índice de funciones ..................10 Precauciones de manejo ................. 12 Guía de iniciación rápida ................. 14 Nomenclatura ....................16 Para empezar Carga de la batería..................24 Inserción y extracción de la batería..............
Página 7
Contenido A Personalización de un estilo de imagen ..........68 A Registro de un estilo de imagen ..............70 B: Ajuste del balance de blancos..............72 O Balance de blancos personalizado............73 P Ajuste de la temperatura de color ............74 u Corrección del balance de blancos.............75 Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática) .........77 Corrección de la iluminación periférica del objetivo .........78 Creación y selección de una carpeta ...............80...
Página 8
Contenido Disparo con Visión en Directo A Disparo con Visión en Directo..............136 Ajustes de funciones de disparo..............139 z Ajustes de funciones de menú ..............140 Uso del AF para enfocar................142 Enfoque manual .................... 149 Grabación de vídeo k Grabación de vídeo .................
Página 9
Contenido Impresión de imágenes Preparación para la impresión ...............206 wImpresión ....................208 Recorte de la imagen ..................213 W Formato de orden de impresión digital (DPOF) ........215 W Impresión directa con DPOF ..............218 Personalización de la cámara Ajuste de las funciones personalizadas ............220 Funciones personalizadas ................221 Ajustes de funciones personalizadas.............222 C.Fn I...
Índice de funciones Alimentación Espacio de color p. 86 Funciones de mejora de la imagen Batería • Auto Lighting Optimizer • Carga p. 24 (Luminosidad Automática) p. 77 • Comprobación del nivel • Corrección de la iluminación de carga de la batería p.
Página 11
Índice de funciones Autodisparador p. 98 Reproducción de vídeos p. 179 Control a distancia p. 114 Edición de primera/última escena de vídeo p. 181 Ajuste de la exposición Visualización del índice p. 169 Compensación de la Exploración de imágenes exposición p.
Si la cámara cae al agua accidentalmente, póngase en contacto con el centro de asistencia de Canon más próximo. Elimine las gotas de agua adheridas a la cámara con un paño seco. Si la cámara ha estado expuesta al salitre propio de un entorno marino, límpiela con un paño húmedo bien escurrido.
Página 13
Precauciones de manejo Panel LCD y pantalla LCD Aunque la pantalla LCD está fabricada con tecnología de alta precisión y más del 99,99% de los píxeles efectivos, en el 0,01% o menos restantes puede haber algunos vacíos. Los píxeles vacíos que aparecen en negro, rojo, etc., no suponen una avería.
Guía de iniciación rápida Inserte la batería. (p. 26) Para cargar la batería, consulte la página 24. Monte el objetivo. (p. 31) Objetivo EF-S Objetivo EF Cuando monte un objetivo EF-S, alinéelo con el indicador blanco de la cámara. Alinee los demás objetivos con el indicador rojo.
Página 15
Guía de iniciación rápida Sitúe el dial de modo en <1> (Totalmente automático). (p. 52) Todos los ajustes necesarios de la cámara se realizarán automáticamente. Enfoque el motivo. (p. 35) Mire por el visor y sitúe el motivo de modo que quede encuadrado en el centro del visor.
Nomenclatura Para ver información detallada, se indican entre paréntesis los números de las páginas de referencia (p. **). <o> Botón de <n> Botón de selección del modo de selección de modo AF/de medición/de selección del balance de blancos selección de modo de avance (p.
Página 17
Nomenclatura <A/l> Conmutador de disparo con Visión <V> Marca del plano focal en Directo/grabación de vídeo (p. 135/153)/ <p> Botón de inicio <0> Botón de inicio/parada (p. 136, 154) AF (p. 35, 89, 137, 155) Rueda de ajuste dióptrico (p. 34) <A/I>...
Nomenclatura Panel LCD Aviso de tarjeta llena (FuLL CF) Velocidad de obturación Aviso de error de tarjeta (Err CF) Ocupado (buSY) Aviso de tarjeta ausente (no CF) Recarga del flash incorporado (buSY) Código de error (Err) Calidad de grabación de imágenes (p.
Nomenclatura Información del visor Marco de área AF/Marco de Zona AF Círculo de medición puntual (p. 107) (p. 91) Pantalla de enfoque <S> Puntos AF <O> Puntos AF puntual (p. 91) Retícula (p. 49) <g> Sensibilidad ISO <u> Corrección del balance de blancos <...
Página 20
Nomenclatura Dial de modo Ajustes de usuario de la cámara La mayoría de los ajustes de la cámara pueden registrarse bajo w, x, o y (p. 239). F : Exposición “Bulb” (p. 111) a : Exposición manual (p. 106) f : AE con prioridad a la abertura (p. 104) s : AE con prioridad a la velocidad de obturación (p.
Página 21
Nomenclatura Objetivo Objetivo con escala de distancia Conmutador de modos de enfoque Montura del parasol (p. 274) (p. 31) Índice de posición del zoom (p. 32) Escala de distancia Rosca de filtro (parte frontal del objetivo) (p. 274) Anillo de zoom (p. 32) Anillo de enfoque (p.
Página 22
Nomenclatura Cargador de batería LC-E6 Cargador para batería LP-E6 (p. 24). Clavija de alimentación Ranura de la batería Lámpara de carga INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PELIGRO - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES. Para la conexión a una red eléctrica que no sea la de EE.UU., utilice un adaptador de clavija de enchufe con la configuración adecuada para la toma de electricidad, si es necesario.
Para empezar En este capítulo se explican los pasos preparatorios antes de empezar a disparar, así como las operaciones básicas de la cámara. Colocación de la correa Pase el extremo de la correa a través del ojal de la montura de la cámara, desde abajo.
Carga de la batería Retire la tapa protectora. Monte la batería. Monte la batería firmemente, como se muestra en la ilustración. Para retirar la batería, siga el procedimiento anterior en orden inverso. Recargue la batería. LC-E6 Para el LC-E6 Tal como indica la flecha, saque las patillas del cargador de batería e insértelas en la fuente de alimentación.
Página 25
Carga de la batería Sugerencias para usar la batería y el cargador Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a utilizarla. Una batería, incluso cuando no se utiliza o está guardada, se descarga gradualmente y pierde su energía. Una vez que se haya recargado la batería, desmóntela y desenchufe el cable o la clavija de alimentación del enchufe.
Inserción y extracción de la batería Inserción de la batería Cargue en la cámara una batería LP-E6 completamente cargada. El visor de la cámara se aclarará cuando esté instalada una batería, y se oscurecerá cuando se retire la batería. Abra la tapa del compartimiento de la batería.
Encendido de la alimentación <1> : La cámara se enciende. <2> : La cámara se apaga y no funciona. Ajuste el interruptor en esta posición cuando no utilice la cámara. Acerca de la autolimpieza automática del sensor Siempre que sitúe el interruptor de alimentación en <1> u <2>, se ejecutará...
Encendido de la alimentación Comprobación del nivel de carga de la batería Cuando el interruptor de alimentación está situado en <1>, se indica el nivel de la batería en seis niveles: Un icono de batería intermitente (b) indica que la batería se agotará pronto. Icono Nivel (%) 100 - 70 69 - 50 49 - 20 19 - 10 9 - 1...
Inserción y extracción de la tarjeta CF Aunque el grosor de los dos tipos de tarjeta CF (CompactFlash) es distinto, la cámara es compatible con ambos tipos. Además, es compatible con tarjetas Ultra DMA (UDMA) y tarjetas de tipo disco duro. Inserción de la tarjeta Abra la tapa.
Inserción y extracción de la tarjeta CF Extracción de la tarjeta Abra la tapa. Sitúe el interruptor de alimentación en <2>. Compruebe que la lámpara de acceso está apagada y abra la tapa. Lámpara de acceso Extraiga la tarjeta. Presione el botón de expulsión de la tarjeta.
Montaje y desmontaje de un objetivo Montaje de un objetivo Quite las tapas. Quite la tapa posterior del objetivo y la tapa del cuerpo girándolas de la forma que indica la flecha. Monte el objetivo. Indicador de montaje para objetivos EF-S Alinee el objetivo EF-S con el indicador blanco de montaje para objetivos EF-S de la cámara y gire el...
Montaje y desmontaje de un objetivo Acerca del zoom Para usar el zoom, gire con los dedos el anillo de zoom del objetivo. Si desea utilizar el zoom, hágalo antes de enfocar. Si gira el anillo de zoom después de haber enfocado, es posible que pierda ligeramente el enfoque.
Acerca de Image Stabilizer (estabilizador de imagen) del objetivo Cuando utilice Image Stabilizer (estabilizador de imagen) integrado en un objetivo IS, las trepidaciones se corregirán para obtener imágenes menos borrosas. El procedimiento que se explica aquí se basa, como ejemplo, en el objetivo EF-S 15-85 mm f/3,5-5,6 IS USM. * IS significa “Image Stabilizer”...
Funcionamiento básico Ajuste de la claridad del visor Gire la rueda de ajuste dióptrico. Gire la rueda a la derecha o la izquierda de manera que los puntos AF del visor aparezcan nítidamente. Si resulta difícil girar la rueda, retire el ocular (p.
Funcionamiento básico Disparador El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo. Presionar el disparador hasta la mitad De este modo se activa el enfoque automático y la medición automática de la exposición, que ajusta la velocidad de obturación y la abertura.
Funcionamiento básico Uso del dial principal para la selección Presione un botón y gire el dial <6>. Cuando se presiona un botón, la función correspondiente permanece seleccionada durante 6 segundos (9). Durante este tiempo puede girar el dial <6> para establecer el ajuste deseado.
Funcionamiento básico Uso del dial de control rápido para la selección Antes de usar el dial < >, ajuste el conmutador del dial de control rápido en <J>. Presione un botón y gire el dial <5>. Cuando se presiona un botón, la función correspondiente permanece seleccionada durante 6 segundos (9).
Q Uso de la pantalla de control rápido Los ajustes de disparo se muestran en la pantalla LCD, donde puede seleccionar y ajustar las funciones directamente. Esto se denomina pantalla de control rápido. Muestre la pantalla de control rápido. Presione el botón <Q>. Aparecerá...
Q Uso de la pantalla de control rápido Nomenclatura de la pantalla de control rápido Estilo de imagen (p. 66) Abertura (p. 104) Sensibilidad ISO (p. 64) Velocidad de obturación Prioridad tonos altas (p. 102) luces* (p. 225) Ajuste de compensación de Modo de medición (p.
Funciones del menú Puede establecer diversas funciones con los menús, tales como la calidad de grabación de imágenes, la fecha y hora, etc. Mientras observa la pantalla LCD, utilice el botón <M> de la parte posterior de la cámara y los diales <6> < >.
Página 41
3 Funciones del menú Procedimiento de ajuste de los menús Visualice el menú. Presione el botón <M> para mostrar el menú. Seleccione una ficha. Gire el dial < > para seleccionar una ficha. Seleccione el elemento que desee. Gire el dial < >...
