Después de fotografiar, reproduzca y revise si las imágenes se registraron correctamente. Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y las imágenes no se pueden grabar o descargar en un ordenador, Canon no se hará responsable de las pérdidas o de los inconvenientes causados. Derechos de autor Las leyes sobre derechos de autor de su país pueden prohibir el uso de...
Tarjetas compatibles La cámara puede utilizar las siguientes tarjetas, independientemente de su capacidad: • Tarjetas de memoria SD • Tarjetas de memoria SDHC* • Tarjetas de memoria SDXC* * Tarjetas compatibles con UHS-I. Tarjetas que pueden grabar vídeos Cuando grabe vídeos, utilice una tarjeta de gran capacidad con una alta velocidad de lectura/escritura según se muestra en la tabla.
Lista de comprobación de elementos Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor. Batería LP-E6 Cargador de batería Cámara (con tapa protectora) LC-E6/LC-E6E* (con tapa del cuerpo) Cable interfaz IFC-200U Cable AV estéreo Correa ancha...
Instrucciones y discos Las instrucciones se proporcionan tanto en formato de papel como electrónico (PDF). Instrucciones Instrucciones básicas de la básicas función Wi-Fi/Instrucciones de la función GPS* Guía de bolsillo Explica los ajustes básicos de las funciones Precauciones con de la cámara y las instrucciones básicas de Wi-Fi/GPS* fotografía/reproducción.
Símbolos utilizados en este manual Iconos de este manual < > : Indica el dial principal. < > : Indica el dial de control rápido. <9> <V> <U> : Indica el multicontrolador y la dirección en la que pulsar. <0> : Indica el botón de ajuste.
Capítulos Para los usuarios noveles de DSLR, los capítulos 1 y 2 explican las operaciones básicas y los procedimientos de disparo de la cámara. Introducción Para empezar Fotografía básica Ajuste de los modos AF y de avance Ajustes de imagen Operaciones avanzadas Fotografía con flash Fotografía con la pantalla LCD...
Contenido Introducción Tarjetas compatibles................. 3 Lista de comprobación de elementos..........4 Instrucciones y discos ..............5 Símbolos utilizados en este manual..........6 Capítulos ..................7 Índice de funciones ................ 14 Precauciones de manejo..............16 Guía de iniciación rápida..............18 Nomenclatura ................. 20 Para empezar Carga de la batería.................
Página 9
Contenido Fotografía básica A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)..66 A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)... 69 C Disparo automático creativo ............. 71 8: Modo de escena especial ............. 74 2 Fotografía de retratos ..............75 3 Fotografía de paisajes ..............
Página 10
Contenido Ajuste del balance de blancos............120 O Balance de blancos personalizado ........121 P Ajuste de la temperatura de color ........122 Corrección del balance de blancos ..........123 Corrección automática de la luminosidad y el contraste ....125 Ajustes de reducción de ruido ............
Página 11
Contenido Fotografía con flash D Fotografía con flash ..............170 Ajuste del flash................172 Fotografía con la pantalla LCD (Disparo con Visión en Directo) A Fotografía con la pantalla LCD ..........180 Ajustes de funciones de disparo ........... 185 Ajustes de funciones de menú............187 Uso del AF para enfocar (Sistema AF) .........192 Enfoque manual................199 Grabación de vídeo...
Página 12
Contenido X Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo..255 Presentación de diapositivas (Reproducción automática).... 257 Presentación de imágenes en un televisor........261 K Protección de imágenes ............265 L Borrado de imágenes .............. 267 Cambio de los ajustes de reproducción de imágenes....269 Ajuste de la luminosidad de la pantalla LCD ......
Página 13
Contenido C.Fn I: Exposición ..............304 C.Fn II: Autofoco ................ 307 C.Fn III: Funcionamiento/Otros ..........311 8: Micro ajuste AF ..............314 8: Controles personalizados............320 Registro de Mi menú..............327 w Registro de modos de disparo personalizados ....... 328 Referencia Funciones del botón B ............332 Comprobación de la información de la batería ......
Índice de funciones Alimentación Carga de la batería p. 28 Operación AF p. 92 Comprobación del nivel de carga de la batería p. 35 Selección del punto AF p. 94 Comprobación de la información de la batería p. 334 Micro ajuste AF p.
Página 15
Índice de funciones Toma de fotografías Visualización de información sobre el disparo p. 238 Visualización de índice p. 242 Modo de disparo p. 24 Exploración de imágenes (Reproducción con salto) p. 243 p. 155 Vista ampliada p. 244 Exposiciones múltiples p.
Si la cámara se cae al agua accidentalmente, póngase en contacto inmediatamente con el centro de asistencia de Canon más próximo. Elimine las gotas de agua adheridas a la cámara con un paño seco. Si la cámara ha estado expuesta al salitre propio de un entorno marino, límpiela con un paño húmedo bien escurrido.
Página 17
Precauciones de manejo Panel LCD y pantalla LCD Aunque la pantalla LCD está fabricada con tecnología de muy alta precisión y más del 99,99% de píxeles efectivos, es posible que haya algunos píxeles vacíos que muestren sólo negro o rojo, etc., entre el 0,01% o menos de píxeles restantes.
Guía de iniciación rápida Inserte la batería (p. 30) Para cargar la batería, consulte la página 28. Inserte una tarjeta (p. 31) Con la etiqueta de la tarjeta orientada hacia la parte trasera de la cámara, insértela en la ranura de la tarjeta.
Guía de iniciación rápida Mantenga presionado el centro del dial de modo y ajústelo en <A> (Escena inteligente automática) (p. 66) Todos los ajustes necesarios de la cámara se realizarán automáticamente. Enfoque el motivo (p. 44) Mire por el visor y sitúe el motivo de modo que quede encuadrado en el centro del visor.
Nomenclatura Panel LCD (p. 22) <R> Botón de selección del modo de avance (p. 98) <i> Botón de ajuste de la <f> Botón de selección del funcionamiento de sensibilidad ISO (p. 106) AF (p. 92) <q> Botón de selección Índice de montaje para objetivo (p. 39) del modo de medición (p.
Página 21
Nomenclatura <p> Botón de inicio AF <V> Marca del plano focal (p. 44, 181, 211) <A/k> Conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo (p. 179/203) <A> Botón de bloqueo AE/ <0> Botón de Inicio/Parada (p. 180, 204) bloqueo FE (p. 153/170) Rueda de ajuste dióptrico (p.
Nomenclatura Panel LCD Modo de avance (p. 98) <A> Prioridad a tonos de altas luces u Disparo único (p. 130) i Disparos en serie <g> Sensibilidad ISO (p. 106) B Disparo silencioso único M Disparo en serie Sensibilidad ISO (p. 106) silencioso Q Autodisparador: 10 seg./ Disparos posibles...
Página 23
Nomenclatura Información del visor Puntos AF (p. 94) (Superponer imagen) Pantalla de enfoque (p. 312) Círculo de medición puntual (p. 150) <g> Sensibilidad ISO (p. 106) <o> Luz de confirmación de enfoque (p. 67) <h> Símbolo de advertencia (p. 313) Ráfaga máxima (p.
Nomenclatura Dial de modo Gire el dial de modo manteniendo presionado el centro (botón de liberación de bloqueo del dial de modo). Zona creativa Estos modos ofrecen más control para fotografiar diversos motivos. d : AE programada (p. 142) s : AE con prioridad a la velocidad de obturación (p.
Página 25
Nomenclatura Objetivo EF 24-105 mm f/4L IS USM Conmutador de modos de enfoque Escala de distancia (p. 39) Índice infrarrojo Montura del parasol Anillo de zoom (p. 40) (p. 41) Índice de posición del zoom (p. 40) Rosca de filtro de φ77 mm (parte frontal del objetivo) Anillo de enfoque...
Página 26
Nomenclatura Cargador de batería LC-E6 Cargador para batería LP-E6 (p. 28). Clavija de alimentación Ranura de la batería Lámpara de carga INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PELIGRO - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES.
Para empezar En este capítulo se explican los pasos preparatorios antes de empezar a disparar, así como las operaciones básicas de la cámara. Colocación de la correa Pase el extremo de la correa a través del ojal de la montura de la cámara, desde abajo.
Carga de la batería Retire la tapa protectora. Quite la tapa protectora que se proporciona con la batería. Monte la batería. Monte la batería firmemente en el cargador, como se muestra en la ilustración. Para retirar la batería, siga el procedimiento anterior en orden inverso.
Carga de la batería Sugerencias para usar la batería y el cargador Al comprarla, la batería no está cargada por completo. Recargue la batería antes de utilizarla. Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a utilizarla. Incluso mientras estén guardadas, las baterías cargadas se vaciarán gradualmente y perderán su capacidad.
Inserción y extracción de la batería Cargue en la cámara una batería LP-E6 completamente cargada. Inserción de la batería Abra la tapa. Deslice la palanca como indican las flechas y abra la tapa. Inserte la batería. Inserte el extremo con los contactos de la batería.
Inserción y extracción de la tarjeta La cámara puede utilizar una tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC. También se pueden utilizar tarjetas SDHC y SDXC de Clase de velocidad UHS-I. Las imágenes captadas se graban en la tarjeta. Asegúrese de que el conmutador de protección contra escritura de la tarjeta esté...
Página 32
Inserción y extracción de la tarjeta El número de disparos posibles depende de la capacidad que le quede a la tarjeta, de la calidad de grabación de imágenes, de la sensibilidad ISO, etc. Si ajusta [z1: Disparar sin tarjeta] en [Desactivar] evitará olvidarse de insertar una tarjeta (p.
Página 33
Inserción y extracción de la tarjeta Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica que la tarjeta está escribiendo o leyendo imágenes, que se están borrando imágenes o que se están transfiriendo datos. No abra la tapa de la ranura de la tarjeta en este momento. Tampoco debe hacer nunca nada de lo siguiente mientras la lámpara de acceso esté...
Encendido de la alimentación Si enciende el interruptor de alimentación y aparece la pantalla de ajuste de fecha, hora y zona, consulte la página 36 para ajustar la fecha, la hora y la zona. <1> : La cámara se enciende. <2>...
Encendido de la alimentación z Comprobación del nivel de carga de la batería Cuando el interruptor de alimentación está situado en <1>, se indica el nivel de la batería en seis niveles. Un icono de batería intermitente (b) indica que la batería se agotará pronto. Icono Nivel (%) 100 - 70 69 - 50 49 - 20 19 - 10 9 - 1...
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado la fecha, hora y zona, aparecerá la pantalla de ajuste de fecha, hora y zona. En primer lugar, siga estos pasos para ajustar la zona horaria. Si ajusta la cámara en la zona horaria correcta correspondiente al lugar donde vive actualmente, cuando viaje a otra zona horaria le bastará...
Página 37
3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria Ajuste la fecha y la hora. Presione la tecla <U> para seleccionar el número. Presione <0> para mostrar <r>. Presione la tecla <V> para ajustar el número y, a continuación, presione <0>.
Selección del idioma de la interfaz Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <M> para mostrar la pantalla de menú. Bajo la ficha [52], seleccione [IdiomaK]. Presione la tecla <U> para seleccionar la ficha [52]. Presione la tecla <V> para seleccionar [Idioma ] y, a continuación, presione <0>.
Montaje y desmontaje de un objetivo La cámara es compatible con todos los objetivos Canon EF. La cámara no se puede utilizar con objetivos EF-S y EF-M. Quite las tapas. Quite la tapa posterior del objetivo y la tapa del cuerpo girándolas de la forma que indican las flechas.
Página 40
Montaje y desmontaje de un objetivo Acerca del zoom Para usar el zoom, gire con los dedos el anillo de zoom del objetivo. Si desea utilizar el zoom, hágalo antes de enfocar. Si gira el anillo de zoom después de haber enfocado, es posible que pierda ligeramente el enfoque.
Montaje y desmontaje de un objetivo Montaje de un parasol Un parasol puede bloquear la luz no deseada y proteger la parte frontal del objetivo de la lluvia, la nieve, el polvo, etc. Antes de guardar el objetivo en una bolsa, etc., puede montar el parasol en posición invertida. Si el parasol y el objetivo tienen índice de montaje Alinee los puntos rojos del parasol y los bordes del objetivo,...
Acerca de Image Stabilizer (Estabilizador de imagen) del objetivo Cuando utilice Image Stabilizer (Estabilizador de imagen) integrado en un objetivo IS, las trepidaciones se corregirán para obtener imágenes más nítidas. El procedimiento que se explica aquí se basa, como ejemplo, en el objetivo EF 24-105 mm f/4L IS USM. * IS significa “Image Stabilizer”...
Funcionamiento básico Ajuste de la claridad del visor Gire la rueda de ajuste dióptrico. Gire la rueda a la derecha o la izquierda de manera que los puntos AF del visor aparezcan nítidamente. Si resulta difícil girar la rueda, retire el ocular (p.
Funcionamiento básico Disparador El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo. Presionar el disparador hasta la mitad De este modo se activa el enfoque automático y el sistema automático de exposición, que ajusta la velocidad de obturación y la abertura.
Funcionamiento básico Dial de modo Gire el dial mientras mantiene presionado el botón de liberación de bloqueo situado en el centro del dial. Dial principal Tras presionar un botón, gire el dial <6>. Cuando se presiona un botón tal como <f>, <R>...
Funcionamiento básico Dial de control rápido Tras presionar un botón, gire el dial <5>. Cuando se presiona un botón tal como <f>, <R> o <i>, la función respectiva permanece seleccionada mientras dure el temporizador (9). Durante este tiempo puede girar el dial <5>...
Funcionamiento básico Multicontrolador El multicontrolador <9> tiene ocho teclas que se inclinan en las direcciones que muestran las flechas. Utilice las ocho teclas para seleccionar el punto AF, corregir el balance de blancos, mover el punto AF o el marco de ampliación mientras se dispara con Visión en Directo, desplazar imágenes ampliadas durante la reproducción, etc.
Funcionamiento básico U Iluminación del panel LCD Encienda (9)/apague la iluminación del panel LCD pulsando el botón <U>. Durante una exposición “B”, al presionar el disparador hasta el fondo se apaga la iluminación del panel LCD. Mostrar ajustes de funciones de disparo Después de presionar el botón <B>...
Q Control rápido para funciones de disparo Puede seleccionar y establecer directamente las funciones de disparo que se muestran en la pantalla LCD. Esto se denomina pantalla de control rápido. Presione el botón <Q>. Aparecerá la pantalla de control rápido (7). Ajuste la función que desee.
Q Control rápido para funciones de disparo Ejemplo de pantalla de control rápido Abertura (p. 146) Compensación de la exposición con flash (p. 170) Velocidad de obturación (p. 144) Bloqueo AE* (p. 153) Modo de disparo* (p. 24) Prioridad a tonos de altas luces* (p.
Operaciones de menú Puede establecer diversos ajustes con los menús, tales como la calidad de grabación de imágenes, la fecha y la hora, etc. Mientras observa la pantalla LCD, utilice el botón <M>, las teclas <V> <U> y el botón < >...
Página 52
3 Operaciones de menú Procedimiento de ajuste de los menús Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <M> para mostrar la pantalla de menú. Seleccione una ficha. Presione la tecla <U> para seleccionar una ficha de menú. Por ejemplo, la ficha [z4] se refiere a la pantalla que se muestra cuando se selecciona la cuarta ficha desde la izquierda [...