Antes de empezar 3 Ajuste del idioma de la interfaz Seleccione [IdiomaK]. Bajo la ficha [6], seleccione [IdiomaK] (el tercer elemento desde arriba) y, a continuación, presione <0>. Ajuste el idioma deseado. Gire el dial <5> o <6> para seleccionar el idioma y, a continuación, presione <0>.
Antes de empezar 3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se han reiniciado la fecha y la hora, aparecerá la pantalla de ajuste de fecha, hora y zona horaria. Siga los pasos 2 a 5 para ajustar la fecha, hora y zona horaria actuales.
Página 44
Antes de empezar Ajuste el horario de verano. Realícelo si es necesario. Gire el dial <5> para seleccionar [Y]. Presione <0> para mostrar <r>. Gire el dial <5> para seleccionar [Z] y, a continuación, presione <0>. Cuando se ajuste el horario de verano en [Z], la hora ajustada en el paso 3 avanzará...
Antes de empezar 3 Formateado de la tarjeta Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por otra cámara u ordenador personal, es recomendable que formatee la tarjeta con la cámara. Cuando se formatea la tarjeta, todas las imágenes y los datos de la tarjeta se borran.
Antes de empezar 3 Ajuste del tiempo de desconexión/Desconexión automática Puede cambiar el tiempo de desconexión automática para que la cámara se apague automáticamente después de un periodo sin estar en funcionamiento. Si no desea que la cámara se apague automáticamente, ajuste este parámetro en [Off].
Antes de empezar 3 Reversión de la cámara a los ajustes predeterminadosN Es posible revertir los ajustes de disparo y de menú de la cámara a sus valores predeterminados. Seleccione [Borrar los ajustes de cámara]. Bajo la ficha [7], seleccione [Borrar los ajustes de cámara] y, a continuación, presione <0>.
Página 48
Antes de empezar Ajustes de la cámara Configuración del disparo con Visión en Directo Disparo con Presentación de la Desactivada Activado Visión en Directo retícula del visor Desconexión 1 minuto Modo AF Modo Directo automática Aviso sonoro Retícula Disparar sin tarjeta Activado Simulación de Activada exposición...
Presentación de la retícula y del nivel electrónico Se puede mostrar la retícula y el nivel electrónico para ayudar a mantener recta la cámara cuando se apunta. La retícula se muestra en el visor, y el nivel electrónico, en la pantalla LCD. Presentación de la retícula Seleccione [Retícula visor].
Página 50
Presentación de la retícula y del nivel electrónico Presentación del nivel electrónico en la pantalla LCD Presione el botón <B>. Cada vez que presione el botón <B>, la presentación de la pantalla cambiará. Muestre el nivel electrónico. Si no aparece el nivel electrónico, ajuste la opción [7 Opciones pres.
Fotografía básica En este capítulo se explica cómo utilizar los modos totalmente automáticos (1/C) del dial de modo para obtener los mejores resultados. Con los modos totalmente automáticos (1/C), todo lo que tiene que hacer es apuntar, disparar y la cámara realizará automáticamente todos los ajustes (p.
1 Toma de fotografías totalmente automática Ajuste el dial de modo en <1>. Apunte el marco del área AF al Marco de área AF motivo. Para enfocar se utilizan todos los puntos AF y, en general, se enfoca el objeto más cercano. Apuntar el centro del marco del área AF sobre el motivo facilita el enfoque.
1 Toma de fotografías totalmente automática Preguntas frecuentes La luz de confirmación de enfoque <o> parpadea y no se consigue enfocar. Apunte el centro del marco del área AF sobre una zona que tenga un buen contraste y, a continuación, presione el disparador hasta la mitad (p.
1 Técnicas de fotografía totalmente automática Recomposición de la toma Según la escena, coloque el motivo a la izquierda o a la derecha para crear un fondo equilibrado y una buena perspectiva. En el modo <1> (Totalmente automático), el enfoque quedará bloqueado mientras presiona el disparador hasta la mitad para enfocar un objeto estático.
C Disparo automático creativo El modo Totalmente automático <1> se ocupa de todo, mientras que el modo <C> Automático creativo permite cambiar fácilmente la luminosidad de la imagen, la profundidad de campo, el tono de color (estilo de imagen) etc. Los ajustes predeterminados son los mismos que en el modo <1>...
Página 56
C Disparo automático creativo Velocidad de obturación y abertura Disparos posibles Comprobación del nivel de carga de la batería Ráfaga máxima (1) Flash Se puede seleccionar <a> (Disparo automático), <D> (Flash activo) o <b> (Flash inactivo). (2) Difuminado/definición del fondo Si mueve la marca de índice hacia la izquierda, el fondo aparecerá...
Página 57
C Disparo automático creativo (4) Efectos de imagen Además del efecto de imagen estándar, puede ajustarlo para retratos, paisajes o fotografías en blanco y negro. (p. 66: Estilo de imagen) <P> (Normal): Efecto de imagen estándar aplicable a la mayoría de las escenas.
C Disparo automático creativo 3 Ajuste del tiempo de revisión de imágenes Puede ajustar cuánto tiempo se mostrará la imagen en la pantalla LCD inmediatamente después de la captura. Para conservar la imagen en la pantalla, ajuste [Retención]. Para que no se muestre la imagen, seleccione el ajuste [Off].
Ajustes de imagen Este capítulo explica ajustes de funciones relacionadas con la imagen: Calidad de grabación de imágenes, sensibilidad ISO, estilos de imagen, balance de blancos, Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática), corrección de la iluminación periférica del objetivo, etc. En los modos totalmente automáticos (1/C), solamente se puede ajustar la calidad de grabación de imágenes, la corrección de la iluminación periférica del objetivo y el método de numeración de archivos, como se explica en...
Ajuste de la calidad de grabación de imágenes Puede seleccionar el número de píxeles y la calidad de imagen. Se proporcionan seis ajustes de calidad de grabación de JPEG: 73/83/ 74/84/76/86. Se proporcionan tres ajustes de calidad de grabación de RAW: 1, 41 y 61 (p. 62). Seleccione [Calidad].
Página 61
Las cifras de tamaño de archivo, disparos posibles y ráfaga máxima durante los disparos en serie se basan en los métodos de comprobación estándar de Canon (ISO 100 y estilo de imagen normal) usando una tarjeta de 8 GB. Estas cifras variarán en función del motivo, de la marca de tarjeta, de la sensibilidad...
3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes Acerca de RAW Una imagen RAW son datos de salida sin procesar del sensor de imagen, convertidos en datos digitales. Se graban en la tarjeta tal cual, y permiten seleccionar la calidad de la manera siguiente: 1, 41 o 61. Una imagen 1 se puede procesar con el menú...
3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes RAW+JPEG con un toqueN Si la calidad de grabación actual es solamente JPEG, puede presionar el botón <P> para captar también una imagen RAW (1 de manera predeterminada) al mismo tiempo. Si la calidad de grabación actual es solamente RAW, presione el botón para captar también una imagen JPEG (73 de manera predeterminada).
i: Ajuste de la sensibilidad ISON Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz) adecuada para el nivel de luz ambiental. En los modos totalmente automáticos (1/C), la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente (p. 65). Presione el botón <m>. Ajuste la sensibilidad ISO.
i: Ajuste de la sensibilidad ISON ISO Auto Si la sensibilidad ISO se ajusta en “A” (Auto), la sensibilidad ISO real que vaya a ajustarse se mostrará al pulsar el disparador hasta la mitad. Como se indica a continuación, la sensibilidad ISO se ajustará...
A Selección de un estilo de imagenN Seleccionando un estilo de imagen, puede obtener efectos de imagen adecuados para su expresión fotográfica o para el motivo. En el modo <1> (Totalmente automático), no se puede seleccionar el estilo de imagen. Presione el botón <A>.
Página 67
A Selección de un estilo de imagenN S Neutro Este estilo de imagen es para usuarios que prefieran procesar las imágenes con un ordenador. Para obtener colores naturales e imágenes suaves. U Fiel Este estilo de imagen es para usuarios que prefieran procesar las imágenes con un ordenador.
A Personalización de un estilo de imagenN Puede personalizar un estilo de imagen ajustando parámetros individuales tales como [Nitidez] y [Contraste]. Para ver los efectos resultantes, haga tomas de prueba. Para personalizar [Monocromo], consulte la página siguiente. Presione el botón <A>. Seleccione un estilo de imagen.
Página 69
A Personalización de un estilo de imagenN Si selecciona [Parám defect] en el paso 3, puede devolver el correspondiente estilo de imagen a sus ajustes de parámetro predeterminados. Para disparar con el estilo de imagen modificado, siga el paso 2 de la página anterior para seleccionar el estilo de imagen modificado y, a continuación, dispare.
A Registro de un estilo de imagenN Puede seleccionar un estilo de imagen base, tal como [Retrato] o [Paisaje], ajustar sus parámetros como desee y registrarlo en [Usuario 1], [Usuario 2] o [Usuario 3]. Puede crear estilos de imagen cuyos ajustes de parámetro, tales como la nitidez y el contraste, sean diferentes.
Página 71
A Registro de un estilo de imagenN Ajuste el parámetro. Gire el dial <5> para ajustar el parámetro como desee y, a continuación, presione <0>. Para ver información detallada, consulte “Personalización de un estilo de imagen” en las páginas 68-69. Presione el botón <M>...
B: Ajuste del balance de blancosN El balance de blancos (WB) sirve para hacer que las áreas blancas sean realmente blancas. Normalmente, el ajuste <Q> (Auto) obtendrá automáticamente el balance de blancos correcto. Si con <Q> no puede obtener colores naturales, puede seleccionar el balance de blancos para cada fuente de luz, o ajustarlo manualmente fotografiando un objeto blanco.
B: Ajuste del balance de blancosN O Balance de blancos personalizado El balance de blancos personalizado permite ajustar manualmente el balance de blancos para una fuente de luz específica con mayor precisión. Realice este procedimiento bajo la fuente de luz real que vaya a usar. Fotografíe un objeto blanco.
B: Ajuste del balance de blancosN Si la exposición obtenida en el paso 1 está demasiado alejada de la correcta, es posible que no se consiga un balance de blancos correcto. Si la imagen se captó con el estilo de imagen ajustado en [Monocromo] (p.
u Corrección del balance de blancosN Puede corregir el balance de blancos establecido. Este ajuste tendrá el mismo efecto que el uso de un filtro de conversión de la temperatura de color o de un filtro de compensación de color disponible en el mercado. Cada color se puede corregir con un nivel de un total de nueve.
u Corrección del balance de blancosN Ahorquillado automático del balance de blancos Con un solo disparo, se pueden grabar simultáneamente tres imágenes con diferente tono de color. Según la temperatura de color del ajuste del balance de blancos actual, las imágenes del ahorquillado tenderán al azul/ámbar o al magenta/verde.
Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática)N Si la imagen sale oscura o el contraste es bajo, la luminosidad y el contraste pueden corregirse automáticamente. Con las imágenes JPEG, la corrección se realiza en el momento de captar la imagen. Para las imágenes RAW, puede corregirse con Digital Photo Professional (software suministrado).