Antes de empezar 3 Formateado de la tarjeta Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por otra cámara u ordenador, formatee la tarjeta con la cámara. Cuando se formatea la tarjeta, todas las imágenes y los datos de la tarjeta se borran. Se borrarán incluso las imágenes protegidas, así...
Antes de empezar Ejecute [Formatear tarjeta] en los casos siguientes: La tarjeta es nueva. La tarjeta fue formateada por una cámara diferente o un ordenador. La tarjeta está llena de imágenes o datos. Se muestra un error relacionado con la tarjeta (p. 370). Acerca del formateado de bajo nivel Haga un formateado de bajo nivel si la velocidad de grabación o de lectura de la tarjeta parece lenta, o si desea borrar completamente los datos de la...
Antes de empezar 3 Ajuste del tiempo de desconexión/ Desconexión automática Para ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga automáticamente después del tiempo de inactividad ajustado. Si no desea que la cámara se apague automáticamente, ajuste este parámetro en [Desactivada]. Una vez apagada la alimentación, puede encender otra vez la cámara presionando el disparador u otros botones.
Antes de empezar 3 Apagado y encendido de la pantalla LCD La visualización de ajustes de disparo (p. 48) se puede ajustar de modo que permanezca activa incluso cuando se presione el disparador hasta la mitad. Bajo la ficha [52], seleccione [Btn LCD off/on] y, a continuación, presione <0>.
Página 57
Antes de empezar Ajustes de disparo Operación AF AF foto a foto u (Disparo Modo de avance único) Selección del Selección punto AF automática Compensación de la exposición/ Cancelado q (Medición Modo de medición evaluativa) Compensación de la exposición 0 (Cero) Sensibilidad ISO Auto con flash Exposición...
Página 58
Antes de empezar Ajustes de grabación de imágenes Ajustes de la cámara Calidad de imagen Desconexión 1 minuto automática Estilo de imagen Auto Aviso sonoro Activado Auto Lighting Optimizer Disparar sin tarjeta Activar Estándar (Luminosidad Revisión de imagen 2 segundos Automática) Aviso de altas luces Desactivado...
Página 59
Antes de empezar Configuración del disparo con Ajustes de grabación de vídeo Visión en Directo Disparo con Visión en Directo Activado Sistema AF FlexiZone - Single Disparo VD Sistema AF FlexiZone - Single Modo 1 silencioso Temporizador de Mostrar retícula 16 segundos medición Formato...
Q Mostrar el nivel electrónico Puede mostrar el nivel electrónico en la pantalla LCD, y en el visor o en el panel LCD como ayuda para corregir la inclinación de la cámara. Tenga en cuenta que sólo se puede comprobar la inclinación horizontal, pero no la inclinación hacia adelante/atrás.
Página 61
Q Mostrar el nivel electrónico Mostrar el nivel electrónico en el visor La presentación del nivel electrónico en el visor y en el panel LCD utiliza el indicador de nivel de exposición. Tenga en cuenta que el nivel electrónico sólo se muestra al disparar con orientación horizontal. No se muestra en la orientación vertical.
Página 62
Q Mostrar el nivel electrónico Muestre el nivel electrónico. Presione el botón de previsualización de la profundidad de campo. En el visor y en el panel LCD se mostrará la inclinación horizontal hasta ±9° en incrementos de 1°, utilizando el indicador del nivel de exposición.
Guía de funciones y ayuda Mientras ajusta algunas de las funciones se puede mostrar la descripción de la característica. Guía de funciones La guía de funciones muestra una sencilla descripción del modo de disparo, la función o la opción respectivos. Aparece cuando se cambia el modo de disparo o se ajusta una función de disparo, el disparo con Visión en Directo, la grabación de vídeo o el control rápido para la reproducción.
Página 64
Guía de funciones y ayuda Ayuda Cuando se muestra [zAyuda] en la parte inferior de la pantalla de menú, si se presiona el botón <B> se mostrará la descripción de la función (Ayuda). Si la ayuda ocupa más de una pantalla, aparecerá una barra de desplazamiento en el borde derecho.
Fotografía básica En este capítulo se describe cómo utilizar los modos de la zona básica en el dial de modo para obtener los mejores resultados. Con los modos de la zona básica, todo lo que tiene que hacer es apuntar y disparar mientras la cámara realiza automáticamente todos los ajustes (p.
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) <A> es un modo totalmente automático. La cámara analiza la escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. También detecta si el motivo está estático o en movimiento, y ajusta automáticamente el enfoque (p. 69). Ajuste el dial de modo en <A>.
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) Tome la fotografía. Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. La imagen captada aparecerá en la pantalla LCD durante 2 segundos. El modo <A> hace que los colores resulten más impactantes en escenas de naturaleza, exteriores y puestas de sol.
Página 68
Si el motivo está cerca, quite el parasol antes de tomar la fotografía con flash. En los modos de la zona básica, excepto <G>, el uso de un flash Canon Speedlite serie EX (se vende por separado) en condiciones de contraluz o de baja iluminación permite captar el motivo iluminado evitando las...
A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática) Recomposición de la toma Según la escena, coloque el motivo a la izquierda o a la derecha para crear un fondo equilibrado y una buena perspectiva. En el modo <A>, el enfoque quedará bloqueado mientras presiona el disparador hasta la mitad para enfocar un objeto estático.
A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática) A Disparo con Visión en Directo Puede disparar mientras ve la imagen en la pantalla LCD. Esto se denomina “disparo con Visión en Directo”. Para obtener información detallada, consulte la página 179. Sitúe el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo en <A>.
C Disparo automático creativo En el modo <C>, puede cambiar fácilmente la profundidad de campo y el modo de avance. También puede elegir el ambiente que desee expresar en las imágenes. Los ajustes predeterminados son los mismos que en el modo <A>. * CA significa “Creative Auto”...
Página 72
C Disparo automático creativo Velocidad de obturación Abertura Sensibilidad Comprobación del nivel de Disparos posibles carga de la batería Calidad de grabación de imágenes Si presiona el botón <Q> podrá ajustar lo siguiente: (1) Disparos de selección de ambiente Puede elegir el ambiente que desee expresar en las imágenes. Gire el dial <6>...
Página 73
C Disparo automático creativo (3) Modo de avance: Presione la tecla <U> para seleccionar el modo de avance que desee. Para seleccionar el modo de avance, también puede girar el dial <6> o <5>, o presione <0> para seleccionarlo en una lista. <u>...
8: Modo de escena especial Cuando ajuste un modo de disparo adecuado para la escena, la cámara establecerá los ajustes óptimos automáticamente. Ajuste el dial de modo en <8>. Presione el botón <Q>. Aparecerá la pantalla de control rápido. Seleccione el modo de disparo. Presione la tecla <V>...
2 Fotografía de retratos El modo <2> (Retratos) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las personas que son el motivo de la imagen. También hace que los tonos de la piel y el pelo aparezcan más suaves. Sugerencias para fotografiar Cuanto mayor sea la distancia entre el motivo y el fondo, mejor.
3 Fotografía de paisajes Utilice el modo <3> (Paisajes) para fotografiar grandes paisajes, o para que todo quede enfocado, de lo más cercano a lo más lejano. Para obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos. Sugerencias para fotografiar Con un objetivo zoom, use el extremo gran angular.
4 Fotografía de primeros planos Si desea fotografiar primeros planos de flores o cosas pequeñas, utilice el modo <4> (Primeros planos). Para hacer que las cosas pequeñas aparezcan mucho más grandes, utilice un objetivo macro (se vende por separado). Sugerencias para fotografiar Utilice un fondo sencillo.
5 Fotografía de objetos en movimiento Para fotografiar un motivo en movimiento, ya sea un niño corriendo o un vehículo en movimiento, utilice el modo <5> (Deportes). Sugerencias para fotografiar Utilice un teleobjetivo. Es recomendable utilizar un teleobjetivo para poder disparar desde lejos.
6 Fotografía de retratos nocturnos (con trípode) Para fotografiar personas de noche y obtener una exposición de aspecto natural en el fondo, utilice el modo <6> (Retratos nocturnos). Se necesita flash. También es recomendable utilizar un trípode. Sugerencias para fotografiar Utilice un objetivo gran angular, flash Speedlite y un trípode.
F Fotografía de escenas nocturnas (Sin trípode) Normalmente se necesita un trípode para estabilizar la cámara al tomar escenas nocturnas. Sin embargo, con el modo <F> (Escena nocturna sin trípode), es posible fotografiar escenas nocturnas sosteniendo la cámara con la mano. En este modo se realizan cuatro disparos continuos para cada imagen y se graba una imagen luminosa resultante en la que se reduce la trepidación de la cámara.
G Fotografía de escenas a contraluz Cuando fotografíe una escena que tenga tanto zonas luminosas como zonas oscuras, utilice el modo <G> (Control contraluz HDR). Cuando tome la imagen, se realizarán tres disparos continuos con diferentes exposiciones, y se grabará la imagen resultante con menos pérdida de detalle en las sombras debida al contraluz y rango tonal más amplio.
Página 82
Precauciones para <F> (Escena nocturna sin trípode) Durante el disparo con Visión en Directo, puede que sea difícil enfocar puntos de luz tales como los de una escena nocturna. En tal caso, es recomendable que ajuste el sistema AF en [Modo Rápido] y dispare. Si continúa siendo difícil enfocar, sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en [MF] y enfoque manualmente.
Q Control rápido En los modos de la zona básica, cuando Ejemplo: Modo Retratos se muestre la pantalla de ajustes de funciones, puede presionar el botón <Q> para mostrar la pantalla de control rápido. En la tabla siguiente se indican las funciones que se pueden ajustar con la pantalla de control rápido en cada modo de la zona básica.
Disparo con selección de ambiente Excepto en los modos de la zona básica <A> y <G>, puede seleccionar el ambiente para el disparo. Ambiente Efecto de ambiente 2 3 4 5 6 F Ajuste estándar Ningún ajuste k k k k k k k Vivo Bajo / Estándar / Fuerte k k k k k k k...
Página 85
Disparo con selección de ambiente Presione la tecla <U> para seleccionar el ambiente que desee. La pantalla LCD mostrará el aspecto que tendrá la imagen con el ambiente seleccionado. Ajuste el efecto de ambiente. Presione la tecla <V> para seleccionar la barra de efectos de modo que aparezca [Efecto] en la parte inferior.
Disparo con selección de ambiente Ajustes de ambiente Ajuste estándar Características de imagen estándar para el modo de disparo correspondiente. Observe que <2> tiene características de imagen orientadas a retratos y <3> orientadas a paisajes. Cada ambiente es una modificación de las características de imagen del modo de disparo correspondiente.
Disparo por tipo de luz o escena En los modos de la zona básica <2>, <3>, <4> y <5>, puede disparar mientras los ajustes coincidan con la iluminación o el tipo de escena. Normalmente, [ Ajuste predet.] es adecuado, pero si los ajustes coinciden con las condiciones de iluminación o la escena, la imagen parecerá...
Página 88
Disparo por tipo de luz o escena En la pantalla de control rápido, seleccione el tipo de luz o escena. Presione el botón <Q> (7). Presione la tecla <V> para seleccionar [ Ajuste predet.]. [Disparos por luz/escena] aparecerá en la pantalla. Presione la tecla <U>...
Disparo por tipo de luz o escena Ajustes de tipo de luz o escena Ajuste predet. Ajuste predeterminado adecuado para la mayoría de los motivos. Luz día Para motivos a la luz del sol. Resulta en cielos azules y verdes de vegetación de aspecto más natural, y reproduce mejor las flores de colores claros.
Ajuste de los modos AF y de avance El visor tiene 11 puntos AF. Si selecciona el punto AF óptimo podrá componer la foto como desee mientras enfoca automáticamente. También puede seleccionar la operación AF y el modo de avance que mejor se ajusten a las condiciones del disparo y al motivo.
f: Selección de la operación AFN Puede seleccionar las características de la operación AF adecuadas para las condiciones de disparo o para el motivo. En modos de la zona básica, se ajusta automáticamente la operación AF óptima para el modo de disparo correspondiente. Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <AF>.
f: Selección de la operación AFN Si no es posible enfocar, la luz de confirmación de enfoque <o> del visor parpadeará. Si ocurre esto, no se puede tomar la fotografía aunque se presione el disparador hasta el fondo. Recomponga la foto e intente enfocar de nuevo o consulte “Cuando falla el enfoque automático”...
S Selección de puntos AFN Puede seleccionar uno de los once puntos AF para enfocar. En los modos de la zona básica, el punto AF se seleccionará automáticamente y no se podrá seleccionar el punto AF. Presione el botón <S>. El punto AF seleccionado se mostrará...
S Selección de puntos AFN Selección con los diales Gire el dial <6> para seleccionar un punto AF a la izquierda o la derecha o gire el dial <5> para seleccionar un punto AF encima o debajo. Si todos los puntos AF se iluminan, se ajustará...
Cuando falla el enfoque automático El enfoque automático puede fallar y no conseguir el enfoque (la luz de confirmación de enfoque <o> del visor parpadeará) con ciertos motivos, como los que se indican a continuación: Motivos difíciles de enfocar Motivos con un contraste muy bajo (Ejemplo: cielo azul, paredes de un solo color, etc.) Motivos muy débilmente iluminados Motivos reflectantes y en contraluz extremo...
Cuando falla el enfoque automático MF: Enfoque manual Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>. <4 L> se mostrará en el panel LCD. Enfoque el motivo. Anillo de enfoque Enfoque girando el anillo de enfoque del objetivo hasta que el motivo aparezca nítido en el visor.
i Selección del modo de avance Se ofrecen modos de avance con disparo único y continuo. Presione el botón <R>. Seleccione el modo de avance. Mientras observa el panel LCD, gire el dial <6> o <5>. u : Disparo único Cuando presione el disparador hasta el fondo, se tomará...
Página 99
i Selección del modo de avance Si se ajusta <B> o <M>, el tiempo de retardo desde que se presiona el disparador hasta el fondo hasta que se toma la fotografía será más largo de lo normal con el disparo único o en serie. Si el nivel de carga de la batería es bajo, la velocidad de los disparos en serie se ralentizará...
j Uso del autodisparador Utilice el autodisparador cuando desee aparecer en la fotografía. Presione el botón <R>. Seleccione el autodisparador. Mientras observa el panel LCD, gire el dial <6> o <5> para seleccionar el retardo del autodisparador. Q : Autodisparador de 10 seg. k : Autodisparador de 2 seg.
Ajustes de imagen Este capítulo explica ajustes de funciones relacionadas con la imagen: Calidad de grabación de imágenes, sensibilidad ISO, estilo de imagen, balance de blancos, Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática), corrección de la iluminación periférica del objetivo, corrección de la aberración cromática y otras funciones. En los modos de la zona básica, sólo se puede ajustar lo siguiente, como se describe en este capítulo: calidad de grabación de imagen, corrección de la iluminación...
Ajuste de la calidad de grabación de imágenes Puede seleccionar el número de píxeles y la calidad de imagen. Hay ocho ajustes de calidad de grabación de imágenes JPEG: 73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b, c. Hay tres ajustes de calidad de imagen RAW: 1, 41, 61 (p.
Página 103
7 (Fina). El tamaño de archivo, disparos posibles y ráfaga máxima durante los disparos en serie se basan en los métodos de comprobación estándar de Canon (formato 3:2, ISO 100 y estilo de imagen normal) usando una tarjeta de 8 GB.