Corrección de la iluminación periférica del objetivo Debido a las características del objetivo, es posible que las cuatro esquinas de la imagen aparezcan más oscuras. Esto se denomina viñeteado o caída de la iluminación periférica. Con las imágenes JPEG, la corrección se realiza en el momento de captar la imagen.
Según las condiciones de disparo, es posible que aparezca ruido en la periferia de la imagen. Cuando se utiliza un objetivo de otro fabricante que no sea Canon, se recomienda ajustar la corrección en [Desactivada], aunque se muestre [Datos Corrección disponibles].
Creación y selección de una carpeta Puede crear y seleccionar libremente la carpeta donde se guardarán las imágenes captadas. Esto es opcional, dado que se creará automáticamente una carpeta para guardar las imágenes captadas. Creación de una carpeta Seleccione [Seleccionar carpeta]. Bajo la ficha [5], seleccione [Seleccionar carpeta] y, a continuación, presione <0>.
3 Creación y selección de una carpeta Selección de una carpeta Mientras se muestra la pantalla Número de archivo más bajo Seleccionar carpeta, gire el dial <5> para seleccionar la carpeta que Número de imágenes en la carpeta desee y, a continuación, presione <0>.
Cambio del nombre de archivo El nombre de archivo tiene cuatro caracteres alfanuméricos seguidos por un número de IMG_10001.JPG (Ej.) imagen de cuatro dígitos (p. 84) y una extensión. Los primeros cuatro caracteres serán “IMG_” como opción predeterminada, pero puede cambiarlos. Con “Ajus.
Página 83
3 Cambio del nombre de archivo Salga del ajuste. Escriba el número requerido de caracteres alfanuméricos y, a continuación, presione el botón <M>. Se registrará el nuevo nombre de archivo y aparecerá la pantalla del paso 2. Seleccione el nombre de archivo registrado.
Métodos de numeración de archivos El número de archivo de 4 dígitos es como el número de fotograma en un carrete. A las IMG_0001.JPG (Ej.) imágenes captadas se les asigna un número de archivo secuencial de 0001 a 9999 y se guardan en una carpeta.
Página 85
3 Métodos de numeración de archivos Reinic. auto Reinicio de la numeración de archivos desde 0001 cada vez que se reemplaza la tarjeta o se crea una nueva carpeta. Siempre que se reemplaza la tarjeta o se crea una nueva carpeta, la numeración de archivos se inicia desde 0001.
Ajuste del espacio de colorN El espacio de color se refiere a la gama de colores reproducibles. Con esta cámara puede ajustar el espacio de color en sRGB o Adobe RGB para las imágenes captadas. Se recomienda sRGB para las tomas normales.
Ajuste de los modos AF y de avance Los 19 puntos AF del visor hacen que el disparo con AF sea adecuado para una amplia variedad de motivos y escenas. También puede seleccionar el modo AF y el modo de avance que mejor se ajusten a las condiciones del disparo y al motivo.
f: Selección del modo AFN Seleccione el modo AF adecuado para las condiciones de disparo o para el motivo. En los modos totalmente automáticos (1/C), “AF AI Foco” se ajusta automáticamente. En el objetivo, ajuste el conmutador de modos de enfoque en <AF>.
f: Selección del modo AFN AF foto a foto para motivos estáticos Adecuado para motivos estáticos. Cuando presione el disparador hasta la mitad, la cámara sólo enfocará una vez. Cuando se logra el enfoque, se muestra el punto AF que logró el enfoque, y también se ilumina la luz de confirmación del enfoque <o>...
f: Selección del modo AFN AF AI Foco para el cambio automático del modo AF El modo AF AI Foco cambia del modo AF foto a foto al modo AF AI Servo automáticamente si un motivo estático empieza a moverse. Una vez enfocado el motivo en el modo AF foto a foto, si el motivo empieza a moverse la cámara detecta el movimiento, y cambia automáticamente el modo AF a AF AI Servo.
S Selección del área AFN Modos predeterminados de selección del área AF Como ajuste predeterminado, se puede seleccionar cualquiera de los tres modos siguientes de selección del área AF. Consulte la página siguiente para ver el procedimiento de selección. AF de punto único (selección manual) (p.
S Selección del área AFN Selección del modo de selección del área AF Seleccione el modo de selección del área AF. Presione el botón <S>. (9) Mire por el visor y presione el botón <B>. Presione el botón <B> para cambiar el modo de selección del área AF.
Modos de selección del área AF Las áreas AF se explican empezando por la menor. (1) AF puntual (selección manual) C.Fn III -6 Aunque es lo mismo que el AF de punto único, el punto AF seleccionado <O> cubre un área menor para un enfoque de precisión.
Modos de selección del área AF (4) Zona AF (selección manual de una zona) Los 19 puntos AF se dividen en cinco zonas para enfocar. Todos los puntos AF de la zona seleccionada se utilizan para la selección automática del punto AF. Hace que sea más fácil lograr el enfoque que con el AF de punto único o la expansión de punto AF, y es eficaz para motivos en movimiento.
Modos de selección del área AF Si [8C.Fn III -12: Punto AF vinculado a orient.] se ajusta en [1: Seleccionar difer. puntos AF], puede ajustar el modo de selección del área AF y el punto AF seleccionado manualmente (o la zona, en caso de Zona AF) por separado para el disparo vertical y horizontal (p.
Cuando falla el enfoque automático El enfoque automático puede fallar y no conseguir el enfoque (la luz de confirmación de enfoque <o> parpadeará) con ciertos motivos, como los que se indican a continuación: Motivos difíciles de enfocar Motivos con un contraste muy bajo (Ejemplo: cielo azul, paredes de un solo color, etc.) Motivos muy débilmente iluminados Motivos reflectantes o en contraluz extremo...
i Selección del modo de avanceN Se ofrecen modos de avance con disparo único y continuo. En el modo <1> (Totalmente automático), se ajusta automáticamente el disparo único. Presione el botón <o>. Seleccione el modo de avance. Mientras observa el panel LCD, gire el dial <5>.
j Uso del autodisparador Utilice el autodisparador cuando desee aparecer en la fotografía. El autodisparador <Q> (autodisparador de 10 seg.) puede usarse en todos los modos de disparo. Presione el botón <o>. Seleccione el autodisparador. Observe el panel LCD y gire el dial <5>...
Operaciones avanzadas En los modos de disparo d/s/ f/a/F, puede seleccionar la velocidad de obturación, la abertura y otros ajustes de la cámara para cambiar la exposición y obtener el resultado deseado. El icono M a la derecha del título de la página indica que la función puede utilizarse cuando el dial de modo está...
d: AE programada La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE programada. * <d> significa “Program” (programa). * AE significa “Auto Exposure” (exposición automática). Ajuste el dial de modo en <d>. Enfoque el motivo.
d: AE programada Si parpadean la velocidad de obturación “30"” y la abertura máxima, es señal de subexposición. Incremente la sensibilidad ISO o utilice el flash. Si parpadean la velocidad de obturación “8000” y la abertura mínima, es señal de sobreexposición. Reduzca la sensibilidad ISO o utilice un filtro ND (se vende por separado) para disminuir la cantidad de luz que entra en el objetivo.
s: AE con prioridad a la velocidad de obturación En este modo, el usuario ajusta la velocidad de obturación y la cámara ajusta automáticamente la abertura para obtener la exposición correcta adecuada a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE con prioridad a la velocidad de obturación.
Página 103
s: AE con prioridad a la velocidad de obturación Si la abertura máxima parpadea, es señal de subexposición. Gire el dial <6> para ajustar una velocidad de obturación más lenta hasta que la abertura deje de parpadear, o ajuste una sensibilidad ISO superior. Si la abertura mínima parpadea, es señal de sobreexposición.
f: AE con prioridad a la abertura En este modo, el usuario ajusta la abertura que desee y la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación para obtener la exposición correcta correspondiente a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE con prioridad a la abertura.
f: AE con prioridad a la abertura Si parpadea la velocidad de obturación “30"”, es señal de subexposición. Gire el dial <6> para ajustar una abertura más amplia (número f/ menor) hasta que se detenga el parpadeo o ajuste una sensibilidad ISO superior. Si parpadea la velocidad de obturación “8000”, es señal de sobreexposición.
a: Exposición manual En este modo puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura según desee. Para determinar la exposición, consulte el indicador de nivel de exposición en el visor o utilice un fotómetro de mano disponible en el mercado. Este método se denomina exposición manual. * <a>...
q Selección del modo de mediciónN Puede seleccionar uno de entre cuatro métodos para medir la luminosidad del motivo. En los modos totalmente automáticos (1/C), se ajusta automáticamente la medición evaluativa. Presione el botón <n>. Seleccione el modo de medición. Mientras observa el panel LCD, gire el dial <6>.
Ajuste de la compensación de la exposiciónN La compensación de la exposición puede aumentar (más luminosa) o reducir (más oscura) la exposición estándar ajustada por la cámara. Aunque puede ajustar la compensación de exposición hasta ±5 puntos en incrementos de 1/3 de punto, el indicador de compensación de la exposición del panel LCD y del visor solamente puede mostrar el ajuste hasta ±3 puntos.
h Ahorquillado automático de la exposición (AEB)N Al cambiar automáticamente la velocidad de obturación o la abertura, la cámara ahorquilla la exposición de hasta ±3 puntos en incrementos de 1/3 de punto para tres tomas sucesivas. Esta función se denomina AEB. * AEB significa “Auto Exposure Bracketing”...
A Bloqueo AEN Utilice el bloqueo AE cuando el área de enfoque sea diferente del área de medición de la exposición, o cuando desee hacer varias tomas con el mismo ajuste de exposición. Presione el botón <A> para bloquear la exposición y, a continuación, recomponga y tome la fotografía.
F: Exposiciones “Bulb” Cuando se ajusta el modo de exposiciones “Bulb”, el obturador permanece abierto mientras se presiona el disparador hasta el fondo y se cierra al soltar el disparador. Esto se denomina exposición “Bulb”. Utilice las exposiciones “Bulb” para escenas nocturnas, fuegos artificiales, cielos y otros motivos que requieran exposiciones largas.
F: Exposiciones “Bulb” Utilización de la tapa del ocular Si toma una fotografía sin mirar por el visor, la luz que entra por el ocular puede malograr la exposición. Para evitarlo, utilice la tapa del ocular (p. 23) que está montada en la correa de la cámara. Durante el disparo con Visión en Directo y la grabación de vídeo, no es necesario colocar la tapa del ocular.
Bloqueo del espejoN Aunque el uso del autodisparador o del disparador remoto puede evitar las trepidaciones, el uso del bloqueo del espejo para evitar vibraciones de la cámara (el impacto del espejo) puede ser también útil cuando se utiliza un superteleobjetivo o cuando se fotografían primeros planos.
R Disparo con control a distancia Con el control remoto RC-6, RC-1 o RC-5 (se venden por separado), puede disparar de forma remota hasta aproximadamente 5 metros / 16,4 pies de la cámara. El RC-6 o RC-1 permite disparar inmediatamente o después de un retardo de 2 seg., y el RC-5 RC-1 RC-6/RC-5...