3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes Si selecciona tanto RAW como JPEG, la misma imagen se grabará simultáneamente en la tarjeta tanto en RAW como en JPEG con la calidad de grabación de imagen ajustada. Las dos imágenes se grabarán con los mismos números de archivo (extensión de archivo .JPG para JPEG, y .CR2 para RAW).
3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes Ráfaga máxima durante los disparos en serie La ráfaga máxima aproximada se muestra en la esquina inferior derecha del visor y en la pantalla de ajustes de funciones de disparo. Si la ráfaga máxima para disparos en serie es 99 o superior, se mostrará...
i: Ajuste de la sensibilidad ISON Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz) adecuada para el nivel de luz ambiental. En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente la sensibilidad ISO (p. 108). Consulte las páginas 206 y 209 para ver información acerca de la sensibilidad ISO durante la grabación de vídeo.
Página 107
i: Ajuste de la sensibilidad ISON Si se ajusta [z4: Prioridad tonos altas luces] en [Activada], no se puede seleccionar “L” (equivalente a ISO 50), ISO 100/125/160, “H1” (equivalente a ISO 51200) ni “H2” (equivalente a ISO 102400) (p. 130). Si dispara con temperaturas elevadas es posible que las imágenes que obtenga parezcan tener más grano.
Página 108
i: Ajuste de la sensibilidad ISON ISO Auto Si la sensibilidad ISO se ajusta en “A” (Auto), la sensibilidad ISO real que vaya a ajustarse se mostrará al pulsar el disparador hasta la mitad. Como se indica a continuación, la sensibilidad ISO se ajustará...
i: Ajuste de la sensibilidad ISON 3 Ajuste de la gama de sensibilidad ISO Puede ajustar la gama de sensibilidad ISO ajustable manualmente (límites mínimo y máximo). Puede ajustar el límite mínimo entre L (ISO 50) y H1 (ISO 51200), y el límite máximo entre ISO 100 y H2 (ISO 102400).
i: Ajuste de la sensibilidad ISON 3 Ajuste de la gama de sensibilidad ISO para ISO Auto Puede ajustar la gama de sensibilidad ISO automática para ISO Auto entre ISO 100 - 25600. Puede ajustar el límite mínimo entre ISO 100 - 12800, y el límite máximo entre ISO 200 - 25600 en incrementos de un punto.
i: Ajuste de la sensibilidad ISON 3 Ajuste de la velocidad de obturación mínima para ISO Auto Cuando se haya ajustado ISO Auto, puede ajustar la velocidad de obturación mínima (1/250 seg. a 1 seg.) para que la velocidad de obturación ajustada automáticamente no sea demasiado baja.
A Selección de un estilo de imagenN Seleccionando un estilo de imagen, puede obtener características de imagen adecuadas para su expresión fotográfica o para el motivo. En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente <D> (Auto). Seleccione [Estilo imagen]. Bajo la ficha [z4], seleccione [Estilo imagen] y, a continuación, presione <0>.
Página 113
A Selección de un estilo de imagenN R Paisaje Para obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos. Eficaz para paisajes impresionantes. S Neutro Este estilo de imagen es para usuarios que prefieran procesar las imágenes con un ordenador. Para obtener colores naturales e imágenes suaves.
A Selección de un estilo de imagenN Acerca de los símbolos Los símbolos de la pantalla de selección de estilo de imagen hacen referencia a parámetros tales como [Nitidez] y [Contraste]. Los números indican los ajustes de los diferentes parámetros, tales como [Nitidez] y [Contraste] para cada estilo de imagen.
A Personalización de un estilo de imagenN Puede personalizar un estilo de imagen ajustando parámetros individuales tales como [Nitidez] y [Contraste]. Para ver los efectos resultantes, haga tomas de prueba. Para personalizar [Monocromo], consulte la página 117. Seleccione [Estilo imagen]. Bajo la ficha [z4], seleccione [Estilo imagen] y, a continuación, presione <0>.
Página 116
A Personalización de un estilo de imagenN Ajustes y efectos de los parámetros g Nitidez 0: Contornos menos nítidos +7: Contornos nítidos h Contraste -4: Bajo contraste +4: Alto contraste i Saturación -4: Baja saturación +4: Alta saturación +4: Tono de piel j Tono de color -4: Tono de piel rojizo amarillento...
Página 117
A Personalización de un estilo de imagenN V Ajuste monocromo Para monocromo, también puede ajustar [Efecto filtro] y [Efecto de tono] además de [Nitidez] y [Contraste], descritos en la página anterior. kEfecto filtro Con un efecto de filtro aplicado a una imagen monocroma, puede hacer que resalten más las nubes blancas o los árboles verdes.
A Registro de un estilo de imagenN Puede seleccionar un estilo de imagen base, tal como [Retrato] o [Paisaje], ajustar sus parámetros como desee y registrarlo en [Usuario 1], [Usuario 2] o [Usuario 3]. Puede crear varios estilos de imagen cuyos ajustes de los parámetros, como la nitidez y el contraste, sean diferentes.
Página 119
A Registro de un estilo de imagenN Seleccione un parámetro. Seleccione un parámetro tal como [Nitidez] y, a continuación, presione <0>. Ajuste el parámetro. Presione la tecla <U> para ajustar el parámetro como desee y, a continuación, presione <0>. Para ver información detallada, consulte “Personalización de un estilo de imagen”...
Ajuste del balance de blancosN El balance de blancos (WB) sirve para hacer que las áreas blancas sean realmente blancas. Normalmente, el ajuste <Q> (Auto) obtendrá el balance de blancos correcto. Si con <Q> no puede obtener colores naturales, puede seleccionar el balance de blancos correspondiente a la fuente de luz, o ajustarlo manualmente fotografiando un objeto blanco.
3 Ajuste del balance de blancosN O Balance de blancos personalizado El balance de blancos personalizado permite ajustar manualmente el balance de blancos para una fuente de luz específica con mayor precisión. Realice este procedimiento bajo la fuente de luz real que vaya a usar. Fotografíe un objeto blanco.
3 Ajuste del balance de blancosN Si la exposición obtenida en el paso 1 es muy diferente de la exposición estándar, es posible que no se obtenga un balance de blancos correcto. En el paso 3, no se pueden seleccionar las siguientes imágenes: imágenes captadas mientras el estilo de imagen estaba ajustado en [Monocromo], imágenes de exposición múltiple e imágenes tomadas con otra cámara.
Corrección del balance de blancosN Puede corregir el balance de blancos establecido. Este ajuste tendrá el mismo efecto que el uso de un filtro de conversión de la temperatura de color o de un filtro de compensación de color disponible en el mercado. Cada color se puede corregir a uno de nueve niveles.
3 Corrección del balance de blancosN Ahorquillado automático del balance de blancos Con un solo disparo, se pueden grabar simultáneamente tres imágenes con diferente tono de color. Según la temperatura de color del ajuste del balance de blancos actual, las imágenes del ahorquillado tenderán al azul/ámbar o al magenta/verde.
Corrección automática de la luminosidad y el contrasteN Si la imagen sale oscura o el contraste es bajo, la luminosidad y el contraste pueden corregirse automáticamente. Esta función se denomina Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática). El ajuste predeterminado es [Estándar]. Con las imágenes JPEG, la corrección se aplica en el momento de captar la imagen.
Ajustes de reducción de ruidoN Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO Esta función reduce el ruido generado en la imagen. Aunque la reducción de ruido se aplica a todas las sensibilidades ISO, es particularmente efectivo con altas sensibilidades ISO. Con bajas sensibilidades ISO, el ruido de las partes más oscuras de la imagen (zonas de sombra) se reduce aún más.
Página 127
3 Ajustes de reducción de ruidoN Acerca de [Reduc. ruido multidisparo] Las funciones siguientes no se pueden ajustar: AEB, ahorquillado WB, [z4: Red. ruido en largas expo.], [z4: Modo HDR], [z4: Exp. múltiple] e imagen RAW. Si ya se ha ajustado alguna de estas opciones, no se puede ajustar [Reduc.
3 Ajustes de reducción de ruidoN Reducción de ruido de larga exposición La reducción de ruido es posible con imágenes expuestas durante 1 seg. o más. Seleccione [Red. ruido en largas expo.]. Bajo la ficha [z4], seleccione [Red. ruido en largas expo.] y, a continuación, presione <0>.
Página 129
3 Ajustes de reducción de ruidoN Con [Auto] y [Activar], el proceso de reducción de ruido después de tomar la fotografía puede tardar tanto tiempo como la exposición. Durante la reducción de ruido, continúa siendo posible disparar siempre que el indicador de ráfaga máxima del visor muestre “1” o más. Es posible que las imágenes tomadas con ISO 1600 o superior muestren más grano con el ajuste [Activar] que con el ajuste [Desactivar] o [Auto].
Prioridad a tonos de altas lucesN Puede minimizar las áreas de altas luces sobreexpuestas. Seleccione [Prioridad tonos altas luces]. Bajo la ficha [z4], seleccione [Prioridad tonos altas luces] y, a continuación, presione <0>. Seleccione [Activada]. Seleccione [Activada] y, a continuación, presione <0>. Los detalles de las altas luces mejoran.
Corrección de iluminación periférica del objetivo / aberración cromática La caída de la iluminación periférica es un fenómeno que hace que las esquinas de la imagen se vean más oscuras debido a las características del objetivo. Los halos de color a lo largo de los contornos del motivo se denominan aberración cromática.
Página 132
3 Corrección de iluminación periférica del objetivo / aberración cromática Corrección de la aberración cromática Seleccione el ajuste. Compruebe si se muestra [Datos Corrección disponibles] para el objetivo montado. Seleccione [Aberrac. cromática] y, a continuación, presione <0>. Seleccione [Activada] y, a continuación, presione <0>.
La corrección de la iluminación periférica y la corrección de la aberración cromática no pueden aplicarse a imágenes JPEG ya captadas. Cuando se utilice un objetivo que no sea Canon, se recomienda ajustar las correcciones en [Desactivada], aunque se muestre [Datos Corrección disponibles].
Creación y selección de una carpeta Puede crear y seleccionar libremente la carpeta donde se guardarán las imágenes captadas. Esta operación es opcional, dado que se creará automáticamente una carpeta para guardar las imágenes captadas. Creación de una carpeta Seleccione [Seleccionar carpeta]. Bajo la ficha [51], seleccione [Seleccionar carpeta] y, a continuación, presione <0>.
3 Creación y selección de una carpeta Selección de una carpeta Mientras se muestra la pantalla de Número de archivo más bajo Número de imágenes selección de carpetas, seleccione en la carpeta una carpeta y presione <0>. Se selecciona la carpeta donde se guardarán las imágenes captadas.
Métodos de numeración de archivos Los archivos de imagen se numerarán de 0001 a 9999 en el orden en el que se tomen las imágenes y, a continuación, se guardarán en una carpeta. Puede cambiar cómo se asigna el número de archivo. El número de archivo aparecerá...
3 Métodos de numeración de archivos Reinicio automático La numeración de archivos se reinicia desde 0001 cada vez que se reemplaza la tarjeta o se crea una nueva carpeta. Cuando reemplace la tarjeta o cree una carpeta, la numeración de archivos se reiniciará...
Ajuste de la información de copyrightN Cuando ajuste la información de copyright, se grabará en la imagen como información Exif. Seleccione [Información de copyright]. Bajo la ficha [54], seleccione [Información de copyright] y, a continuación, presione <0>. Seleccione la opción que se vaya a ajustar.
Página 139
3 Ajuste de la información de copyrightN Revisión de la información de copyright Si selecciona [Mostrar info. copyright] en el paso 2 de la página anterior, podrá revisar la información de [Autor] y [Copyright] escrita. Borrado de la información de copyright Si selecciona [Borrar info.
Ajuste del espacio de colorN La gama de colores reproducibles se denomina espacio de color. Con esta cámara puede ajustar el espacio de color en sRGB o Adobe RGB para las imágenes captadas. Se recomienda sRGB para las tomas normales. En modos de la zona básica, sRGB se ajustará...
Operaciones avanzadas En los modos de la zona creativa, puede ajustar la velocidad de obturación y/o la abertura para ajustar la exposición que desee. Cambiando los ajustes de la cámara puede obtener diversos resultados. El icono M de la esquina superior derecha del título de la página indica que la función sólo está...
d: AE programada La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE programada. * <d> significa “Program” (programa). * AE significa “Auto Exposure” (exposición automática). Ajuste el dial de modo en <d>. Enfoque el motivo.
Página 143
d: AE programada Si parpadean la velocidad de obturación “30"” y el número f/ inferior, es señal de subexposición. Incremente la sensibilidad ISO o utilice el flash. Si parpadean la velocidad de obturación “4000” y el número f/ superior, es señal de sobreexposición. Reduzca la sensibilidad ISO o utilice un filtro ND (se vende por separado) para disminuir la cantidad de luz que entra en el objetivo.
s: AE con prioridad a la velocidad de obturación En este modo, el usuario ajusta la velocidad de obturación y la cámara ajusta automáticamente la abertura para obtener la exposición estándar adecuada a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE con prioridad a la velocidad de obturación.
Página 145
s: AE con prioridad a la velocidad de obturación Si parpadea el número f/ inferior, es señal de subexposición. Gire el dial <6> para ajustar una velocidad de obturación más lenta hasta que la abertura deje de parpadear, o ajuste una sensibilidad ISO superior. Si parpadea el número f/ superior, es señal de sobreexposición.
f: AE con prioridad a la abertura En este modo, el usuario ajusta la abertura que desee y la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación para obtener la exposición estándar correspondiente a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE con prioridad a la abertura.
f: AE con prioridad a la abertura Si parpadea la velocidad de obturación “30"”, es señal de subexposición. Gire el dial <6> para ajustar una abertura mayor (número f/ menor) hasta que deje de parpadear la velocidad de obturación, o ajuste una sensibilidad ISO superior. Si parpadea la velocidad de obturación “4000”, es señal de sobreexposición.
a: Exposición manual En este modo puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura según desee. Para determinar la exposición, consulte el indicador del nivel de exposición en el visor o utilice un fotómetro disponible en el mercado. Este método se denomina exposición manual. * <a>...
q Selección del modo de mediciónN En [z3: Auto Lighting Optimizer/z3: Luminosidad Automática], si se quita la marca de verificación <X> de [Desact. en modos M o B], se puede ajustar Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática) en los modos <a> y <F> (p. 125). Cuando se ajusta ISO Auto, se puede presionar el botón <A>...
Página 150
q Selección del modo de mediciónN Medición puntual Este modo se utiliza para medir un punto específico del motivo o de la escena. La medición se promedia al centro cubriendo aprox. el 3,5% del área del visor. Medición promediada con preponderancia central La medición da prioridad al centro y, a continuación, realiza un promedio del resto de la...
Ajuste de la compensación de la exposiciónN La compensación de la exposición puede aclarar (aumentando la exposición) u oscurecer (reduciendo la exposición) la exposición estándar ajustada por la cámara. La compensación de la exposición se puede ajustar en los modos de disparo d/ s/f.
h Ahorquillado automático de la exposición (AEB)N Al cambiar automáticamente la velocidad de obturación o la abertura, la cámara ahorquilla la exposición de hasta ±3 puntos en incrementos de 1/3 de punto para tres tomas sucesivas. Esta función se denomina AEB. * AEB significa “Auto Exposure Bracketing”...
A Bloqueo AEN Utilice el bloqueo AE cuando el área de enfoque sea diferente del área de medición de la exposición, o cuando desee hacer varias tomas con el mismo ajuste de exposición. Presione el botón <A> para bloquear la exposición y, a continuación, recomponga y tome la fotografía. Esta función se denomina bloqueo AE.
F: Exposiciones “B” Cuando se ajusta el modo de exposiciones “B”, el obturador permanece abierto mientras se presiona el disparador hasta el fondo y se cierra al soltar el disparador. Esto se denomina exposición “B”. Utilice las exposiciones “B” para escenas nocturnas, fuegos artificiales, objetos astronómicos y otros motivos que requieran exposiciones largas.
w: Disparo HDR (High Dynamic Range, Alto rango dinámico)N Puede tomar imágenes que conserven un amplio rango tonal, donde el detalle de las altas luces y de las sombras se perdería de otra manera. El disparo HDR es eficaz para fotografía de paisajes y bodegones. Con el disparo HDR, se toman tres imágenes con diferentes exposiciones (exposición estándar, subexposición y sobreexposición) para cada fotografía y, a continuación, se...
Página 156
w: Disparo HDR (High Dynamic Range, Alto rango dinámico)N Ajuste [HDR continuo]. Seleccione [Solo 1 disp.] o [Cada disparo] y, a continuación, presione <0>. Con [Solo 1 disp.], el disparo HDR se cancelará automáticamente una vez que termine el disparo. Con [Cada disparo], el disparo HDR continúa hasta que el ajuste del paso 2 se establece en [Desact.
Página 157
w: Disparo HDR (High Dynamic Range, Alto rango dinámico)N Si fotografía un motivo en movimiento, el movimiento del motivo dejará una estela de imágenes. Para evitar trepidaciones, se puede ajustar una sensibilidad ISO más alta de lo habitual. El disparo HDR no es posible con ampliación ISO. (El disparo HDR es posible dentro de la gama ISO 100 - 25600.) Cuando tome imágenes HDR con [Alin.
P Exposiciones múltiplesN Puede tomar de dos a nueve exposiciones para combinarlas en una imagen. Si toma imágenes de exposicion múltiple mediante el disparo con Visión en Directo (p. 179), podrá ver cómo se combina cada exposición mientras dispara. Seleccione [Exp. múltiple]. Bajo la ficha [z4], seleccione [Exp.
Página 159
P Exposiciones múltiplesN Ajuste [Ctrl exp múltiple]. Seleccione el método de control de exposición múltiple que desee y, a continuación, presione <0>. Aditiva La exposición de cada exposición única se añade acumulativamente. Sobre la base del [N exposiciones], ajuste una compensación de la exposición negativa.
Página 160
P Exposiciones múltiplesN Ajuste [Cont. exp. múlt.]. Seleccione [Solo 1 disp.] o [Continuo] y, a continuación, presione <0>. Con [Solo 1 disp.], el disparo con exposición múltiple se cancelará automáticamente una vez que termine el disparo. Con [Continuo], el disparo con exposicion múltiple continúa hasta que el ajuste del paso 2 se establece en [Desactivar].
Página 161
P Exposiciones múltiplesN Sólo se guardará la imagen de exposición múltiple combinada. Las imágenes tomadas en los pasos 6 y 7 para la imagen de exposición múltiple no se guardarán. Con exposiciones múltiples, cuantas más exposiciones haya más evidentes serán el ruido, los colores irregulares y las bandas. Además, dado que el ruido aumenta con sensibilidades ISO más altas, se recomienda disparar con sensibilidades ISO bajas.
Página 162
P Exposiciones múltiplesN Combinación de exposiciones múltiples con una imagen grabada en la tarjeta Puede seleccionar una imagen grabada en la tarjeta como la primera exposición única. El original de la imagen seleccionada permanecerá intacto. Sólo puede seleccionar imágenes 1. No puede seleccionar imágenes 41/61 o JPEG.
P Exposiciones múltiplesN También puede seleccionar una imagen 1 de exposición múltiple como la primera exposición única. Si selecciona [Desel. img.], la imagen seleccionada se cancelará. Examen y eliminación de exposiciones múltiples durante el disparo Antes de terminar de tomar el número de exposiciones ajustado, puede presionar el botón <x>...
Página 164
P Exposiciones múltiplesN Preguntas frecuentes ¿Hay alguna restricción sobre la calidad de grabación de las imágenes? Se pueden seleccionar todos los ajustes de calidad de grabación de las imágenes JPEG. Si se ajusta 41 o 61, la exposición múltiple combinada será una imagen 1. Ajuste de la calidad de grabación Exposición múltiple combinada de la imagen...
2 Bloqueo del espejoN Aunque el uso del autodisparador o del disparador a distancia puede evitar las trepidaciones, el uso del bloqueo del espejo para evitar vibraciones de la cámara (impacto del espejo) puede ser también útil cuando se utiliza un superteleobjetivo o cuando se fotografían primeros planos (fotografía macro).
Utilización de la tapa del ocular Cuando utilice el autodisparador, la exposición “B” o el disparador a distancia y no mire por el visor, la luz parásita que entre por el visor puede provocar que la imagen aparezca oscura. Para evitarlo, utilice la tapa del ocular (p.
F Utilización del disparador a distancia Puede conectar a la cámara el teleconmutador RS-80N3, el control remoto con temporizador TC-80N3 (ambos se venden por separado), o cualquier accesorio EOS equipado con un terminal de tipo N3 para disparar (p. 354). Para manejar el accesorio, consulte sus instrucciones.
Página 168
R Disparo con control remoto Presione el botón <R>. Seleccione el autodisparador. Observe el panel LCD y gire el dial <6> para seleccionar <Q> o <k>. Presione el botón de transmisión del control remoto. Apunte el control remoto hacia el sensor de control remoto de la cámara y presione el botón de transmisión.
Este capítulo explica cómo disparar con un flash Speedlite serie EX (se vende por separado) dedicado para EOS, o con una unidad de flash que no sea Canon, y cómo ajustar las funciones del flash en la pantalla de menú de la cámara.
D Fotografía con flash Flashes Speedlite serie EX dedicados para EOS Un flash Speedlite serie EX (se vende por separado) hace que la fotografía con flash resulte tan fácil como la fotografía normal. Para obtener instrucciones detalladas, consulte las instrucciones del flash Speedlite serie EX.
Precauciones para el disparo con Visión en Directo Si utiliza una unidad de flash que no sea de Canon con el disparo con Visión en Directo, ajuste [A2: Disp. VD silenc.] en [Desactivado] (p. 190). El flash no se disparará si se ajusta en [Modo 1] o [Modo 2].
Ajuste del flashN Con un flash Speedlite serie EX que tenga ajustes de función de flash compatibles, puede utilizar la pantalla de menú de la cámara para ajustar las funciones del flash Speedlite y las funciones personalizadas. Monte el flash Speedlite en la cámara y enciéndalo antes de iniciar estos ajustes.
3 Ajuste del flashN Sincronización de flash en modo Av Puede ajustar la velocidad de sincronización del flash para la fotografía con flash en el modo de prioridad a la abertura AE (f). : Auto La velocidad de sincronización del flash se ajusta automáticamente dentro de un intervalo de 1/180 seg.
3 Ajuste del flashN Ajuste funciones del flash En la pantalla, las funciones ajustables y lo que se muestra serán diferentes en función del flash Speedlite, el modo de flash actual, los ajustes de las funciones personalizadas del flash, etc. Para ver información detallada sobre las funciones del flash Speedlite, consulte las instrucciones del flash Speedlite.
Página 175
3 Ajuste del flashN Funciones inalámbricas Se puede disparar con flash inalámbrico (múltiple) con transmisión óptica o por radio. Para ver información detallada sobre el flash inalámbrico, consulte las instrucciones del flash Speedlite. Zoom del flash (cobertura del flash) Con los flashes Speedlite que tienen cabeza de flash con zoom se puede ajustar la cobertura del flash.
Página 176
3 Ajuste del flashN Compensación de la exposición con flash Se puede realizar el mismo ajuste que en “Compensación de la exposición con flash”, en la página 170. Para obtener información detallada, consulte las instrucciones del flash Speedlite. Ahorquillado de la exposición con flash Mientras se cambia automáticamente la potencia del flash, se realizan tres disparos.
Página 177
3 Ajuste del flashN Ajuste de las funciones personalizadas del flash Para ver información detallada sobre las funciones personalizadas del flash Speedlite, consulte las instrucciones del flash Speedlite. Seleccione [Ajustes C.Fn flash]. Seleccione [Ajustes C.Fn flash] y, a continuación, presione <0>. Ajuste las funciones.
Fotografía con la pantalla LCD (Disparo con Visión en Directo) Puede disparar mientras ve la imagen en la pantalla LCD de la cámara. Esto se denomina “disparo con Visión en Directo”. El disparo con Visión en Directo se activa situando el conmutador de disparo con Visión en Directo/ grabación de vídeo en <A>.
A Fotografía con la pantalla LCD Sitúe el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo en <A>. Muestre la imagen de Visión en Directo. Presione el botón <0>. La imagen de Visión en Directo aparecerá en la pantalla LCD. La imagen de Visión en Directo reflejará...
A Fotografía con la pantalla LCD Activar el disparo con Visión en Directo Ajuste [A1: Disp. Visión dir.] en [Activado]. Número de disparos posibles con el disparo con Visión en Directo Temperatura ambiente Baja temperatura Temperatura (23°C / 73°F) (0°C / 32°F) Disparos posibles Aprox.
A Fotografía con la pantalla LCD Acerca de la visualización de información Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará. Sistema AF Disparos posibles • d : FlexiZone - Single Ráfaga máxima/Exposiciones múltiples restantes • c : Modo directo de Comprobación del nivel de carga de la batería detección de caras Punto AF (FlexiZone - Single)
A Fotografía con la pantalla LCD Iconos de escena Durante el disparo con Visión en Directo en el modo <A>, se mostrará un icono que representa la escena detectada por la cámara y el disparo se adaptará a esa escena. Para determinadas escenas o condiciones de disparo, es posible que el icono que se muestra no concuerde con la escena real.
A Fotografía con la pantalla LCD *5: Se muestra con cualquiera de los objetivos siguientes: • EF 24 mm f/2,8 IS USM • EF 28 mm f/2,8 IS USM • EF 300 mm f/2,8L IS II USM • EF 400 mm f/2,8L IS II USM •...
Ajustes de funciones de disparo Q Control rápido Si presiona el botón <Q> mientras se muestra la imagen de Visión en Directo en un modo de la zona creativa, puede ajustar cualquiera de las siguientes opciones: Sistema AF, modo de avance, modo de medición, calidad de grabación de imagen, balance de blancos, estilo de imagen y Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática).
Página 186
Ajustes de funciones de disparo Ajustes f / R / i / q / S Cuando se muestre la imagen de Visión en Directo, si se presiona el botón <f>, <R>, <i> o <q>, aparecerá la pantalla de ajuste en la pantalla LCD y podrá girar el dial <6> o <5> para ajustar la función de disparo correspondiente.
Ajustes de funciones de menú Menú [A1] Aquí se explican los ajustes de funciones particulares del disparo con Visión en Directo. Los detalles de los elementos de menú de las fichas [A1] y [A2] se encuentran en las páginas 187-191. En los modos de la zona básica, determinados elementos de la ficha [A1] no aparecerán y la ficha [A2] no aparecerá.
Página 188
3 Ajustes de funciones de menú FormatoM El formato de la imagen se puede ajustar en [3:2], [4:3], [16:9] o [1:1]. El área que rodea a la imagen de Visión en Directo se enmascara en negro cuando se ajusta alguno de los siguientes formatos: [4:3] [16:9] [1:1].
Página 189
3 Ajustes de funciones de menú Simulación de exposiciónN La simulación de exposición muestra y simula cómo será la iluminación de la imagen real (exposición). • Activado (g) La luminosidad de la imagen que se muestra será parecida a la luminosidad real (exposición) de la imagen resultante.
Página 190
Si utiliza flash no será posible utilizar el disparo silencioso, independientemente del ajuste de [Disp. VD silenc.]. Cuando utilice una unidad de flash que no sea Canon, ajústela en [Desactivado]. El flash no se disparará si se ajusta en [Modo 1] o [Modo 2].
Página 191
3 Ajustes de funciones de menú Temporizador de mediciónN Puede cambiar cuánto tiempo se mostrará el ajuste de exposición (tiempo de bloqueo AE). El disparo con Visión en Directo se detendrá con cualquiera de las operaciones siguientes. Para reanudar el disparo con Visión en Directo, presione de nuevo el botón <0>.
Uso del AF para enfocar (Sistema AF) Seleccionar el sistema AF Los sistemas AF disponibles son [FlexiZoned (Single)], [u Modo dir.] (detección de caras, p. 193) y [Modo Rápido] (p. 197). Si desea obtener un enfoque preciso, ajuste el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>, amplíe la imagen y enfoque manualmente (p.
Página 193
Uso del AF para enfocar (Sistema AF) Enfoque el motivo. Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad. Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y sonará el aviso sonoro. Si no se logra enfocar, el punto AF se ilumina en naranja.
Página 194
Uso del AF para enfocar (Sistema AF) Enfoque el motivo. Presione el disparador hasta la mitad y la cámara enfocará la cara cubierta por el marco <p>. Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y sonará el aviso sonoro.
Página 195
Uso del AF para enfocar (Sistema AF) Notas sobre el FlexiZone - Single y el u (detección de caras) modo directo Operación AF El enfoque tardará un poco más. Aunque se haya obtenido el enfoque, al presionar el disparador hasta la mitad se enfocará de nuevo. La luminosidad de la imagen puede variar durante y después de la operación AF.
Página 196
EF 50 mm f/2,5 Compact Macro, EF 135 mm f/2,8 (Enfoque suave), EF 75-300 mm f/4-5,6 III, EF 75-300 mm f/4-5,6 III USM Para ver información sobre objetivos que ya no estén en producción, consulte el sitio web local de Canon.
Página 197
Uso del AF para enfocar (Sistema AF) Modo Rápido: f El sensor AF dedicado se utiliza para enfocar en el modo AF foto a foto (p. 92) usando el mismo sistema AF que cuando se dispara usando el visor. Aunque puede enfocar rápidamente el área deseada, la imagen de Visión en Directo se interrumpirá...
Página 198
Uso del AF para enfocar (Sistema AF) Enfoque el motivo. Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad. La imagen de Visión en Directo se apagará, el espejo réflex volverá a bajar y se ejecutará el AF. (No se toma ninguna foto.) Cuando se logre el enfoque, sonará...
Enfoque manual Puede ampliar la imagen y enfocar con precisión con el enfoque manual. Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>. Gire el anillo de enfoque del objetivo para enfocar aproximadamente. Muestre el marco de ampliación. Presione el botón <u>.
Página 200
Enfoque manual Enfoque manualmente. Mientras observa la imagen ampliada, gire el anillo de enfoque del objetivo para enfocar. Una vez logrado el enfoque, presione el botón <u> para volver a la vista normal. Tome la fotografía. Revise el enfoque y la exposición y, a continuación, presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía (p.
Página 201
Precauciones para el disparo con Visión en Directo Calidad de imagen Cuando dispare con altas sensibilidades ISO, es posible que el ruido (tal como puntos de luz y bandas) se haga perceptible. Disparar con temperaturas elevadas puede provocar ruido y colores irregulares en la imagen.