D Utilización del flash incorporado En los modos de disparo d/s/f/a/ F, puede presionar el botón <D> para levantar y disparar el flash incorporado siempre que lo desee. Si salta el flash incorporado, puede cerrarlo de nuevo con los dedos. En el modo <1>...
D Utilización del flash incorporado y Compensación de la exposición con flashN Al igual que en la compensación de la exposición habitual, puede ajustar la compensación de la exposición para el flash. Puede ajustar la compensación de la exposición con flash en un máximo de ±3 puntos en incrementos de 1/3 de punto.
Página 118
D Utilización del flash incorporado B: Bloqueo FEN El bloqueo FE (exposición del flash) permite realizar y bloquear correctamente la lectura de la exposición con flash para cualquier zona del motivo. Presione el botón <D> para que se levante el flash incorporado. Presione el disparador hasta la mitad y observe el visor para comprobar si está...
Ajuste del flashN Los ajustes del flash incorporado y el flash Speedlite externo pueden ajustarse con el menú. Las opciones del menú [*** flash externo] para flashes Speedlite externos se aplican solamente a un flash Speedlite serie EX montado compatible con las funciones correspondientes. El procedimiento de ajuste es el mismo que para ajustar una función del menú...
Página 120
3 Ajuste del flashN Funciones ajustables [Aj. func. flash incorporado] y [Aj. func. flash externo] [Aj. func. flash [Aj. func. flash Función Página incorporado] externo] Modo de flash Sincro obturac. FEB* – – Compensación de la exposición con flash E-TTL II Zoom* –...
Página 121
3 Ajuste del flashN Sincro obturac. Normalmente, ajuste esta opción en [1 cortina], de modo que el flash se dispare inmediatamente después de que se inicie la exposición. Si se ajusta [2 cortina], el flash se disparará inmediatamente antes de que termine la exposición. Cuando se combina esto con una velocidad de sincronización lenta, se puede crear un rastro de luz tal como el de los faros de un automóvil durante la noche.
Página 122
3 Ajuste del flashN En la pantalla [Aj. func. flash externo], no es posible ajustar el disparo con flash inalámbrico mediante transmisiones de radio. (Solo se puede ajustar el disparo con flash inalámbrico mediante transmisiones ópticas.) Cuando utilice el flash inalámbrico mediante transmisiones de radio, haga el ajuste en el flash.
Utilización del flash inalámbricoN El flash incorporado de la cámara puede funcionar como unidad principal con flashes Canon Speedlite que tengan la función de flash secundario inalámbrico, y puede disparar flashes Speedlite de forma inalámbrica. Asegúrese de leer lo relativo a la fotografía con flash inalámbrico en las instrucciones del flash Speedlite.
Utilización del flash inalámbricoN Disparo totalmente automático con un flash Speedlite externo Aquí se muestra la configuración Aprox. 10 m (32,8 pies) más básica para el disparo con flash inalámbrico totalmente Interiores automático con un flash Speedlite. Los pasos 1 a 3 y 6 a 8 se aplican Aprox.
Página 125
Utilización del flash inalámbricoN Seleccione [Func. Wireless]. Para [Func. Wireless], seleccione [0] y, a continuación, presione <0>. Bajo [Func. Wireless], se mostrará [Canal], etc. Ajuste [Canal]. Ajuste el canal (1-4) en el mismo que la unidad secundaria. Haga un disparo de flash de prueba. Después de comprobar que la unidad secundaria está...
Página 126
Utilización del flash inalámbricoN Disparo totalmente automático con un flash Speedlite externo y flash incorporado Aquí se muestra el disparo de Aprox. 10 m (32,8 pies) flash inalámbrico totalmente automático con un flash Interiores Speedlite externo y el flash Aprox. 7 m (23,0 pies) incorporado.
Página 127
Utilización del flash inalámbricoN Disparo totalmente automático con múltiples flashes Speedlite externos Es posible tratar varios flashes Speedlite secundarios como una unidad de flash, o separarlas en grupos secundarios cuyo ratio de flash se puede establecer. A continuación se muestran los ajustes básicos. Cambiando el ajuste [Grupo destello], puede disparar con diversas configuraciones de flash inalámbrico con múltiples flashes Speedlite.
Página 128
Utilización del flash inalámbricoN [1 (A:B)] Múltiples unidades secundarias en múltiples grupos Divida las unidades Aprox. 10 m (32,8 pies) secundarias en grupos A y B, y cambie el ratio de flash Interiores para obtener el efecto de Aprox. 7 m (23,0 pies) iluminación que desee.
Página 129
Utilización del flash inalámbricoN [1 (A:B C)] Múltiples unidades secundarias en múltiples grupos Ésta es una variante de la Aprox. 10 m (32,8 pies) configuración [1 (A:B)] de la página anterior. En esta Interiores configuración, el grupo C Aprox. 7 m (23,0 pies) elimina las sombras creadas Aprox.
Utilización del flash inalámbricoN Disparo totalmente automático con el flash incorporado y múltiples flashes Speedlite externos El flash incorporado puede agregarse también al disparo con flash inalámbrico explicado en las páginas 123-129. A continuación se muestran los ajustes básicos. Cambiando el ajuste [Grupo destello], puede disparar con diversas configuraciones de flash inalámbrico de múltiples flashes Speedlite combinados con el flash incorporado.
Página 131
Utilización del flash inalámbricoN Disparo creativo con flash inalámbrico Compensación de la exposición con flash Cuando se ajusta [Modo de flash] en [E-TTL II], puede ajustarse la compensación de la exposición con flash. Los ajustes de compensación de la exposición con flash (vea a continuación) que pueden ajustarse variarán en función de los ajustes de [Func.
Página 132
Utilización del flash inalámbricoN Ajuste manual de la potencia de flash para el flash inalámbrico Cuando [Modo de flash] se ajusta en [Flash manual], la potencia del flash puede ajustarse manualmente. Los ajustes de potencia del flash ([Pot. flash 1], [Potenc. grupo A], etc.) que pueden ajustarse varían en función del ajuste de [Func.
Si el modo de medición del flash se ajusta en flash automático TTL con la función personalizada del flash Speedlite, el flash solamente dispara a máxima potencia. Flashes Canon Speedlite distintos de la serie EX Con un flash Speedlite serie EZ/E/EG/ML/TL ajustado en modo de flash automático TTL o A-TTL, el flash solamente puede dispararse a máxima potencia.
Página 134
Precauciones para el disparo con Visión en Directo Si utiliza un flash que no sea Canon con el disparo con Visión en Directo, ajuste [z Disp. silencioso] en [Desactivado] (p. 141). El flash no se disparará si se ajusta en [Modo 1] o [Modo 2].
Disparo con Visión en Directo Puede disparar mientras ve la imagen en la pantalla LCD de la cámara. Esto se denomina “disparo con Visión en Directo”. El disparo con Visión en Directo se activa situando el conmutador de disparo con Visión en Directo/ grabación de vídeo en <A>.
A Disparo con Visión en Directo Sitúe el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo en <A>. Muestre la imagen de Visión en Directo. Presione el botón <0>. La imagen de Visión en Directo aparecerá en la pantalla LCD. El campo de visión de la imagen es de, aproximadamente, el 100%.
Página 137
A Disparo con Visión en Directo Duración de la batería con disparo con Visión en Directo Condiciones de disparo Temperatura Sin flash Uso del flash al 50% A 23°C / 73°F Aprox. 230 disparos Aprox. 220 disparos A 0°C / 32°F Aprox.
A Disparo con Visión en Directo Acerca de la visualización de información Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará. Punto AF (Modo Rápido) Modo de avance Marco de ampliación Balance de blancos Estilo de imagen Histograma Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática)
Ajustes de funciones de disparo Ajustes i / y / f / R / B / A Si presiona el botón <m>, <o >, <n> o <A> durante el disparo con Visión en Directo, aparecerá la pantalla de ajustes en la pantalla LCD y podrá...
z Ajustes de funciones de menú Aquí se explican los ajustes de función particulares del disparo con Visión en Directo. A continuación se explican las opciones de menú de la ficha [z]. Las funciones que se pueden ajustar en esta pantalla de menú solamente se aplican durante el disparo con Visión en Directo.
Página 141
Si utiliza flash, tendrá efecto la opción [Desactivado] aunque la haya ajustado en [Modo 1] o [Modo 2]. Cuando utilice una unidad de flash que no sea Canon, ajústela en [Desactivado]. (Si se ajusta [Modo 1] o [Modo 2], el flash no se disparará.)
Uso del AF para enfocar Selección del modo AF Los modos AF disponibles son [Modo Directo], [Modo u dir.] (detección de caras, p. 143) y [Modo Rápido] (p. 147). Si desea obtener un enfoque preciso, ajuste el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>, amplíe la imagen y enfoque manualmente (p.
Página 143
Uso del AF para enfocar Enfoque el motivo. Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad. Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y sonará un aviso sonoro. Si no se logra enfocar, el punto AF se ilumina en rojo.
Página 144
Uso del AF para enfocar Enfoque el motivo. Presione el disparador hasta la mitad y la cámara enfocará la cara cubierta por el marco <p>. Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y sonará un aviso sonoro.
Página 145
Uso del AF para enfocar Notas sobre el modo directo y el modo directo u (detección de caras) Operación AF El enfoque tardará un poco más. Aunque se haya obtenido el enfoque, al presionar el disparador hasta la mitad se enfocará de nuevo. La luminosidad de la imagen puede variar durante y después de la operación de AF.
Página 146
EF 50 mm f/1,8 II, EF 50 mm f/2,5 Compact Macro, EF 135 mm f/2,8 (Enfoque suave), EF 75-300 mm f/4-5,6 III, EF 75-300 mm f/4-5,6 III USM Para ver información sobre objetivos que ya no estén en producción, consulte el sitio web local de Canon.
Página 147
Uso del AF para enfocar Modo Rápido: f El sensor AF dedicado se utiliza para enfocar en el modo AF foto a foto (p. 89) usando el mismo método AF que cuando se dispara usando el visor. Aunque puede enfocar rápidamente el área deseada, la imagen de Visión en Directo se interrumpirá...
Página 148
Uso del AF para enfocar Enfoque el motivo. Apunte los puntos AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad. La imagen de Visión en Directo se apagará, el espejo réflex volverá a bajar y se ejecutará el AF. Cuando se logre el enfoque, sonará...
Enfoque manualN Puede ampliar la imagen y enfocar con precisión manualmente. Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>. Gire el anillo de enfoque del objetivo para enfocar aproximadamente. Mueva el marco de ampliación. Use <9> para mover el marco de ampliación a la posición donde desee enfocar.
Precauciones para el disparo con Visión en Directo Notas sobre la imagen de Visión en Directo En condiciones de baja o alta luminosidad, es posible que la imagen de Visión en Directo no refleje la luminosidad de la imagen captada. Si cambia la fuente de luz dentro de la imagen, la pantalla puede oscilar.