Precauciones para el disparo con Visión en Directo Imagen de Visión en Directo En condiciones de baja o alta luminosidad, es posible que la imagen de Visión en Directo no refleje la luminosidad de la imagen captada. Si cambia la fuente de luz (iluminación) dentro de la imagen, la pantalla puede oscilar.
Grabación de vídeo La grabación de vídeo se activa situando el conmutador de disparo con Visión en Directo/ grabación de vídeo en <k>. El formato de grabación de vídeo será MOV. Para ver las tarjetas que permiten la grabación de vídeos, consulte la página 3.
k Grabación de vídeo Grabación con exposición automática Cuando se ajuste un modo de disparo diferente de <a>, se utilizará el control de exposición automática para ajustarse a la luminosidad actual de la escena. Ajuste el modo de disparo. Ajuste el dial de modo en cualquier modo de disparo excepto <a>.
Página 205
k Grabación de vídeo Las precauciones para la grabación de vídeo están en las páginas 233 y 234. Si es necesario, lea también las precauciones para disparar con Visión en Directo, en las páginas 201 y 202. En los modos de la zona básica, el resultado de la grabación será el mismo que en el modo <A>.
k Grabación de vídeo Sensibilidad ISO en los modos de la zona básica La sensibilidad ISO se ajustará automáticamente entre ISO 100 - 12800. Sensibilidad ISO en los modos de la zona creativa La sensibilidad ISO se ajustará automáticamente entre ISO 100 - 12800.
Página 207
k Grabación de vídeo Iconos de escena Durante la grabación de vídeo en un modo de la zona básica, se mostrará un icono que representa la escena detectada por la cámara y el disparo se adaptará a esa escena. Para determinadas escenas o condiciones de disparo, es posible que el icono que se muestra no concuerde con la escena real.
k Grabación de vídeo Grabación con exposición manual Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación, la abertura y la sensibilidad ISO para la grabación de vídeo. El uso de la exposición manual para grabar vídeos es para usuarios avanzados. Ajuste el dial de modo en <a>. Sitúe el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo en <k>.
Página 209
k Grabación de vídeo Sensibilidad ISO durante el disparo con exposición manual Con [Auto] (A), la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente entre ISO 100 - 12800. Bajo [z3: Ajustes de sensibilidad ISO], si establece el ajuste [Máxima] de [Gama sensib. ISO] en [25600/H], la sensibilidad ISO máxima se ampliará...
k Grabación de vídeo Visualización de información Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará. Sistema AF Disparos posibles •d : FlexiZone - Single Ráfaga máxima •c : Modo directo de Tiempo restante*/tiempo transcurrido detección de caras de grabación de vídeo •f: Modo Rápido Comprobación del nivel de carga de la batería...
Página 211
k Grabación de vídeo Notas sobre la grabación de vídeo La cámara no puede enfocar automáticamente de manera continua como una cámara de vídeo. No se recomienda usar el enfoque automático durante la grabación de vídeo, ya que puede perder momentáneamente el enfoque o cambiar la exposición.
Página 212
k Grabación de vídeo Notas sobre la grabación de vídeo Puede usar el control remoto RC-6 (se vende por separado, p. 167) para iniciar y detener la grabación de vídeo si el modo de avance es <Q> o <k>. Ajuste el conmutador de temporización de disparo en <2> (retardo de 2 segundos) y, a continuación, presione el botón de transmisión.
k Grabación de vídeo Toma de fotos Mientras graba un vídeo, también puede tomar una foto presionando hasta el fondo el disparador. Toma de fotos durante la grabación de vídeo Si toma una foto durante la grabación de vídeo, el vídeo grabará un momento fijo que durará...
Página 214
k Grabación de vídeo No se puede utilizar AEB. Aunque se utilice un flash Speedlite externo, no disparará. Es posible usar el disparo en serie de fotos durante la grabación de vídeo. No obstante, las imágenes captadas no se mostrarán en la pantalla.
Ajustes de funciones de disparo Q Control rápido En los modos de la zona creativa, puede ajustar lo siguiente: Sistema AF, modo de avance, calidad de grabación de imagen, tamaño de grabación de vídeo, nivel de grabación de sonido (con [Grabación sonido: Manual] ajustada), balance de blancos, estilo de imagen, Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática) e instantáneas de vídeo.
Ajuste del tamaño de grabación de vídeo Con [Z2: Tamaño de vídeo], puede ajustar el tamaño de imagen del vídeo, la frecuencia de fotogramas por segundo y el método de compresión. La frecuencia de fotogramas cambia automáticamente en función del ajuste de [53: Sistema vídeo].
Página 217
3 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo Tiempo total de grabación de vídeo y tamaño de archivo por minuto Tiempo total de grabación (aprox.) Tamaño de Tamaño del grabación de archivo Tarjeta Tarjeta 4 GB Tarjeta 8 GB vídeo (aprox.) 16 GB 16 min.
Ajuste de la grabación de sonido Puede grabar vídeos mientras graba sonido con el micrófono monoaural integrado o con un micrófono estéreo, disponible en el mercado. También puede ajustar libremente el nivel de grabación de sonido. Ajuste la grabación de sonido con [Z2: Grabación sonido].
Página 219
3 Ajuste de la grabación de sonido Uso del micrófono El micrófono integrado graba sonido monoaural. Es posible grabar sonido estéreo conectando un micrófono estéreo externo (disponible en el mercado) equipado con una clavija mini estéreo (φ3,5 mm) al terminal IN para micrófono externo de la cámara (p.
Ajuste del código de tiempo El código de tiempo es una referencia de tiempo que se graba automáticamente para sincronizar el vídeo y el audio durante la grabación de vídeos. Se graba en todo momento con las siguientes unidades: horas, minutos, segundos y fotogramas.
3 Ajuste del código de tiempo La toma de fotos durante la grabación de vídeo provocará una discrepancia entre la hora real y el código de tiempo. Si se ajusta [Avance libre] y se cambia la hora, la zona o el horario de verano (p.
Página 222
3 Ajuste del código de tiempo Suprimir fotograma Si el ajuste de la frecuencia de fotogramas es 6(29,97 fps) o 8(59,94 fps), la cuenta de fotogramas del código de tiempo provoca una discrepancia entre el tiempo real y el código de tiempo. Esta discrepancia puede corregirse automáticamente.
Ajustes de funciones de menú Menú [Z1] Cuando se ajusta el conmutador de Disparo con Visión en Directo/Grabación de vídeo en <k>, se muestran las fichas [Z1] y [Z2] dedicadas a la grabación de vídeo. Las opciones de menú son las siguientes. Sistema AF Los sistemas AF serán los mismos que se describen en las páginas 192-198.
Página 224
3 Ajustes de funciones de menú Menú [Z2] Mostrar retícula Con [3x3 l] o [6x4 m], puede mostrar líneas de cuadrícula para que le ayuden a nivelar la cámara vertical u horizontalmente. También, con [3x3+diag n], junto con la retícula se muestran líneas diagonales que ayudan a alinear las intersecciones sobre el motivo para mejorar el equilibrio de la composición.
Grabación de instantáneas de vídeo Puede crear fácilmente un vídeo corto con la función de instantáneas de vídeo. Una instantánea de vídeo es un clip corto de vídeo que dura aprox. 2, 4 u 8 segundos. Una colección de instantáneas de vídeo se denomina álbum de instantáneas de vídeo, y se puede guardar en la tarjeta como un único archivo de vídeo.
Página 226
3 Grabación de instantáneas de vídeo Seleccione [Ajustes de álbum]. Seleccione [Ajustes de álbum] y, a continuación, presione <0>. Si desea continuar grabando para un álbum existente, vaya a “Añadir a un álbum existente” (p. 229). Seleccione [Crear un nuevo álbum].
Página 227
3 Grabación de instantáneas de vídeo Creación de un álbum de instantáneas de vídeo Grabe la primera instantánea de vídeo. Presione el botón <0> y, a continuación, dispare. La barra azul que indica la duración de la grabación se reducirá gradualmente. Una vez transcurrida la duración de grabación establecida, la grabación se detendrá...
3 Grabación de instantáneas de vídeo Opciones en los pasos 8 y 9 Función Descripción J Guardar como álbum El clip de vídeo se guardará como la primera instantánea de vídeo del álbum de instantáneas de vídeo. (Paso 8) J Agregar a álbum La instantánea de vídeo recién grabada se agregará...
3 Grabación de instantáneas de vídeo Añadir a un álbum existente Seleccione [Añadir a un álbum existente]. Siga el paso 4 de la página 226 para seleccionar [Añadir a un álbum existente] y, a continuación, presione <0>. Seleccione un álbum existente. Gire el dial <5>...
3 Grabación de instantáneas de vídeo Precauciones para la grabación de instantáneas de vídeo A un álbum de vídeo sólo se le pueden agregar instantáneas de vídeo que tengan la misma duración (aproximadamente 2 segundos, 4 segundos u 8 segundos cada una). Tenga en cuenta que, si realiza cualquiera de las acciones siguientes mientras graba instantáneas de vídeo, se creará...
3 Grabación de instantáneas de vídeo Música de fondo La música grabada en la tarjeta de memoria debe utilizarse solamente para uso privado. No infrinja los derechos del titular de los derechos de autor. Puede reproducir música de fondo cuando reproduzca álbumes, vídeos normales y presentaciones de diapositivas en la cámara (p.
Página 232
3 Grabación de instantáneas de vídeo Guarde el álbum editado. Presione el botón <M> para volver al panel de edición en la parte inferior de la pantalla. Presione la tecla <U> para seleccionar [W] (Guardar) y, a continuación, presione <0>. Aparecerá...
Página 233
Precauciones para la grabación de vídeo Iconos de advertencia de temperatura interna <s> blanco y <E> rojo Si la temperatura interna de la cámara aumenta como consecuencia de la grabación de vídeo durante un período prolongado o bajo una temperatura ambiente elevada, aparecerá...
Precauciones para la grabación de vídeo Grabación y calidad de imagen Si utiliza una tarjeta cuya velocidad de escritura sea baja, es posible que aparezca un indicador de cinco niveles a la derecha de la pantalla durante la grabación de vídeo. Indica cuántos datos faltan por escribir en la tarjeta (la capacidad restante de la memoria búfer interna).
Reproducción de imágenes Este capítulo explica cómo reproducir y borrar fotos y vídeos, cómo mostrarlos en una pantalla de TV y otras funciones relacionadas con la reproducción. Acerca de las imágenes tomadas y guardadas con otro dispositivo Es posible que la cámara no pueda mostrar correctamente las imágenes captadas con una cámara distinta, editadas con un ordenador o cuyo nombre de archivo se haya cambiado.
x Reproducción de imágenes Visualización de una única imagen Reproduzca la imagen. Presione el botón <x>. Aparecerá la última imagen captada o vista. Seleccione una imagen. Para reproducir imágenes desde la última, gire el dial <5> en sentido antihorario. Para reproducir imágenes desde la primera captada, gire el dial en el sentido horario.
x Reproducción de imágenes Salga de la reproducción de imágenes. Presione el botón <x> para salir de la reproducción de imágenes y volver al estado listo para fotografiar. 3 Mostrar retícula En la visualización de una única imagen, puede superponer una cuadrícula de reproducción.
B: Visualización de información sobre el disparo Ejemplo de imagen tomada en un modo de la zona creativa Micro ajuste AF Proteger imágenes Cantidad de compensación de la exposición Clasificación Cantidad de compensación Número de carpeta - de la exposición con flash Número de archivo Abertura Histograma...
B: Visualización de información sobre el disparo Ejemplo de imagen tomada en un modo de la zona básica Ambiente y efectos Modo de de ambiente disparo Luz o escena * Para las imágenes tomadas en los modos de la zona básica, la información que se muestre variará...
Página 240
B: Visualización de información sobre el disparo Acerca del aviso de altas luces Cuando [33: Aviso altas luces] se ajusta en [Activado], las áreas de altas luces sobreexpuestas parpadean. Para obtener más detalle de imagen en las zonas sobreexpuestas, ajuste la compensación de la exposición en un valor negativo y vuelva a disparar.
Página 241
B: Visualización de información sobre el disparo Pantalla [RGB] Este histograma es un gráfico que muestra la distribución del nivel de brillo de cada color primario en la imagen (RGB o rojo, verde y azul). El eje horizontal indica el nivel de brillo del color (más oscuro a la izquierda y más claro a la derecha), mientras que el eje vertical indica el número de píxeles de cada nivel de brillo del color.
x Búsqueda rápida de imágenes H Visualización de varias imágenes en una pantalla (visualización de índice) Busque imágenes rápidamente con la visualización de índice, que muestra cuatro o nueve imágenes en una pantalla. Presione el botón <u>. Presione el botón <u> durante la reproducción de imágenes.
x Búsqueda rápida de imágenes Saltar entre imágenes (Reproducción con salto) Con la visualización de una única imagen, puede girar el dial <6> para saltar entre imágenes adelante o atrás, según el método de salto ajustado. Seleccione [Salto imág. con6]. Bajo la ficha [32], seleccione [Salto imág.
u Vista ampliada Puede ampliar una imagen captada de 1,5x a 10x, aproximadamente, en la pantalla LCD. Amplíe la imagen. La imagen se puede ampliar durante la reproducción de imágenes (visualización de una única imagen), durante la revisión de imagen después de la captura de imágenes, y desde el estado listo para fotografiar.
u Vista ampliada 3 Ajustes de ampliación Bajo la ficha [33], cuando seleccione [Ampliac. (aprx.)], puede ajustar la ampliación y la posición inicial para la vista ampliada. 1x (sin ampliación) La imagen no se ampliará. La vista ampliada se iniciará con la visualización de una única imagen.
b Rotación de imágenes Puede girar la imagen visualizada a la orientación deseada. Seleccione [Girar imagen]. Bajo la ficha [31], seleccione [Girar imagen] y, a continuación, presione <0>. Seleccione una imagen. Gire el dial <5> para seleccionar la imagen a girar. También puede seleccionar una imagen en la visualización de índice (p.
Ajuste de clasificaciones Puede clasificar imágenes y vídeos con una de entre cinco marcas de clasificación: l/m/n/o/p. Esta función se denomina clasificación. Seleccione [Clasificación]. Bajo la ficha [32], seleccione [Clasificación] y, a continuación, presione <0>. Seleccione una imagen o un vídeo.
3 Ajuste de clasificaciones El número total de imágenes con una clasificación dada que se puede mostrar es 999. Si hay más de 999 imágenes con una clasificación dada, se mostrará [###] para esa clasificación. Aprovechar las clasificaciones Con [32: Salto imág. con6], puede mostrar sólo las imágenes y los vídeos con una clasificación específica.
Q Control rápido para la reproducción Durante la reproducción, puede presionar el botón <Q> para ajustar cualquiera de estas funciones: [J: Proteger imágenes, b: Girar imagen, 9: Clasificación, R: Procesado de imagen RAW (sólo imágenes RAW), S: Cambiar tamaño (sólo imágenes JPEG), : Aviso de altas luces, Represent.