Página 151
Precauciones para el disparo con Visión en Directo Notas sobre los resultados de los disparos Cuando utilice el disparo con Visión en Directo sin interrupción durante un periodo prolongado, es posible que la temperatura interna de la cámara aumente, y que se degrade la calidad de la imagen. Cuando no esté...
Grabación de vídeo La grabación de vídeo se activa situando el conmutador de disparo con Visión en Directo/ grabación de vídeo en <k>. El formato de archivo de vídeo será MOV. Cuando grabe vídeos, utilice una tarjeta de gran capacidad que tenga una velocidad de lectura/ escritura de, al menos, 8 MB/seg.
k Grabación de vídeo Para reproducir vídeos, se recomienda conectar la cámara a un aparato de TV (p. 184-185). Disparo con exposición automática Cuando el modo de disparo se ajuste en un modo de disparo diferente de <a>, se utilizará el control de exposición automática para ajustarse a la luminosidad actual de la escena.
Página 155
k Grabación de vídeo Las precauciones para la grabación de vídeo están en las páginas 163-164. Si es necesario, lea también las precauciones para disparar con Visión en Directo, en las páginas 150 y 151. También puede enfocar presionando el botón <p>. Un vídeo continuo se grabará...
Página 156
k Grabación de vídeo Acerca de la visualización de información Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará. Tiempo restante/tiempo transcurrido Frecuencia de de grabación de vídeo fotogramas Grabación de Balance de blancos vídeo Estilo de imagen Marco de Auto Lighting Optimizer ampliación...
k Grabación de vídeo Utilización de la exposición manual Cuando el modo de disparo es <a> (p. 106), se puede ajustar manualmente las velocidades de obturación, la abertura y las sensibilidades ISO que se muestran a continuación y grabar un vídeo. El uso de la exposición manual para grabar vídeos es para usuarios avanzados.
k Grabación de vídeo Toma de fotos Puede tomar una foto en cualquier momento presionando por completo el disparador, incluso durante la grabación de vídeo. Toma de fotos durante la grabación de vídeo La foto registrará la pantalla completa, incluida la máscara semitransparente.
Ajustes de funciones de disparo Ajustes f / R / B / A / i Si presiona el botón <o>, <n> o <A> mientras se muestra la imagen en la pantalla LCD, aparecerá la pantalla de ajustes en la pantalla LCD y podrá girar el dial <6> o <5> para ajustar la función correspondiente.
x Ajustes de funciones de menú Aquí se explican los ajustes de función particulares de la grabación de vídeo. Cuando el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo se ajusta en <k>, el menú muestra la ficha [x]. Las opciones de menú son las siguientes: Modo AF El modo AF será...
Página 161
x Ajustes de funciones de menú Tiempo total de grabación de vídeo y tamaño de archivo por minuto Debido al sistema de archivos, la grabación de vídeo se detendrá automáticamente si el tamaño de archivo de un único clip de vídeo alcanza 4 GB.
x Ajustes de funciones de menú Grabación sonido El micrófono integrado graba sonido monoaural. Es posible grabar sonido estéreo conectando un micrófono estéreo externo (disponible en el mercado) equipado con una clavija mini estéreo (3,5 mm) al terminal IN para micrófono externo de la cámara (p. 16). Cuando se conecta un micrófono externo, la grabación de sonido cambia Medidor de nivel...
Página 163
x Ajustes de funciones de menú Notas sobre la grabación de vídeo Grabación y calidad de imagen Si el objetivo montado dispone de Image Stabilizer (estabilizador de imagen), Image Stabilizer (estabilizador de imagen) funcionará en todo momento, aunque no presione el disparador hasta la mitad. Image Stabilizer (estabilizador de imagen) puede hacer que se reduzca el tiempo total de grabación de vídeo o el número de disparos posibles.
Página 164
x Ajustes de funciones de menú Notas sobre la grabación de vídeo Acerca del icono <E> y el aumento de la temperatura interna de la cámara Cuando grabe vídeo de manera continua durante un periodo largo de tiempo o con temperaturas elevadas, es posible que la temperatura interna de la cámara aumente y que aparezca el icono <E>...
Reproducción de imágenes Este capítulo explica cómo reproducir y borrar imágenes y vídeos, cómo mostrar imágenes en una pantalla de TV y otras funciones relacionadas con la reproducción. Acerca de las imágenes tomadas con otra cámara: Es posible que la cámara no pueda mostrar correctamente las imágenes captadas con una cámara distinta, editadas con un ordenador o cuyo nombre de archivo se haya cambiado.
x Reproducción de imágenes Visualización de una única imagen Reproduzca la imagen. Presione el botón <x>. Aparecerá la última imagen captada o vista. Seleccione la imagen. Para reproducir imágenes desde la última, gire el dial <5> en sentido antihorario. Para reproducir imágenes desde la primera captada, gire el dial en el sentido horario.
x Reproducción de imágenes B Visualización de información sobre el disparo Micro ajuste AF Protección Clasificación Cantidad de compensación de la exposición Número de carpeta - Número de archivo Cantidad de compensación de la exposición con flash Tarjeta Abertura Histograma Velocidad de (Luminosidad/RGB) obturación/Tiempo de...
x Reproducción de imágenes Acerca del histograma La pantalla de histograma de brillo muestra la distribución de niveles de exposición y la luminosidad general. La pantalla de histograma RGB sirve para comprobar la gradación y la saturación de color. La pantalla puede cambiarse con la opción de menú...
x Búsqueda rápida de imágenes H Visualización de varias imágenes en una pantalla (visualización de índice) Busque imágenes rápidamente con la visualización de índice, que muestra cuatro o nueve imágenes en una pantalla. Active la visualización del índice. Durante la reproducción de imágenes, presione el botón <I>.
x Búsqueda rápida de imágenes I Saltar entre imágenes (reproducción con salto) Con la visualización de una única imagen, puede girar el dial <6> para saltar entre imágenes adelante o atrás, según el método de salto ajustado. Seleccione [Salto imág. con6]. Bajo la ficha [4], seleccione [Salto imág.
u/y Vista ampliada Puede ampliar la imagen desde 1,5x a 10x en la pantalla LCD. Amplíe la imagen. Durante la reproducción de imágenes, presione el botón <u>. La imagen se ampliará. Para aumentar la ampliación, mantenga presionado el botón <u>. La imagen continuará...
b Rotación de imágenes Puede girar la imagen visualizada a la orientación deseada. Seleccione [Girar]. Bajo la ficha [3], seleccione [Girar] y, a continuación, presione <0>. Seleccione la imagen. Gire el dial <5> para seleccionar la imagen a girar. También puede seleccionar una imagen en la visualización del índice.
Ajuste de clasificaciones Puede clasificar imágenes y vídeos con una de entre cinco marcas de clasificación: l/m/n/o/p. Esta función se denomina clasificación. Seleccione [Clasificación]. Bajo la ficha [3], seleccione [Clasificación] y, a continuación, presione <0>. Seleccione una imagen o un vídeo.
3 Ajuste de clasificaciones El número total máximo de imágenes con una clasificación dada que se puede mostrar es 999. Si hay más de 999 imágenes con una clasificación dada, se mostrará [###] para esa clasificación. Aprovechar las clasificaciones En el menú [4 Salto imág. con6], puede mostrar solamente las imágenes y los vídeos clasificados.
Q Control rápido durante la reproducción Durante la reproducción, puede presionar el botón <Q> para ajustar lo siguiente: [K: Proteger imágenes], [b: Girar imagen], [9: Clasificación], [S: Cambiar tamaño] (solo imágenes JPEG), [ : Aviso de altas luces], [ : Representación del punto AF], [e: Salto imágenes con6].
Página 176
Q Control rápido durante la reproducción Para girar una imagen, ajuste el menú [5 Autorrotación] en [OnzD]. Si el menú [5 Autorrotación] se ajusta en [OnD] u [Off], el ajuste de [b Girar imagen] se registrará en la imagen, pero la cámara no girará la imagen para la visualización.
k Visualización de vídeos Básicamente, hay tres formas de reproducir los vídeos grabados. Reproducción en un aparato de TV (p. 184, 185) Utilice el cable AV que se proporciona o un cable HDMI HTC-100 (se vende por separado) para conectar la cámara a un aparato de TV.
Página 178
k Visualización de vídeos Reproducción y edición con un ordenador personal (p. 282) Los archivos de vídeo grabados en la tarjeta pueden transferirse a un ordenador personal y reproducirse con ImageBrowser EX (software suministrado). Para que el vídeo se reproduzca suavemente en un ordenador personal, el ordenador personal debe ser de alto rendimiento.
k Reproducción de vídeos Reproduzca la imagen. Presione el botón <x> para mostrar la imagen. Seleccione un vídeo. Gire el dial <5> para seleccionar la imagen. Durante la visualización de una imagen única, el icono <1s> que se muestra arriba a la izquierda indica que se trata de un vídeo.
Página 180
k Reproducción de vídeos Función Descripción de la reproducción Salir Vuelve a la visualización de una imagen única. Al presionar <0> se alterna entre la reproducción y la Reproducir pausa. Ajuste la velocidad de cámara lenta girando el dial Cámara lenta <5>.
X Edición de las primeras y últimas escenas del vídeo Puede cortar la primera y la última escena de un vídeo en incrementos de 1 segundo. En la pantalla de reproducción de vídeo, seleccione [X]. Aparecerá la pantalla de edición. Especifique las partes que se van a cortar.
Presentación de diapositivas (Reproducción automática) Puede reproducir las imágenes de la tarjeta como diapositivas en una reproducción automática. Seleccione [Presentación de diapositivas]. Bajo la ficha [4], seleccione [Presentación de diapositivas] y, a continuación, presione <0>. Seleccione las imágenes que va a Número de imágenes a reproducir reproducir.
Página 183
3 Presentación de diapositivas (Reproducción automática) Ajuste las opciones de tiempo de reproducción y repetición. Gire el dial <5> para seleccionar [Configuración] y, a continuación, presione <0>. Para las fotos, ajuste las opciones [Tiempo reprod.] y [Repetir] y, a continuación, presione el botón <M>. Tiempo reprod.
Conecte a la cámara el cable AV que se proporciona. Conecte el cable AV al terminal <q/C> de la cámara. Con el logotipo <Canon> de la clavija orientado hacia la parte posterior de la cámara, insértela en el terminal <q/C>.
Página 185
Visualización de imágenes en un televisor Presentación en aparatos de TV HD (alta definición) Se necesita el cable HDMI HTC-100 (se vende por separado). Conecte a la cámara el cable HDMI. Conecte el cable HDMI al terminal <D> de la cámara. Con el logotipo <dHDMI MINI>...
K Protección de imágenes Proteger una imagen evita que se borre accidentalmente. Seleccione [Proteger imágenes]. Bajo la ficha [3], seleccione [Proteger imágenes] y, a continuación, presione <0>. Aparecerá la pantalla de ajuste de la protección. Seleccione la imagen y protéjala. Icono de protección de la imagen Gire el dial <5>...