Página 250
Q Control rápido para la reproducción Para girar una imagen, ajuste [51: Autorrotación] en [OnzD]. Si [51: Autorrotación] se ajusta en [OnD] u [Off], el ajuste de [b Girar imagen] se registrará en la imagen, pero la cámara no girará la imagen para la visualización.
k Visualización de vídeos Puede reproducir vídeos de las tres maneras siguientes: Reproducción en un televisor (p. 261, 264) Utilice el cable AV que se proporciona o un cable HDMI HTC-100 (se vende por separado) para conectar la cámara a un televisor.
Página 252
k Visualización de vídeos Reproducción y edición con un ordenador (p. 393) Los archivos de vídeo grabados en la tarjeta pueden transferirse a un ordenador y reproducirse con ImageBrowser EX (software suministrado). Para que el vídeo se reproduzca suavemente en un ordenador, utilice un ordenador de alto rendimiento.
k Reproducción de vídeos Reproduzca la imagen. Presione el botón <x> para mostrar imágenes. Seleccione un vídeo. Gire el dial <5> para seleccionar el vídeo que se va a reproducir. Durante la visualización de una única imagen, el icono <s1> que se muestra arriba a la izquierda indica un vídeo.
k Reproducción de vídeos Panel de reproducción de vídeos Operaciones Descripción de la reproducción Al presionar <0> se alterna entre la reproducción y la 7 Reproducir parada. Ajuste la velocidad de cámara lenta presionando la tecla <U>. La velocidad 8 Cámara lenta de cámara lenta se indica en la parte superior derecha de la pantalla.
X Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo Puede cortar la primera y la última escena de un vídeo en incrementos de 1 segundo. En la pantalla de reproducción de vídeo, seleccione [X]. Se mostrará el panel de edición de vídeo en la parte inferior de la pantalla.
Página 256
X Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo Guarde el vídeo editado. Seleccione [W] y, a continuación, presione <0>. Aparecerá la pantalla para guardar. Para guardarlo como un vídeo nuevo, seleccione [Nuevo archivo]. Para guardarlo y sobrescribir el vídeo original, seleccione [Sobrescribir].
Presentación de diapositivas (Reproducción automática) Puede reproducir las imágenes de la tarjeta como diapositivas en una presentación automática. Seleccione [Presentación de diapositivas]. Bajo la ficha [32], seleccione [Presentación de diapositivas] y, a continuación, presione <0>. Seleccione las imágenes que va a Número de imágenes a reproducir reproducir.
Página 258
3 Presentación de diapositivas (Reproducción automática) Elemento Descripción de la reproducción jTodas imág. Se reproducirán todas las fotos y los vídeos de la tarjeta. Se reproducirán las fotos y los vídeos captados en la iFecha fecha de toma seleccionada. Se reproducirán las fotos y los vídeos de la carpeta nCarpeta seleccionada.
Página 259
3 Presentación de diapositivas (Reproducción automática) [Música de fondo] Efecto transición Inicie la presentación de diapositivas. Presione la tecla <V> para seleccionar [Inicio] y, a continuación, presione <0>. La presentación de diapositivas se iniciará después de que se muestre [Cargando imágenes...]. Salga de la presentación de diapositivas.
Página 260
3 Presentación de diapositivas (Reproducción automática) Selección de la música de fondo Seleccione [Música de fondo]. Ajuste [Música de fondo] en [Activada] y, a continuación, presione <0>. Seleccione la música de fondo. Presione la tecla <V> para seleccionar la música de fondo que desee y, a continuación, presione <0>.
Presentación de imágenes en un televisor Puede ver las fotos y los vídeos en un televisor. Ajuste el volumen del sonido del vídeo con el televisor. El volumen del sonido no se puede ajustar con la cámara. Antes de conectar o desconectar el cable entre la cámara y la televisión, apague la cámara y el aparato de televisión.
Presentación de imágenes en un televisor Presione el botón <x>. La imagen aparecerá en la pantalla del televisor. (En la pantalla LCD de la cámara no aparece nada.) Las imágenes se mostrarán automáticamente a la resolución óptima del televisor. Puede presionar el botón <B> para cambiar el formato de visualización.
Página 263
Presentación de imágenes en un televisor Conecte la cámara a un televisor. Utilice un cable HDMI para conectar la cámara al televisor. La entrada del televisor cambiará automáticamente al puerto HDMI conectado a la cámara. Presione el botón <x> de la cámara. Aparecerá...
Página 264
Presentación en televisores no HD (Conectada con cable AV) Conecte a la cámara el cable AV que se proporciona. Con el logotipo <Canon> de la clavija orientado hacia la parte posterior de la cámara, insértela en el terminal <q>. Conecte el cable AV al televisor.
K Protección de imágenes Proteger una imagen evita que se borre accidentalmente. 3 Protección de una única imagen Seleccione [Proteger imágenes]. Bajo la ficha [31], seleccione [Proteger imágenes] y, a continuación, presione <0>. Seleccione [Seleccionar imágenes]. Seleccione [Seleccionar imágenes] y, a continuación, presione <0>. Las imágenes se mostrarán.
K Protección de imágenes 3 Protección de todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta Puede proteger todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez. Cuando seleccione [Todas las imágenes en carpeta] o [Todas las imágenes en tarjeta] bajo [x1: Proteger imágenes], se protegerán todas las imágenes de la carpeta o de la...
L Borrado de imágenes Puede seleccionar y borrar las imágenes una a una o borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas (p. 265) no se borrarán. Cuando se borra una imagen, no se puede recuperar. Antes de borrar una imagen, asegúrese de que ya no la necesita. Proteja las imágenes importantes para impedir que se borren accidentalmente.
Página 268
L Borrado de imágenes Seleccione [Seleccionar y borrar imágenes]. Seleccione [Seleccionar y borrar imágenes] y, a continuación, presione <0>. Se mostrará una imagen. Si presiona el botón <u> y gira el dial <6> en sentido antihorario, puede seleccionar una imagen en una visualización de tres imágenes.
Cambio de los ajustes de reproducción de imágenes 3 Ajuste de la luminosidad de la pantalla LCD Puede ajustar la luminosidad de la pantalla LCD para facilitar la lectura. Seleccione [Luminos. LCD]. Bajo la ficha [52], seleccione [Luminos. LCD] y, a continuación, presione <0>.
Cambio de los ajustes de reproducción de imágenes 3 Autorrotación de imágenes verticales Las imágenes verticales se giran automáticamente de modo que se muestren en vertical en la pantalla LCD de la cámara y el ordenador, en lugar de hacerlo horizontalmente. Puede cambiar el ajuste para esta función.
Procesado posterior de imágenes Se pueden procesar imágenes RAW con la cámara o cambiar el tamaño de las imágenes JPEG (reducirlas). La marca M que se muestra a la derecha del título de la página indica que la función sólo está disponible en los modos de la zona creativa (d/s/f/a/F).
R Procesar imágenes RAW con la cámaraN Puede procesar imágenes 1 con la cámara y guardarlas como imágenes JPEG. Aunque la propia imagen RAW no cambia, es posible procesar las imágenes RAW según diferentes condiciones para crear cualquier número de imágenes JPEG a partir de ellas. Tenga en cuenta que las imágenes 41 y 61 no se pueden procesar con la cámara.
R Procesar imágenes RAW con la cámaraN Mostrar la pantalla de ajustes Presione <0> para mostrar la pantalla de ajustes. Gire el dial <5> para cambiar el ajuste. Para finalizar el cambio y volver a la pantalla del paso 3, presione <0>. Guarde la imagen.
R Procesar imágenes RAW con la cámaraN Opciones de procesado de imágenes RAW Ajuste de brillo Puede ajustar la luminosidad de la imagen hasta ±1 punto en incrementos de 1/3 de punto. La imagen mostrada reflejará el efecto del ajuste. Balance de blancos (p.
Página 275
R Procesar imágenes RAW con la cámaraN Espacio de color (p. 140) Puede seleccionar sRGB o Adobe RGB. Dado que la pantalla LCD de la cámara no es compatible con Adobe RGB, la imagen no parecerá muy diferente cuando se ajuste uno u otro espacio de color. Corrección de la iluminación periférica (p.
Página 276
R Procesar imágenes RAW con la cámaraN Corrección de la aberración cromática Cuando se ajusta [Activada], se pueden corregir las aberraciones cromáticas del objetivo (halos de color a lo largo del contorno del motivo). Si se ajusta [Activada], se mostrará la imagen corregida. Si el efecto es difícil de discernir, presione el botón <u>...
S Cambiar de tamaño Puede cambiar el tamaño de una imagen para reducir el número de píxeles y guardarla como una nueva imagen. Solamente se puede cambiar el tamaño de las imágenes JPEG 3/4/a/b. No se puede cambiar el tamaño de las imágenes JPEG c y RAW. Seleccione [Cambiar tamaño].
S Cambiar de tamaño Opciones de cambio de tamaño según el tamaño original de la imagen Ajustes disponibles de cambio de tamaño Tamaño original de la imagen Acerca de los tamaños de imagen El tamaño de imagen que se muestra en el paso 3 de la página anterior, tal como [***M ****x****], tiene un formato 3:2.
Si siguen quedando puntos visibles después de la limpieza automática del sensor, es recomendable que un centro de asistencia de Canon limpie el sensor. Incluso durante el funcionamiento de la unidad de autolimpieza del sensor, puede presionar el disparador hasta la mitad para interrumpir la limpieza y empezar a disparar inmediatamente.
f Limpieza automática del sensor Siempre que sitúe el interruptor de alimentación en <1> u <2>, entrará en funcionamiento la unidad de autolimpieza del sensor para sacudir y eliminar automáticamente el polvo de la superficie del sensor. Normalmente, no es necesario prestar atención a esta operación.
Anexión de datos de eliminación del polvoN Normalmente, la unidad de autolimpieza del sensor eliminará la mayoría del polvo que pueda ser visible en las imágenes capturadas. No obstante, si queda polvo visible, puede añadir a la imagen datos de eliminación del polvo para borrar más tarde las motas de polvo.
3 Anexión de datos de eliminación del polvoN Fotografíe un objeto de color blanco uniforme. A una distancia de 20 cm - 30 cm (0,7 pies - 1,0 pie), llene el visor con un objeto completamente blanco y sin tramas, y tome una fotografía. La fotografía debe tomarse en el modo de AE con prioridad a la abertura con una abertura de f/22.
La superficie del sensor de imagen es extremadamente delicada. Si es necesario limpiar directamente el sensor, es recomendable que lleve la cámara a un centro de asistencia de Canon. Seleccione [Limpieza del sensor]. Bajo la ficha [54], seleccione [Limpieza del sensor] y, a continuación, presione <0>.
Página 284
Si el nivel de la batería baja mientras limpia el sensor, sonará un aviso sonoro como advertencia. Deje de limpiar el sensor. Si queda alguna mota que no se pueda quitar con un soplador, es recomendable que un centro de asistencia de Canon limpie el sensor.
Impresión de imágenes Impresión (p. 288) Puede conectar la cámara directamente a una impresora e imprimir las imágenes de la tarjeta. La cámara es compatible con “wPictBridge”, que es el estándar para la impresión directa. También puede utilizar una red LAN inalámbrica para enviar imágenes a una impresora PictBridge (DPS sobre IP) e imprimirlas.
Preparación para la impresión El procedimiento de impresión directa se puede realizar por completo con la cámara, mirando a la pantalla LCD de la cámara. Conecte la cámara a la impresora Sitúe el interruptor de alimentación de la cámara en <2>.
Página 287
Preparación para la impresión Reproduzca la imagen. PictBridge Presione el botón < >. Se mostrará la imagen y aparecerá el icono <w> en la esquina superior izquierda para indicar que la cámara está conectada a una impresora. No es posible imprimir vídeos. No es posible usar la cámara con impresoras que solamente sean compatibles con CP Direct o Bubble Jet Direct.
wImpresión La presentación de la pantalla y las opciones de ajuste variarán en función de la impresora. Es posible que algunos ajustes no estén disponibles. Para obtener más información, consulte las instrucciones de la impresora. Icono de conexión de la Seleccione la imagen que desee impresora imprimir.
wImpresión Q Ajuste del tamaño de papel Seleccione el tamaño de papel cargado en la impresora y, a continuación, presione <0>. Aparecerá la pantalla de tipo de papel. Y Ajuste del tipo de papel Seleccione el tipo de papel cargado en la impresora y, a continuación, presione <0>.
Página 290
wImpresión Ajuste los efectos de impresión. Ajústelo si es necesario. Si no necesita ningún efecto de impresión, vaya al paso 5. Lo que se muestra en la pantalla varía en función de la impresora. Seleccione la opción y, a continuación, presione <0>. Seleccione el efecto de impresión que desee y, a continuación, presione <0>.
Página 291
wImpresión Ajuste la impresión de fecha y número de archivo. Ajústelos si es necesario. Seleccione < > y, a continuación, presione <0>. Haga los ajustes que desee y, a continuación, presione <0>. Ajuste el número de copias. Ajústelo si es necesario. Seleccione <...
wImpresión e Ajuste de efectos de impresión En el paso 4 de la página 290, seleccione el efecto de impresión. Cuando se muestre el icono <e> iluminado junto a <z>, puede presionar el botón <B>. Entonces podrá ajustar el efecto de impresión. Lo que puede ajustar y lo que se muestra depende de la selección realizada en el paso 4.
wImpresión Recorte de la imagen Puede recortar la imagen e imprimir Corrección de inclinación solamente la parte recortada, como si se hubiera recompuesto la imagen. Ajuste el recorte justo antes de imprimir. Si ajusta el recorte y, a continuación, los ajustes de impresión, puede que deba volver a ajustar el recorte antes de imprimir.
Página 294
wImpresión En función de la impresora, es posible que la parte de la imagen recortada no se imprima según lo especificado. Cuanto menor sea el marco de recorte, más granulada será la apariencia de la imagen en la impresión. Al recortar la imagen, observe la pantalla LCD de la cámara. Si visualiza la imagen en la pantalla de un televisor, el marco de recorte puede no aparecer de forma precisa.
W Formato de orden de impresión digital (DPOF) Puede ajustar el tipo de impresión, la impresión de la fecha y la impresión del número de archivo. Los ajustes de impresión se aplican en todas las imágenes cuya impresión se ordene. (No se pueden ajustar por separado para cada imagen.) Ajuste de las opciones de impresión Seleccione [Orden impresión].
Página 296
W Formato de orden de impresión digital (DPOF) Normal Imprime una imagen en una hoja. Se imprimen varias imágenes en miniatura Índice en una hoja. Tipo impresión Ambos Imprime la imagen normal y el índice. Fecha [On] imprime la fecha grabada. Número de [On] imprime el número de archivo.
W Formato de orden de impresión digital (DPOF) Orden de impresión Sel. imag. Seleccione y pida las imágenes una por una. Si presiona el botón <u> y gira el dial <6> en sentido antihorario, puede seleccionar una imagen en una visualización de tres imágenes.
W Impresión directa de imágenes cuya impresión se haya solicitado Con una impresora PictBridge, puede imprimir imágenes fácilmente con DPOF. Prepare la impresión. Consulte la página 286. Siga el procedimiento “Conecte la cámara a la impresora” hasta el paso 5. Bajo la ficha [31], seleccione [Orden impresión].
p Especificar imágenes para un fotolibro Cuando seleccione imágenes para utilizarlas en fotolibros (hasta 998 imágenes) y utilice EOS Utility (software suministrado) para transferirlas a un ordenador, las imágenes seleccionadas se copiarán en una carpeta dedicada. Esta función es útil para hacer pedidos de fotolibros en línea y para imprimir fotolibros en una impresora.
p Especificar imágenes para un fotolibro Especificar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta Puede especificar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez. Cuando se ajuste [x1: Configur. fotolibro] en [Todas las imágenes en carpeta] o [Todas las imágenes en tarjeta], se especificarán todas las imágenes de la carpeta o de la tarjeta.