L Borrado de imágenes Puede seleccionar y borrar las imágenes una a una o borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas (p. 186) no se borrarán. Cuando se borra una imagen, no se puede recuperar. Antes de borrar una imagen, asegúrese de que ya no la necesita. Proteja las imágenes importantes para impedir que se borren accidentalmente.
Página 188
L Borrado de imágenes Seleccione [Seleccionar y borrar imágenes]. Gire el dial <5> para seleccionar [Seleccionar y borrar imágenes] y, a continuación, presione <0>. La imagen se mostrará. Para mostrar la vista de tres imágenes, presione el botón <I>. Para volver a la visualización de una imagen única, presione el botón <u>.
Cambio de los ajustes de reproducción de imágenes 3 Ajuste de la luminosidad de la pantalla LCD La luminosidad de la pantalla LCD se ajusta automáticamente para una visualización óptima. Puede ajustar el nivel de luminosidad del ajuste automático (más luminoso o más oscuro), o ajustar la luminosidad manualmente.
Cambio de los ajustes de reproducción de imágenes 3 Autorrotación de imágenes verticales Las imágenes verticales se giran automáticamente de modo que se muestren en vertical en la pantalla LCD de la cámara y el ordenador, en lugar de hacerlo horizontalmente. Es posible cambiar el ajuste de esta función.
Procesado posterior de imágenes Se puede procesar imágenes RAW con la cámara o cambiar el tamaño de las imágenes JPEG (reducirlas). El icono M de la esquina superior derecha del título de la página indica que la función puede utilizarse cuando el dial de modo está...
R Procesar imágenes RAW con la cámaraN Puede procesar imágenes 1 con la cámara y guardarlas como imágenes JPEG. Aunque la propia imagen RAW no cambia, es posible procesar las imágenes RAW según diferentes condiciones para crear cualquier número de imágenes JPEG a partir de ellas. Tenga en cuenta que las imágenes 41 y 61 no se pueden procesar con la cámara.
R Procesar imágenes RAW con la cámaraN Mostrar la pantalla de ajustes Presione <0> para mostrar la pantalla de ajustes. Gire el dial <5> o <6> para cambiar el ajuste. Para volver a la pantalla del paso 3, presione <0>. Guarde la imagen.
R Procesar imágenes RAW con la cámaraN Opciones de procesado de imágenes RAW Bal. Blancos (p. 72) Puede seleccionar el balance de blancos. Si selecciona [P], gire el dial <6> para ajustar la temperatura de color en la pantalla de ajuste.
Página 195
R Procesar imágenes RAW con la cámaraN Espacio de color (p. 86) Puede seleccionar sRGB o Adobe RGB. Dado que la pantalla LCD de la cámara no es compatible con Adobe RGB, la imagen no parecerá muy diferente cuando se ajuste uno u otro espacio de color.
R Procesar imágenes RAW con la cámaraN Corrección aberración cromática Cuando se ajusta [Activada], se puede corregir la distorsión cromática lateral provocada por el objetivo (halos de color a lo largo del contorno del motivo). Si se ajusta [Activada], se mostrará la imagen corregida.
S Cambiar de tamaño Puede cambiar el tamaño de una imagen para reducir el número de píxeles y guardarla como una nueva imagen. Solamente se puede cambiar el tamaño de las imágenes JPEG 3/4. No se puede cambiar el tamaño de las imágenes JPEG 6 y RAW. Seleccione [Cambiar tamaño].
Página 198
S Cambiar de tamaño Opciones de cambio de tamaño según el tamaño original de la imagen Ajustes disponibles para cambiar de Tamaño original de tamaño la imagen...
Si siguen quedando puntos visibles después de la limpieza automática del sensor, es recomendable que un Centro de Servicio Canon limpie el sensor. Incluso durante el funcionamiento de la unidad de autolimpieza del sensor, puede presionar el disparador hasta la mitad para...
f Limpieza automática del sensor Siempre que sitúe el interruptor de alimentación en <1> u <2>, entrará en funcionamiento la unidad de autolimpieza del sensor para sacudir y eliminar automáticamente el polvo de la superficie del sensor. Normalmente, no es necesario prestar atención a esta operación. No obstante, puede ejecutar la limpieza del sensor en cualquier momento, así...
Anexión de datos de eliminación de polvoN Normalmente, la unidad de autolimpieza del sensor eliminará la mayoría del polvo que pueda ser visible en las imágenes capturadas. No obstante, si queda polvo visible, puede añadir a la imagen datos de eliminación de polvo para borrar más tarde las manchas de polvo.
3 Anexión de datos de eliminación de polvoN Fotografíe un objeto de color blanco uniforme. A una distancia de 20 cm - 30 cm / 0,7 pies - 1,0 pie, llene el visor con un objeto completamente blanco y sin tramas, y tome una fotografía.
La superficie del sensor de imagen es extremadamente delicada. Si es necesario limpiar directamente el sensor, es recomendable que lleve la cámara a un centro de asistencia de Canon. Antes de limpiar el sensor, desmonte el objetivo de la cámara.
Página 204
No utilice nunca aire o gas enlatado para limpiar el sensor. La fuerza de soplado puede dañar el sensor, y el gas del aerosol se puede congelar en el sensor. Si queda suciedad que no se pueda quitar con un soplador, es recomendable que un Centro de Servicio Canon limpie el sensor.
Impresión de imágenes Impresión (p. 206) Puede conectar la cámara directamente a una impresora e imprimir las imágenes de la tarjeta. La cámara es compatible con “wPictBridge”, que es el estándar para la impresión directa. Formato de orden de impresión digital (DPOF) (p. 215) DPOF (Digital Print Order Format) permite imprimir imágenes grabadas en la tarjeta de acuerdo con sus instrucciones de impresión, tales como la selección de...
Preparación para la impresión El procedimiento de impresión directa se realiza por completo con la cámara, mirando la pantalla LCD. Conexión de la cámara a una impresora Sitúe el interruptor de alimentación de la cámara en <2>. Configure la impresora. Para obtener más información, consulte las instrucciones de la impresora.
Página 207
Preparación para la impresión Reproduzca la imagen. PictBridge Presione el botón < >. Se mostrará la imagen y aparecerá el icono <w> en la esquina superior izquierda para indicar que la cámara está conectada a una impresora. No es posible imprimir vídeos. No es posible usar la cámara con impresoras que solamente sean compatibles con CP Direct o Bubble Jet Direct.
wImpresión La presentación de la pantalla y las opciones de ajuste variarán en función de la impresora. Es posible que algunos ajustes no estén disponibles. Para obtener más información, consulte las instrucciones de la impresora. Seleccione la imagen que desee Icono de conexión de la impresora imprimir.
YAjuste del tipo de papel Seleccione el tipo de papel cargado en la impresora y, a continuación, presione <0>. Cuando utilice una impresora Canon y papel Canon, lea las instrucciones de la impresora para comprobar qué tipos de papel puede utilizar.
Página 210
wImpresión Ajuste los efectos de impresión. Realice los ajustes necesarios. Si no necesita ningún efecto de impresión, vaya al paso 5. La presentación de la pantalla puede variar en función de la impresora. Seleccione la opción arriba a la derecha (rodeada por un círculo en la captura de pantalla) y, a continuación, presione <0>.
Página 211
wImpresión Ajuste la impresión de fecha y número de archivo. Realice los ajustes necesarios. Seleccione < > y, a continuación, presione <0>. Haga los ajustes que desee y, a continuación, presione <0>. Ajuste el número de copias. Realice los ajustes necesarios. Seleccione <...
wImpresión e Ajuste de efectos de impresión En el paso 4 de la página 210, seleccione el efecto de impresión. Cuando se muestre el icono <e> junto a <z>, presione el botón <B>. Entonces podrá ajustar el efecto de impresión. Lo que puede ajustar y lo que se muestra depende de la selección realizada en el paso 4.
wImpresión Recorte de la imagen Puede recortar la imagen e imprimir Corrección de inclinación solamente la parte recortada, como si se hubiera recompuesto la imagen. Realice el recorte justo antes de imprimir. Si ajusta el recorte y, a continuación, los ajustes de impresión, puede que deba volver a ajustar el recorte.
Página 214
wImpresión En función de la impresora, es posible que la parte de la imagen recortada no se imprima según lo especificado. Cuanto menor sea el marco de recorte, más granulada será la apariencia de la imagen en la impresión. Al recortar la imagen, observe la pantalla LCD de la cámara. Si visualiza la imagen en la pantalla de un televisor, el marco de recorte puede no aparecer de forma precisa.
W Formato de orden de impresión digital (DPOF) Puede ajustar el tipo de impresión, la impresión de la fecha y la impresión del número de archivo. Los ajustes de impresión se aplican en todas las imágenes cuya impresión se ordene. (No se pueden ajustar por separado para cada imagen.) Ajuste de las opciones de impresión Seleccione [Orden impresión].
Página 216
W Formato de orden de impresión digital (DPOF) Normal Imprime una imagen en una hoja. Índice Se imprimen varias imágenes miniatura en una hoja. Tipo impresión Ambos Imprime la imagen normal y el índice. Fecha [On] imprime la fecha grabada. archivo [On] imprime el número de archivo.
W Formato de orden de impresión digital (DPOF) Orden de impresión Sel.imag. Seleccione y pida las imágenes una por una. Para mostrar la vista de tres imágenes, presione el botón <I>. Para volver a la visualización de una imagen única, presione el botón <u>.
W Impresión directa con DPOF Con una impresora PictBridge, puede imprimir imágenes fácilmente con DPOF. Prepare la impresión. Consulte la página 206. Siga el procedimiento “Conexión de la cámara a una impresora” hasta el paso 5. Bajo la ficha [3], seleccione [Orden impresión]. Seleccione [Imprimir].
Personalización de la cámara Con las funciones personalizadas, puede cambiar las funciones de la cámara para que se ajusten a sus preferencias. Además, los ajustes actuales de la cámara pueden guardarse en las posiciones <w>, <x> y <y> del dial de modo. Las funciones que se explican en este capítulo se pueden ajustar y usar en los siguientes modos de disparo: d, s, f, a, F.
Ajuste de las funciones personalizadasN Seleccione [8]. Gire el dial <6> para seleccionar la ficha [8]. Seleccione el grupo. Gire el dial <5> para seleccionar C.Fn I - IV y, a continuación, presione <0>. Seleccione el número de la Número de la función personalizada función personalizada.
Funciones personalizadasN Grabación Disparo C.Fn I: Exposición de vídeo Aumento nivel de exposición k (<a>) Increm. ajuste de sensib. ISO p. 222 Ampliación ISO Cancelar ahorquillado auto Secuencia de ahorquillado Desplazamiento de seguridad p. 223 Sincro. de flash en modo Av C.Fn II: Imagen Red.
Ajustes de funciones personalizadasN C.Fn I: Exposición C.Fn I -1 Aumento nivel de exposición 0: 1/3 de punto 1: 1/2 de punto Ajusta incrementos de 1/2 punto para la velocidad de obturación, la abertura, la compensación de exposición, AEB, la compensación de la exposición con flash, etc.