Personalización de la cámara Puede personalizar diversas funciones de la cámara para adaptarlas a sus preferencias fotográficas utilizando funciones personalizadas. Además, los ajustes actuales de la cámara pueden guardarse en las posiciones <w> y <x> del dial de modo. Las funciones que se explican en este capítulo funcionan solamente en los modos de la zona creativa.
Ajuste de las funciones personalizadasN Seleccione [8]. Seleccione el grupo. Seleccione una de las funciones C.Fn I-III y, a continuación, presione <0>. Seleccione el número de función Número de función personalizada personalizada. Presione la tecla <U> para seleccionar el número de función personalizada y, a continuación, presione <0>.
Funciones personalizadasN k Grabación C.Fn I: Exposición de vídeo Disparo VD Aumento nivel de exposición En a Incrementos de ajuste de sensibilidad ISO p. 304 Cancelar ahorquillado auto (Foto, con Secuencia de ahorquillado ahorquillado p. 305 N° de disparos ahorquillados Desplazamiento de seguridad p.
Ajustes de funciones personalizadasN C.Fn I: Exposición C.Fn I -1 Aumento nivel de exposición 0: 1/3 de punto 1: 1/2 de punto Ajusta incrementos de 1/2 punto para la velocidad de obturación, la abertura, la compensación de la exposición, AEB, la compensación de la exposición con flash, etc.
Página 305
3 Ajustes de funciones personalizadasN C.Fn I -4 Secuencia de ahorquillado Es posible cambiar la secuencia de disparos AEB y la secuencia de ahorquillado del balance de blancos. 0: 0a-a+ 1: -a0a+ 2: +a0a- Ahorquillado del balance de blancos Dirección B/A Dirección M/G 0 : Balance de blancos 0 : Balance de blancos...
3 Ajustes de funciones personalizadasN C.Fn I -6 Desplazamiento de seguridad 0: Desactivado 1: Velocidad obturación/Abertura Tiene efecto en los modos AE con prioridad a la velocidad de obturación (s), y AE con prioridad a la abertura (f). Si cambia la luminosidad del motivo y no se puede obtener la exposición estándar dentro del intervalo de exposición automática, la cámara cambiará...
3 Ajustes de funciones personalizadasN C.Fn II: Autofoco C.Fn II -1 Sensibilidad de seguimiento Ajusta la sensibilidad de seguimiento del motivo durante el AF AI Servo cuando entra un obstáculo en los puntos AF o cuando los puntos AF se alejan del motivo.
3 Ajustes de funciones personalizadasN C.Fn II -2 Aceleración/deceleración de seguimiento Ajusta la sensibilidad de seguimiento para objetos en movimiento cuya velocidad pueda cambiar considerablemente arrancando o deteniéndose de repente, etc. Adecuado para motivos que se muevan a velocidad fija. [+2/+1] Eficaz para motivos que repentinamente se muevan, aceleren o deceleren, o se detengan.
Página 309
3 Ajustes de funciones personalizadasN C.Fn II -4 Prioridad 2a. imagen AI Servo Puede ajustar las características de funcionamiento del AF y el momento en que se dispara el obturador durante los disparos en serie después del primer disparo con AF AI Servo. [Igual prioridad] Se da la misma prioridad al enfoque que a la velocidad de disparos en serie.
Página 310
3 Ajustes de funciones personalizadasN C.Fn II -6 Accion. cuando AF imposible Si no se puede lograr el enfoque con el enfoque automático, puede hacer que la cámara continúe buscando el enfoque correcto o que detenga la búsqueda. 0: Búsqueda continua enfoque 1: Parada búsqueda enfoque Si se inicia el enfoque automático y el enfoque está...
3 Ajustes de funciones personalizadasN C.Fn II -9 Micro ajuste AF Es posible realizar un ajuste preciso del punto de enfoque del AF para el disparo con el visor o el disparo con Visión en Directo en el modo rápido. Para obtener información detallada, consulte la página 314.
Página 312
3 Ajustes de funciones personalizadasN C.Fn III -2 Pantalla de enfoque Si cambia la pantalla de enfoque, cambie este ajuste por el correspondiente al tipo de pantalla de enfoque para obtener exposiciones correctas. 0: Eg-A II 1: Eg-D 2: Eg-S Acerca de las características de la pantalla de enfoque Eg-A II: Mate de precisión estándar Pantalla de enfoque estándar que se incluye con la cámara.
Página 313
3 Ajustes de funciones personalizadasN C.Fn III -3 Bloqueo función múltiple Cuando se sitúa el conmutador <R> a la derecha, impide que el dial <6>, <5> y <9> cambien accidentalmente algún ajuste. Seleccione el control de la cámara que desee bloquear y, a continuación, presione <0>...
8: Micro ajuste AF Es posible realizar un ajuste preciso del punto de enfoque del AF para el disparo con el visor o el disparo con Visión en Directo en el modo rápido. Esta técnica se denomina “Micro ajuste AF”. Antes de hacer el ajuste, lea “Notas para Micro ajuste AF”...
Página 315
8: Micro ajuste AF Haga el ajuste. Presione la tecla <U> para hacer el ajuste. El intervalo ajustable es de ±20 pasos. Si lo ajusta hacia “-: ” el punto de enfoque se desplazará por delante del punto de enfoque estándar. Si lo ajusta hacia “+: ”...
8: Micro ajuste AF 2: Ajustar por el objetivo Puede hacer el ajuste para cada objetivo y registrar el ajuste en la cámara. Puede registrar el ajuste para, como máximo, 40 objetivos. Cuando enfoque automáticamente con un objetivo cuyo ajuste se haya registrado, el punto de enfoque se desplazará...
8: Micro ajuste AF Escriba el número de serie. Presione la tecla <U> para seleccionar el dígito que se va a escribir y, a continuación, presione <0> para mostrar <r>. Presione la tecla <V> para escribir el número y, a continuación, presione <0>.
Página 318
8: Micro ajuste AF Haga el ajuste. Objetivo de longitud focal fija Para un objetivo zoom, presione la tecla <V> y seleccione el extremo gran angular (W) o teleobjetivo (T). Presione <0> y el cuadro desaparecerá, lo que le permitirá hacer el ajuste. Presione la tecla <U>...
8: Micro ajuste AF Borrado de todos los micro ajustes AF Cuando aparece [ Eliminar] en la parte inferior de la pantalla, al presionar el botón <L> se borran todos los ajustes realizados para [1: Todos por igual] y [2: Ajuste por obj.]. Notas para Micro ajuste AF El punto de enfoque del AF variará...
8: Controles personalizados Puede asignar funciones de uso frecuente a botones o diales de la cámara según sus preferencias. Seleccione [C.Fn III: Funcionamiento/Otros]. Bajo la ficha [8], seleccione [C.Fn III: Funcionamiento/Otros] y, a continuación, presione <0>. Seleccione [5]:[Controles personalizados]. Seleccione [5]:[Controles personalizados] y, a continuación, presione <0>.
Página 321
8: Controles personalizados Mientras se muestra la pantalla del paso 3, puede presionar el botón <L> para cancelar los ajustes de los controles personalizados. Tenga en cuenta que los ajustes de [8C.Fn III -5: Controles personalizados] no se cancelarán aunque seleccione [8: Borrar func. personalizadas].
8: Controles personalizados Funciones asignables a controles de la cámara Función Página Inicio de medición y AF Parada AF FOTO A FOTO z AI SERVO Selección directa de punto AF Inicio de medición Bloqueo AE/Bloqueo FE Bloqueo AE Bloqueo AE (pulsando botón) Exposición Bloqueo AE (mantener) Bloqueo FE...
Página 323
8: Controles personalizados * El botón de parada AF ( ) está disponible sólo en superteleobjetivos IS.
Página 324
8: Controles personalizados : Inicio de medición y AF Cuando presione el botón asignado a esta función, se realizará la medición y el AF. : Parada AF El AF se detendrá mientras se mantenga presionado el botón al que se ha asignado esta función.
Página 325
8: Controles personalizados : Bloqueo AE Cuando presione el botón asignado a esta función, puede bloquear la exposición (bloqueo AE) durante la medición. Es útil cuando se desea enfocar y medir la foto en diferentes áreas o cuando se desea tomar varias fotos con el mismo ajuste de exposición.
Página 326
8: Controles personalizados : Compensación de la exposición con flash Presione <0> para mostrar la pantalla de ajuste de compensación de la exposición con flash (p. 170) en la pantalla LCD. : Calidad de imagen Presione <0> para mostrar la pantalla de ajuste de calidad de grabación de imágenes (p.
Registro de Mi menúN Bajo la ficha Mi menú, puede registrar hasta seis opciones de menú y funciones personalizadas cuyos ajustes cambie con frecuencia. Seleccione [Ajustes Mi menú]. Bajo la ficha [9], seleccione [Ajustes Mi menú] y, a continuación, presione <0>. Seleccione [Registrar en Mi Menú].
w Registro de modos de disparo personalizadosN Puede registrar ajustes actuales de la cámara tales como el modo de disparo, las funciones del menú y los ajustes de funciones personalizadas, en forma de modos de disparo personalizados bajo las posiciones <w> y <x> del dial de modo. Seleccione [Modo disparo person.
w Registro de modos de disparo personalizadosN Ajustes registrados Ajustes de disparo Modo + ajuste de disparo, sensibilidad ISO, compensación de la exposición, compensación de la exposición con flash, operación AF, punto AF, modo de avance y modo de medición. Funciones del menú...
Página 330
w Registro de modos de disparo personalizadosN [C.Fn I: Exposición] Aumento nivel de exposición, Incrementos de ajuste de sensibilidad ISO, Cancelar ahorquillado auto, Secuencia de ahorquillado, Nº de disparos ahorquillados, Desplazamiento de seguridad [C.Fn II: Autofoco] Sensibilidad de seguimiento, Aceleración/deceleración de seguimiento, Prioridad 1a.
Referencia Este capítulo proporciona información de referencia sobre características de la cámara, accesorios del sistema, etc. Logotipo de certificación Bajo la ficha [54], si selecciona [Pantalla logo certificación] y presiona <0>, aparecerán algunos de los logotipos de las certificaciones de la cámara. Otros logotipos de certificación pueden encontrarse en estas instrucciones, en el cuerpo de la cámara y en el embalaje de la cámara.
Funciones del botón B Cuando se presiona el botón <B> mientras la cámara está lista para disparar, se puede mostrar [Muestra ajustes de cámara], [Nivel electrónico] (p. 60) y [Muestra funciones disparo] (p. 333). Bajo la ficha [53], [Opciones pres. botón z] permite seleccionar las opciones que se muestran cuando se presiona el botón <B>.
Página 333
Funciones del botón B Ajustes de funciones de disparo Corrección del balance de blancos Abertura Bloqueo AE Velocidad de obturación Compensación de la exposición con flash Modo de disparo Sensibilidad ISO Prioridad a tonos de altas luces Indicador del nivel de Función Wi-Fi exposición Estilo de imagen...
(Rojo): Se recomienda adquirir una nueva batería. Se recomienda utilizar una batería LP-E6 genuina de Canon. Si utiliza cualquier otra batería diferente de la batería LP-E6, es posible que no se obtenga el máximo rendimiento de la cámara o que se produzca una avería.
3 Comprobación de la información de la batería Registro de la batería en la cámara Puede registrar en la cámara seis baterías LP-E6, como máximo. Para registrar en la cámara varias baterías, realice el procedimiento siguiente para cada batería. Presione el botón <B>. Mientras se muestra la pantalla de información de la batería, presione el botón <B>.
3 Comprobación de la información de la batería Etiquetado del número de serie en la batería Es útil etiquetar todas las baterías LP-E6 registradas con sus números de serie, utilizando etiquetas disponibles en el mercado. Escriba el número de serie en una Número de serie etiqueta.
Página 337
3 Comprobación de la información de la batería Comprobación de la capacidad restante de una batería registrada Puede comprobar la capacidad restante de cualquier batería (incluso cuando no está instalada), y también cuándo se usó por última vez. Busque el número de serie. Número de Última fecha serie...
Utilización de una toma de electricidad doméstica Con el kit adaptador de CA ACK-E6 (se vende por separado), puede conectar la cámara a una toma de electricidad doméstica sin tener que preocuparse por la duración de la batería. Conecte la clavija del adaptador Conecte la clavija del adaptador DC a la toma del adaptador de CA.
Uso de tarjetas Eye-Fi Con una tarjeta Eye-Fi (disponible en el mercado) ya configurada, puede transferir automáticamente las imágenes captadas a un ordenador o cargarlas en un servicio en línea mediante una red LAN inalámbrica. La transferencia de imagen es una función de la tarjeta Eye-Fi. Para ver instrucciones sobre cómo configurar y utilizar la tarjeta Eye-Fi, o sobre cómo solucionar problemas de transferencia de imágenes, consulte las instrucciones de la tarjeta Eye-Fi o póngase en contacto con el fabricante...
Página 340
Uso de tarjetas Eye-Fi Muestre la información de conexión. Seleccione [Información de la conexión] y, a continuación, presione <0>. Compruebe el [SSID del punto de acceso:]. Compruebe que se muestre un punto de acceso para [SSID del punto de acceso:]. También puede comprobar la dirección MAC y la versión del firmware de la tarjeta Eye-Fi.
Página 341
Uso de tarjetas Eye-Fi Precauciones para el uso de tarjetas Eye-Fi Si se ajusta [53: Wi-Fi] en [Activada], la transferencia de imágenes con una tarjeta Eye-Fi no será posible. Si se muestra “ ”, se produjo un error mientras se recuperaba la información de la tarjeta.
Tabla de disponibilidad de funciones según el modo de disparo Para tomar fotos o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionable/Desactivado Zona básica Zona creativa Función 2 3 4 5 6 d s f a F Todos los ajustes de calidad de imagen seleccionables k k k k k k k k k k k k k Ajustada automáticamente/...
Página 343
Tabla de disponibilidad de funciones según el modo de disparo Zona básica Zona creativa Función 2 3 4 5 6 F G d s f a F Medición evaluativa o o o o o o o o o k k k k k Modo de Selección del modo medición...
Tabla de disponibilidad de funciones según el modo de disparo Para la grabación de vídeo o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionable/Desactivado Vídeo Fotos A C 8 d s f F Función M y k M Selección de todos los ajustes k k k k k k k k de calidad de imagen (vídeo)
Página 345
Tabla de disponibilidad de funciones según el modo de disparo Vídeo Fotos A C 8 d s f F Función M y k M FlexiZone - Singled k k k k k k k k k k k Modo directo c k k k k k k k k k k k Modo rápido* k k k k k k k k k k k...
Ajustes de menú Para el disparo con visor y el disparo con Visión en Directo z: Disparo 1 (Rojo) Página 1*/41*/61* Calidad de imagen 73/83/74/84/7a/8a/b/c Aviso sonoro Activado / Desactivado Disparar sin tarjeta Activar / Desactivar Off / 2 segundos / 4 segundos / 8 segundos / Revisión de imagen Retención * No se puede seleccionar en el modo <F>...