3 Ajustes de funciones personalizadasN C.Fn I -5 Secuencia de ahorquillado Es posible cambiar la secuencia de disparos AEB y la secuencia de ahorquillado del balance de blancos. 0: 0, -, + 1: -, 0, + Ahorquillado del balance de blancos Dirección B/A Dirección M/G 0 : Balance de blancos...
3 Ajustes de funciones personalizadasN C.Fn II: Imagen C.Fn II -1 Red. ruido en largas expo. 0: Off 1: Auto Para las exposiciones de 1 seg. o más, la reducción de ruido se realiza automáticamente si se detecta ruido típico de las largas exposiciones. Este ajuste [Auto] es eficaz en la mayoría de los casos.
3 Ajustes de funciones personalizadasN C.Fn II -3 Prioridad tonos altas luces 0: Desactivada 1: Activada Mejora el detalle de las altas luces. El rango dinámico se expande entre el gris estándar al 18% y las altas luces más luminosas. La gradación entre los grises y las altas luces se suaviza.
Página 226
3 Ajustes de funciones personalizadasN C.Fn III -2 Prior. AI Servo 1 imagen Para AF AI Servo y los modos de disparos en serie, puede cambiar las características de funcionamiento del Servo y la sincronización de disparo del obturador. 0: Prioridad AF/Seguimiento Para el primer disparo, tiene prioridad el enfoque del motivo.
3 Ajustes de funciones personalizadasN C.Fn III -4 Accion. cuando AF imposible Si se ejecuta el autofoco pero no es posible obtener el enfoque, la cámara puede intentar continuar enfocando, o detenerse. 0: Búsqueda enfoque activada 1: Búsqueda enfoque desact. Evita que la cámara se aparte mucho del enfoque cuando intenta enfocar de nuevo.
Página 228
3 Ajustes de funciones personalizadasN Es mejor realizar el ajuste en el lugar real donde se va a fotografiar. Esto hará el ajuste más preciso. Con el ajuste 2, si se usa un multiplicador, el ajuste se registrará para la combinación de objetivo y multiplicador.
3 Ajustes de funciones personalizadasN C.Fn III -8 Iluminación display visor Los puntos AF, la retícula, etc. del visor pueden iluminarse en rojo. 0: Auto La iluminación del visor se enciende automáticamente cuando hay poca luz. 1: Activar La iluminación del visor se enciende independientemente del nivel de luz ambiental.
3 Ajustes de funciones personalizadasN C.Fn III -11 Destello luz de ayuda al AF La luz de ayuda al AF puede emitirse desde el flash incorporado en la cámara o desde un flash Speedlite externo dedicado para EOS. 0: Activado 1: Desactivado No se emite la luz de ayuda al AF.
3 Ajustes de funciones personalizadasN C.Fn III -13 Bloqueo del espejo 0: Desactivado 1: Activado Evita las vibraciones de la cámara provocadas por la acción del espejo réflex, que puede afectar a la fotografía de primeros planos (macro) o con superteleobjetivos. Consulte la página 113 para obtener información sobre el proceso del bloqueo del espejo.
3 Ajustes de funciones personalizadasN C.Fn IV -3 Añadir datos verif. img. 0: Desactivar 1: Activar Se añaden automáticamente a la imagen datos que indican si es original o no. Cuando se muestra la información de disparo de una imagen que tiene datos de verificación añadidos (p. 167), aparece el icono <L>.
3 Ajustes de funciones personalizadasN C.Fn IV -1: Controles personalizados Seleccione [8C.Fn IV -1: Controles personalizados]. Aparecerá una lista de controles de la cámara y sus funciones asignadas (p. 234). Cuando presione <0>, aparecerá la pantalla de ajuste de controles de la cámara.
3 Ajustes de funciones personalizadasN Funciones asignables a controles de la cámara Función Página Inicio de medición k k* y AF Parada AF Cambiar a función AF registrada FOTO A FOTO z AI SERVO Selección directa k k* de punto AF Inicio de medición Bloqueo AE Bloqueo FE...
Página 235
3 Ajustes de funciones personalizadasN < > Inicio de medición y AF Cuando presione el botón asignado con esta función, se realizará la medición y el AF. *1: Si asigna la función [Inicio de medición y AF] a los botones <p> y <A>...
Página 236
3 Ajustes de funciones personalizadasN < > FOTO A FOTO z AI SERVO En el modo AF foto a foto, cuando se mantiene presionado el botón al que se ha asignado esta función, la cámara cambia al modo AF AI Servo. Además, en el modo AF AI Servo, la cámara cambia al modo AF foto a foto solamente mientras se mantiene presionado el botón.
3 Ajustes de funciones personalizadasN < > Estilo de imagen Presione <0> para mostrar la pantalla de selección de estilo de imagen en la pantalla LCD (p. 66). < > Reproducir imagen Para reproducir imágenes, presione <0>. < > Previsualización DOF Al presionar el botón de previsualización de la profundidad de campo se cerrará...
Registro de Mi menúN Bajo la ficha Mi menú, puede registrar hasta seis opciones de menú y funciones personalizadas cuyos ajustes cambie con frecuencia. Seleccione [Ajustes Mi menú]. Bajo la ficha [9], seleccione [Ajustes Mi menú] y, a continuación, presione <0>.
w Registro de los ajustes de usuario de la cámaraN Bajo las posiciones <w>, <x> y <y> del dial de modo, puede registrar la mayoría de los ajustes actuales de la cámara, incluido su modo de disparo preferido, menús, ajustes de funciones personalizadas, etc.
w Registro de los ajustes de usuario de la cámaraN Ajustes registrados Funciones de disparo Modo + ajuste de disparo, sensibilidad ISO, modo AF, punto AF, modo de medición, modo de avance, cantidad de compensación de la exposición, cantidad de compensación de la exposición con flash Funciones del menú...
Ajuste de la información de copyrightN Cuando ajuste la información de copyright, se anexará a la imagen como información Exif. Seleccione [Información de copyright]. Bajo la ficha [7], seleccione [Información de copyright] y, a continuación, presione <0>. Seleccione la opción que desee. Seleccione [Mostrar info.
3 Ajuste de la información de copyrightN Procedimiento de entrada de texto Cambio del área de entrada Presione el botón <A> para alternar entre las áreas de entrada superior e inferior. Movimiento del cursor Gire el dial <5> para mover el cursor.
Referencia Este capítulo proporciona información de referencia sobre características de la cámara, accesorios del sistema, etc. Además, al final de este capítulo hay un índice que facilita la búsqueda de la información necesaria.
Funciones del botón B Cuando se presiona el botón <B> mientras la cámara está lista para disparar, se puede mostrar [Muestra ajustes de cámara], [Muestra funciones disparo] (p. 245) y [Nivel electrónico] (p. 50). En la ficha [7], la opción [Opciones pres.
Funciones del botón B Ajustes de disparo Estilo de imagen Bloqueo AE Abertura Sensibilidad ISO Velocidad de obturación Prioridad tonos altas Nivel de exposición/ luces Intervalo AEB Modo de disparo Compensación de la Modo de selección exposición con flash* de área AF Auto Lighting Optimizer Calidad de grabación (Luminosidad Automática)
(Rojo): Se recomienda adquirir una nueva batería. Se recomienda utilizar una batería LP-E6 genuina de Canon. Si utiliza cualquier otra batería diferente de la batería LP-E6, es posible que no se obtenga el máximo rendimiento de la cámara o que se produzca una avería.
Página 247
3 Comprobación de la información de la batería Registro de la batería en la cámara Puede registrar en la cámara seis baterías LP-E6, como máximo. Para registrar en la cámara varias baterías, realice el procedimiento siguiente para cada batería. Presione el botón <B>. Mientras se muestra la pantalla de información de la batería, presione el botón <B>.
3 Comprobación de la información de la batería Etiquetado del número de serie en la batería Es útil fijar una etiqueta con el número de serie en todas las baterías LP-E6 registradas. Escriba el número de serie en una Número de serie etiqueta.
3 Comprobación de la información de la batería Comprobación de la capacidad restante de una batería registrada Puede comprobar la capacidad restante de cualquier batería (incluso si no está instalada), y también cuándo se usó por última vez. Busque el número de serie. Número Última fecha de serie...
Utilización de una fuente de alimentación doméstica Con el kit adaptador de CA ACK-E6 (se vende por separado), puede conectar la cámara a una fuente de alimentación doméstica sin tener que preocuparse por la duración de la batería. Conecte la clavija del acoplador de CC.
Sustitución de la pila de fecha y hora La pila de la fecha/hora mantiene la fecha y la hora de la cámara. Su vida útil es de aproximadamente 5 años. Si enciende la alimentación y se reinicia la fecha/hora, sustituya la pila de reserva por una nueva pila de litio CR1616 como se describe a continuación.
Mapa del sistema Macro Ring Lite Macro Twin Lite ST-E2 ST-E3-RT 270EX II 320EX 430EX II 600EX-RT/ MR-14EX MT-24EX 600EX Accesorios que se incluyen Objetivos de ajuste dióptrico Eg Ocular Eg Correa ancha EW-EOS7D Ocular anti-niebla Pila de litio CR1616 del Batería Cargador de batería fechador / reloj...
Página 253
Mapa del sistema Control remoto Mando a distancia Disparador Mando a Receptor GPS RC-6 del temporizador remoto distancia GP-E2 TC-80N3 RS-80N3 LC-5 Objetivos EF Objetivos EF-S Micrófono externo Cable HDMI HTC-100 Cable AV estéreo AVC-DC400ST TV/Vídeo Soporte externo Transmisor inalámbrico de archivos WFT-E5 Unidad GPS USB EOS Solution...
Tabla de funciones disponibles o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionable Dial de modo JPEG Calidad RAW+JPEG Auto Manual Sensibilidad Límite máximo de sensibilidad ISO ajustable Normal Retrato Paisaje Estilo de Neutro imagen Fiel Monocromo Usuario WB automático WB preestablecido WB personal...
Página 255
Tabla de funciones disponibles o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionable Dial de modo Foto a foto AI Servo AI Foco Auto Selección del punto AF Manual Luz de ayuda al AF Evaluativa Parcial Modo de Puntual medición Promediada con...
Ajustes de menú y Disparo 3 (Rojo) Página Datos eliminación del Obtiene datos que se utilizan para borrar polvo motas de polvo Captura también RAW o JPEG cuando sea RAW+JPEG un toque necesario Máx.: 400 / Máx.: 800 / Máx.: 1600 / ISO Auto Máx.: 3200 / Máx.: 6400 z Disparo 4 (Rojo)
Ajustes de menú 4 Reproducción 2 (Azul) Página Aviso altas luces Desactivado / Activado Repr. punto AF Desactivado / Activado Histograma Luminosidad / RGB Seleccione las imágenes y establezca los Presentación de ajustes de tiempo de reproducción y diapositivas repetición para la reproducción automática 1 imagen / 10 imág.
Ajustes de menú 6 Configuración 2 (Amarillo) Página Auto: Ajustable en uno de tres niveles de luminosidad Luminos. LCD Manual: Ajustable en uno de siete niveles de luminosidad Fecha (año, mes, día) / Hora (hora, minuto, Fecha/Hora/Zona segundo) / Horario de verano / Zona horaria Selección de idioma IdiomaK Sistema vídeo...
Ajustes de menú 8 Funciones personalizadas (Naranja) Página C.Fn I : Exposición C.Fn II : Imagen Personalizar las funciones de la cámara C.Fn III : Autofoco/ como se desee Avance C.Fn IV : Funcionamiento/ Otros Borrar func. Borra todos los ajustes de las funciones personalizadas personalizadas 9 Mi menú...
La batería no se recarga. Si la capacidad restante de la batería (p. 246) es del 94% o superior, la batería no se recargará. No recargue ninguna otra batería más que la batería genuina Canon LP-E6. La lámpara del cargador parpadea a alta velocidad.
Guía de solución de problemas La lámpara de acceso parpadea incluso cuando el interruptor de alimentación está situado en <2>. Si se corta la alimentación mientras se está grabando una imagen en la tarjeta, la lámpara de acceso continuará iluminándose o parpadeando durante unos segundos.
Página 263
Guía de solución de problemas La imagen está desenfocada. Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <AF> (p. 31). Para evitar la trepidación de la cámara, manténgala firmemente sujeta y presione el disparador suavemente (p. 34, 35). Si el objetivo tiene Image Stabilizer (estabilizador de imagen), ajuste el interruptor IS en <1>.
Página 264
Asegúrese de que el flash externo (o el cable de sincronización PC) esté firmemente instalado en la cámara. Si utiliza un flash que no sea Canon con el disparo con Visión en Directo, ajuste el menú [z Disp. silencioso] en [Desactivado] (p. 141).
Guía de solución de problemas Cuando se reproduce el vídeo, puede oírse el ruido de funcionamiento de la cámara. Si acciona el dial de la cámara o el objetivo durante la grabación de vídeo, también se grabará el ruido de la operación correspondiente. Utilice un micrófono externo (disponible en el mercado) (p.
Guía de solución de problemas La numeración de archivos no se inicia desde 0001. Si utiliza una tarjeta que ya tenga imágenes grabadas, es posible que la numeración de archivos se inicie desde la última imagen de la tarjeta (p. 84). La fecha y la hora de disparo que se muestran no son correctas.
Accione el interruptor de alimentación, retire la batería e instálela de 70, 80 nuevo, o utilice un objetivo Canon (p. 27, 26). *Si el error aún persiste, anote el número de error y póngase en contacto con el Centro de servicios de Canon más cercano.
Tarjeta CF de tipo I o II, compatible con UDMA Tamaño del sensor de imagen: 22,3 x 14,9 mm Objetivos compatibles: Objetivos Canon EF (incluidos los objetivos EF-S) (la longitud focal equivalente en 35 mm es aproximadamente 1,6 veces la longitud focal del objetivo)
Página 269
Especificaciones • Visor Tipo: Pentaprisma al nivel del ojo Cobertura: Vertical/Horizontal aprox. 100% Ampliación: Aprox. 1,0x (-1 m con objetivo de 50 mm a infinito) Punto de visión: Aprox. 22 mm (desde el centro de la lente del ocular a -1 m Ajuste dióptrico incorporado: -3,0 - +1,0 m (dpt) Pantalla de enfoque:...
Página 270
RAW+JPEG Grande/Fina: Aprox. 17 (17) disparos * Las cifras se basan en métodos de comprobación estándar de Canon (ISO 100 y estilo de imagen normal) con una tarjeta de 8 GB. * Las cifras entre paréntesis se aplican a una tarjeta de 128 GB en UDMA basándose en los métodos de...
Página 271
Especificaciones • Grabación de vídeo Compresión de vídeo: MPEG-4 AVC Frecuencia de bits variable (media) Formato de grabación de audio: PCM lineal Tipo de archivo: Tamaño de grabación y frecuencia de fotogramas: 1920x1080 (Full HD) : 30p/25p/24p 1280x720 (HD) : 60p/50p 640x480 (SD) : 60p/50p * 30p: 29,97 fps, 25p: 25,0 fps, 24p: 23,976 fps,...
Página 272
Especificaciones Ampliación del zoom: Aprox. 1,5x - 10x Métodos de exploración de imagen: Imagen única, salto de 10 ó 100 imágenes, por fecha de disparo, por carpeta, por vídeos, por fotos, por clasificación Clasificaciones: Proporcionadas Reproducción de vídeo: Activada (pantalla LCD, vídeo/audio OUT, HDMI OUT) Altavoz incorporado Presentación de diapositivas: Todas las imágenes, por fecha, por carpeta, vídeos, fotos o por clasificación...
Página 273
Especificaciones Información de batería: Capacidad restante, número de disparos y rendimiento de recarga Duración de la batería: Disparando con visor: (se basan en los criterios Aprox. 800 disparos a 23°C/73°F, aprox. 750 disparos a 0°C/32°F de prueba de la CIPA) Disparando con Visión en Directo: Aprox.
Página 274
Especificaciones Intervalo de temperatura de funcionamiento: 5°C - 40°C / 41°F - 104°F Humedad de funcionamiento: 85% o menor Dimensiones (An. x Al. x P.): 69 x 33 x 93 mm / 2,7 x 1,3 x 3,7 pulg. Peso: Aprox. 125 g / 4,4 onzas (sin cable de alimentación) •...
Canon. Las especificaciones y el exterior de la cámara pueden cambiar sin previo aviso. Si ocurre algún problema con un objetivo que no sea de Canon montado en la cámara, consulte al fabricante del objetivo en cuestión.
Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a reparaciones como consecuencia de un funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean originales de Canon. No obstante, podrá solicitar dichas reparaciones, que estarán sujetas a un cargo.
Advertencias de seguridad Siga estas medidas de seguridad y utilice correctamente el equipo para evitar heridas, fatalidades y daños materiales. Cómo evitar heridas graves o fatalidades • Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios, calentamiento excesivo, fugas de productos químicos y explosiones: - No utilice baterías, fuentes de alimentación ni accesorios que no se especifiquen en este manual.
• No utilice disolvente de pintura, benceno ni disolventes orgánicos para limpiar el equipo. Puede provocar incendios o riesgos para la salud. Si el producto no funciona correctamente o es necesaria una reparación, póngase en contacto con el distribuidor o el centro de asistencia de Canon más próximo.
Página 279
Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con el departamento municipal, el servicio o el organismo encargado de la gestión de residuos domésticos o visite www.canon-europe.com/environment. (Área Económica Europea: Noruega, Islandia y Liechtenstein)
Página 280
4. No exponga el cargador a la lluvia o nieve. 5. El uso de un accesorio no recomendado o vendido por Canon puede provocar incendios, descargas eléctricas o daños personales. 6. Para reducir el riesgo de daños en la clavija y el cable de alimentación, tire de la clavija en lugar del cable cuando desconecte el cargador.
Guía de iniciación del software Este capítulo proporciona una visión general del software contenido en el CD-ROM EOS Solution Disk, incluido con la cámara, y describe cómo instalar el software en un ordenador. También explica cómo visualizar los archivos PDF del CD-ROM EOS Software Instruction Manuals Disk.
Página 282
EOS Solution Disk EOS Solution Disk XXX Este disco contiene varios programas de software para cámaras EOS. CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX Tenga en cuenta que el software suministrado con cámaras anteriores puede no ser compatible con las fotos y vídeos captados con esta cámara.
Instalación del software en Windows Sistemas operativos compatibles Windows 7 Windows Vista Windows XP Compruebe que la cámara no esté conectada al ordenador. Nunca conecte la cámara al ordenador antes de instalar el software. El mismo no se instalará correctamente. Inserte el CD EOS Solution Disk.
Compruebe que la cámara no esté conectada al ordenador. Inserte el CD EOS Solution Disk. Sobre el escritorio de su ordenador, haga doble clic y abra el icono de CD-ROM, luego haga doble clic en [Canon EOS Digital Installer]. Seleccione su zona geográfica, país e idioma.
Página 285
[WINDOWS] EOS Software Instruction Manuals Disk EOS Software Instruction Manuals Disk XXX Copie en su ordenador las instrucciones en PDF contenidas en el CD. CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX Inserte el CD EOS Software Instruction Manuals Disk en la unidad de CD-ROM del ordenador.
Índice Índice Numérico Alta definición....160, 177, 185 Alta definición 1280x720 ........160 1920x1080 ........160 completa....... 160, 177, 185 640x480 ........160 Añadir información formato ..232 Área de imagen......32 Audio/vídeo OUT....177, 184 A/V OUT .......177, 184 Aumento nivel de exposición ..222 Abertura cerrada......105 Auto Lighting Optimizer Acoplador de CC ......250...
Página 287
Índice Dial de modo → Modo de disparo w x y ......20, 239 Dial principal........36 C (Automático creativo)....55 Dial de control rápido ....37 Dial principal ......36 Cable......3, 177, 184, 185 Disparador........35 Calidad de grabación Disparador remoto......112 de imágenes ........60 Disparar sin tarjeta ......
Página 288
Registro del punto AF..230, 235 del flash ......115, 223 Flash externo Speedlite → Flash Selección del punto AF.......92, 236, 245 Flashes que no son de Canon ..134 Enfoque automático → Enfoque Formateado (inicialización de la Enfoque en cruz......95 tarjeta CF) ........45 Enfoque manual....96, 149, 229...
Página 289
Índice Icono 3 ........4 Kit adaptador de CA ..... 250 Icono M..........4 Iluminación Lámpara de acceso......30 Panel LCD ........37 Limpieza ........199 Visor .........229 Limpieza del sensor ..... 199 Image Stabilizer (estabilizador de Luz de confirmación de enfoque ..52 imagen) (objetivo) ......33 Imagen Alerta de altas luces ....167...
Página 290
Índice Exposición manual ....106 Reproducción de imágenes ..165 Totalmente automático ....52 Visualización de ajustes Modo de flash .......120 de disparo ........ 245 Pequeña (Calidad de grabación de Modo de medición ....107, 245 imágenes) ........60 Modo de selección de Pérdida de detalle en las altas área AF ......91, 93, 228 luces..........
Página 291
Índice Recorte (impresión) ......213 Sincronización a la primera Red. ruido en largas expo.....224 cortinilla ........121 Reducc. ruido alta sens. ISO ..224 Sincronización a la segunda Reducción de ojos rojos....116 cortinilla ........121 Reducción de ruido Sistema vídeo....160, 184, 259 Exposiciones largas....224 Software ........
Página 292
Índice Edición........181 Edición de primera/última WB → Balance de blancos escena........181 Exposición manual ....157 Zapata para accesorios....134 Frecuencia de fotogramas..160 Zona AF ......91, 94, 228 Grabación de sonido ....162 Modo AF........160 Mostrar retícula ......160 Reproducción ....177, 179 Tamaño de grabación de vídeo........160 Tamaño del archivo ....161 Temp.