Página 347
Ajustes de menú z: Disparo 3 (Rojo) Página Compensación de la Incrementos de 1/3 de punto, ±5 puntos exposición/AEB (AEB ±3 puntos) Sensibilidad ISO / Gama de sensibilidad ISO / Gama Ajustes de sensibilidad ISO automática / Velocidad de obturación mínima Desactivada / Baja / Estándar / Alta Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática)
Ajustes de menú A1: Disparo con Visión en Directo 1 (Rojo) Página Disparo con Visión en Activado / Desactivado Directo FlexiZone- Single / u Modo directo / Sistema AF Modo Rápido Mostrar retícula Off / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n Formato 3:2 / 4:3 / 16:9 / 1:1 Simulación de...
Ajustes de menú 3: Reproducción 2 (Azul) Página Cambiar de tamaño Reducción del número de píxeles de la imagen 277 [OFF] / l / m / n / o / p Clasificación Descripción de la reproducción / Tiempo Presentación de reproduc.
Ajustes de menú 5: Configuración 1 (Amarillo) Página Seleccionar carpeta Crear y seleccionar una carpeta Continuo / Reinicio automático / Número de archivo Reinicio manual Autorrotación OnzD / OnD / Off Inicialización y borrado de los datos de la Formatear tarjeta tarjeta Se muestra cuando se introduce una tarjeta Configuración Eye-Fi...
Ajustes de menú 5: Configuración 3 (Amarillo) Página Sistema vídeo NTSC / PAL Guía de funciones Activada / Desactivada Muestra ajustes de cámara / Nivel electrónico / Opciones de presentación del botón z Muestra funciones disparo Wi-Fi Desactivada / Activada Transf.
Ajustes de menú 8: Funciones personalizadas (Naranja) Página C.Fn I: Exposición C.Fn II: Autofoco Personalizar las funciones de la cámara como se desee C.Fn III: Funcionamiento/Otros Borrar func. Borra todos los ajustes de las funciones personalizadas personalizadas 9: Mi menú (Verde) Registrar opciones de menú...
Página 353
Ajustes de menú Para la grabación de vídeo Z1: Vídeo 1 (Rojo) Página FlexiZone- Single / u Modo directo / Modo Sistema AF Rápido Disparo VD silencioso Modo 1 / Modo 2 / Desactivado Temporizador de 4 segundos / 16 segundos / 30 segundos / medición 1 minuto / 10 minutos / 30 minutos Z2: Vídeo 2 (Rojo)
Mapa del sistema Macro Ring Lite Macro Twin Lite ST-E2 ST-E3-RT 270EX II 320EX 430EX II 600EX-RT/ MR-14EX MT-24EX 600EX Accesorios que se incluyen 90EX Pantalla de enfoque Eg-A II Ampliador de ocular EP-EX15 Marco de goma Eb Correa ancha Objetivos de ajuste EW-EOS6D dióptrico de la serie E...
Página 355
Mapa del sistema Control Control remoto con Teleconmutador Mando a Receptor GPS remoto GP-E2 temporizador RS-80N3 distancia RC-6 TC-80N3 LC-5 Micrófono externo Objetivos EF Cable HDMI HTC-100 (2,9 m/9,5 pies) Cable AV estéreo AVC-DC400ST (1,3 m/4,3 pies) TV/Vídeo EOS Solution Disk EOS Camera Instruction Manuals Disk Impresora compatible con...
Si (1) el cargador de batería o la batería tiene un problema o (2) la comunicación con la batería falla (con una batería que no sea Canon), el circuito de protección detendrá la carga y la lámpara parpadeará en naranja a alta velocidad. En el caso (1), desenchufe de la toma de corriente la clavija de alimentación del...
Página 357
Guía de solución de problemas La lámpara de acceso parpadea incluso cuando el interruptor de alimentación está situado en <2>. Si se apaga la alimentación mientras se está grabando una imagen en la tarjeta, la lámpara de acceso continuará iluminada o parpadeando durante unos segundos.
Guía de solución de problemas Problemas relacionados con el disparo No se puede montar el objetivo. La cámara no se puede utilizar con objetivos EF-S ni EF-M (p. 39). No se puede disparar ni grabar imágenes. Asegúrese de que la tarjeta esté correctamente insertada (p. 31). Deslice el conmutador de protección contra escritura de la tarjeta hasta la posición de escritura/borrado (p.
Página 359
Guía de solución de problemas La imagen está desenfocada. Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <AF> (p. 39). Para evitar la trepidación, presione el disparador suavemente (p. 43, 44). Si el objetivo tiene un Image Stabilizer (Estabilizador de imagen), ajuste el conmutador IS en <1>...
Página 360
Guía de solución de problemas No se puede ajustar ISO 100. No se puede seleccionar la expansión de la sensibilidad ISO. Si se ajusta [z4: Prioridad tonos altas luces] en [Activada], la gama de sensibilidad ISO ajustable será de ISO 200-25600 (o hasta ISO 12800 para la grabación de vídeo).
Página 361
Guía de solución de problemas El flash no dispara. Si utiliza una unidad de flash que no sea de Canon con el disparo con Visión en Directo, ajuste [A2: Disp. VD silenc.] en [Desactivado] (p. 190). El flash dispara siempre a la máxima potencia.
Página 362
Guía de solución de problemas No puedo grabar un vídeo. Bajo la ficha [53], si ajusta [Wi-Fi] en [Activada], no podrá grabar vídeos. Antes de grabar vídeos, ajuste [Wi-Fi] en [Desactivada]. La grabación de vídeo se detiene sola. Si la velocidad de escritura de la tarjeta es lenta, es posible que la grabación de vídeo se detenga automáticamente.
Página 363
Guía de solución de problemas La sensibilidad ISO ajustada manualmente cambia cuando se cambia a la grabación de vídeo. Si graba un vídeo habiendo ajustado [Máxima: 25600] en [Gama sensib. ISO] y la sensibilidad ISO en ISO 16000/20000/25600, la sensibilidad ISO cambiará a ISO 12800 (durante la grabación de vídeo con exposición manual).
Guía de solución de problemas Cuando tomo fotos durante la grabación de vídeo, la grabación de vídeo se detiene. Ajustar una calidad de imagen inferior para las fotos y tomar menos fotos en serie puede resolver el problema. El código de tiempo está desactivado. La toma de fotos durante la grabación de vídeo provocará...
Guía de solución de problemas Problemas de visualización La pantalla de menú muestra pocas fichas y opciones. En los modos de la zona básica no se mostrarán ciertas fichas y opciones de menú. Ajuste un modo de la zona creativa (p. 51). El primer carácter del nombre del archivo es un guión bajo (“_”).
Guía de solución de problemas La imagen que aparece en la pantalla LCD no es clara. Si la pantalla LCD está sucia, utilice un paño suave para limpiarla. A bajas o altas temperaturas, es posible que la pantalla LCD parezca lenta o se quede en negro. Volverá a la normalidad a temperatura ambiente.
Página 367
Guía de solución de problemas Cuando se reproduce el vídeo, se oye el ruido de funcionamiento de la cámara. Si acciona los diales de la cámara o el objetivo durante la grabación de vídeo, también se grabará el ruido del funcionamiento. Se recomienda utilizar un micrófono externo (disponible en el mercado) (p.
Guía de solución de problemas No puedo cambiar el tamaño de la imagen. No se puede cambiar el tamaño de las imágenes JPEG c y las imágenes 1/41/61 con la cámara (p. 277). Problemas de limpieza del sensor El obturador produce un ruido durante la limpieza del sensor. Si seleccionó...
Guía de solución de problemas Problemas de transferencia de imágenes No puedo transferir imágenes a un ordenador. Instale el software suministrado (CD-ROM EOS Solution Disk) en el ordenador (p. 393). Compruebe que se muestre la pantalla de nivel superior de EOS Utility.
Accione el interruptor de alimentación, retire la batería e instálela de 70, 80 nuevo, o utilice un objetivo Canon (p. 30, 34). * Si el error aún persiste, anote el número de error y póngase en contacto con el centro de asistencia de Canon más próximo.
SDXC* * Compatible con UHS-I Tamaño del sensor de imagen: Aprox. 35,8 x 23,9 mm Objetivos compatibles: Objetivos Canon EF (excepto objetivos EF-S y EF-M) (la longitud focal del objetivo equivalente en 35 mm se indicará en el objetivo)
Página 372
Especificaciones Reducción de ruido: Aplicable a largas exposiciones y disparos con alta sensibilidad ISO Corrección automática de la luminosidad de la imagen: Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática) Prioridad a tonos de altas luces: Proporcionado Corrección de la aberración del objetivo: Corrección de la iluminación periférica, corrección de la aberración cromática •...
Página 373
Especificaciones • Control de la exposición Modos de medición: Medición TTL a la máxima abertura con 63 zonas • Medición evaluativa (vinculada a todos los puntos AF) • Medición parcial (aprox. 8,0% del visor en el centro) • Medición puntual (aprox. 3,5% del visor en el centro) •...
Página 374
8 GB compatible con UHS-I basándose en los métodos de comprobación estándar de Canon. * Las cifras se basan en métodos de comprobación estándar de Canon (ISO 100 y estilo de imagen normal) con una tarjeta de 8 GB. • Flash Speedlite externo Flashes Speedlite compatibles: Flashes Speedlite serie EX Medición del flash:...
Página 375
Especificaciones Modos de medición: Medición evaluativa (315 zonas), Medición parcial (aprox. 11% de la pantalla de Visión en Directo), Medición puntual (aprox. 3% de la pantalla de Visión en Directo), Medición promediada con preponderancia central Gama de medición: EV 0 - 20 (a temperatura ambiente con objetivo EF 50 mm f/1,4 USM, ISO 100) Disparo silencioso: Suministrado (Modo 1 y 2)
Página 376
Especificaciones Sensibilidad ISO: Con exposición automática: ISO Auto (se ajusta (Índice de exposición automáticamente entre ISO 100 – ISO 12800), las recomendado) sensibilidades ISO máxima y mínima se pueden cambiar en los modos de la zona creativa. Con exposición manual: ISO Auto (se ajusta automáticamente entre ISO 100 –...
Página 377
Especificaciones • Procesado posterior de imágenes Procesado de imágenes RAW en la cámara: Corrección de luminosidad, Balance de blancos, Estilo de imagen, Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática), Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO, Calidad de grabación de imagen JPEG, Espacio de color, Corrección de la iluminación periférica, Corrección de la distorsión y Corrección de la aberración cromática Cambio de tamaño:...
Página 378
Especificaciones • Alimentación Batería: Batería LP-E6 (cantidad 1) * Se puede suministrar alimentación CA mediante el kit adaptador de CA ACK-E6. * Se pueden utilizar pilas de tamaño AA/LR6 con una empuñadura BG-E13 instalada. Información de batería: Capacidad restante, Nº de disparos, Rendimiento de recarga y Registro de batería posibles Número de disparos posibles: Disparando con visor: (Basada en los criterios de...
Página 379
CIPA (excepto el peso del cuerpo de la cámara sólo). Las especificaciones y el exterior del producto pueden cambiar sin previo aviso. Si ocurre algún problema con un objetivo que no sea de Canon montado en la cámara, consulte al fabricante del objetivo en cuestión.
Marcas comerciales Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated. Windows es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en Estados Unidos y otros países. Macintosh y Mac OS son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Inc.
Página 381
Este producto está diseñado para alcanzar un excelente rendimiento si se utiliza con accesorios originales de Canon. Canon no será responsable de ningún daño en el producto ni accidentes como fuego, etc., provocados por un funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean originales de Canon (por ejemplo, fugas y/o explosiones de la batería).
Advertencias de seguridad Siga estas medidas de seguridad y utilice correctamente el equipo para evitar heridas, fatalidades y daños materiales. Cómo evitar heridas graves o fatalidades • Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios, calentamiento excesivo, fugas de productos químicos y explosiones: - No utilice baterías, fuentes de alimentación ni accesorios que no se especifiquen en este manual.
• No utilice disolvente de pintura, benceno ni disolventes orgánicos para limpiar el equipo. Puede provocar incendios o riesgos para la salud. Si el producto no funciona correctamente o es necesaria una reparación, póngase en contacto con el distribuidor o el centro de asistencia de Canon más próximo.
Página 384
Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con el departamento municipal, el servicio o el organismo encargado de la gestión de residuos domésticos o visite www.canon-europe.com/environment. (Área Económica Europea: Noruega, Islandia y Liechtenstein)
Página 385
4. No exponga el cargador a la lluvia o nieve. 5. El uso de un accesorio no recomendado o vendido por Canon puede provocar incendios, descargas eléctricas o daños personales. 6. Para reducir el riesgo de daños en la clavija y el cable de alimentación, tire de la clavija en lugar del cable cuando desconecte el cargador.
Visualización de los archivos PDF de instrucciones en el DVD-ROM / Descarga de imágenes en el equipo En este capítulo se explica cómo instalar las instrucciones de la cámara (en el DVD-ROM suministrado) y cómo descargar imágenes desde la cámara a su equipo, se proporciona una visión general del software contenido en el CD-ROM EOS Solution Disk y se describe cómo instalar el software en el equipo.
Visualización de los archivos PDF de instrucciones en el DVD-ROM El DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX contiene las siguientes instrucciones en formato electrónico (PDF): CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX Instrucciones de la cámara Explica todas las funciones y procedimientos de la cámara, incluido...
Página 389
Visualización de los archivos PDF de instrucciones en el DVD-ROM Visualización del DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk [WINDOWS] EOS Camera Instruction Manuals Disk EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX Copie en su ordenador las instrucciones en PDF contenidas CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX...
Visualización de los archivos PDF de instrucciones en el DVD-ROM Visualización del DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk [MACINTOSH] EOS Camera Instruction Manuals Disk EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX Copie en su ordenador las instrucciones en PDF contenidas CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX...
Descarga de imágenes a un equipo Puede usar el software suministrado para descargar las imágenes de la cámara en su equipo. Existen dos formas de realizar este procedimiento: Descarga mediante la conexión de la cámara con el equipo Instale el software (pág.
PDF de instrucciones del software en el DVD-ROM (pág. 393). Cuando descargue imágenes de la cámara en el equipo usando un lector de tarjetas pero no el software de Canon, copie la carpeta DCIM de la tarjeta en el equipo.
Puede ver la ubicación donde se tomaron las imágenes si dispone de una cámara EOS con la función de GPS incorporada o equipada con un receptor GPS de Canon. Se requiere una conexión a Internet para instalar Map Utility. Conéctese a Internet, introduzca el disco EOS Solution Disk en el equipo y siga los pasos de instalación...
Instalación del software Instalación del software en Windows Sistemas operativos compatibles Windows 7 Windows Vista Windows XP Compruebe que la cámara no esté conectada al equipo Nunca conecte la cámara al ordenador antes de instalar el software. El mismo no se instalará correctamente. Inserte el CD EOS Solution Disk.
Compruebe que la cámara no esté conectada al equipo. Inserte el CD EOS Solution Disk. Sobre el escritorio de su ordenador, haga doble clic y abra el icono de CD-ROM, luego haga doble clic en [Canon EOS Digital Installer]. Seleccione su área geográfica, país e idioma.
Índice Números Alimentación Comprobación del nivel de 1280x720 ........216 carga de la batería..... 35, 334 1920x1080 ........216 Desconexión automática ... 55 640x480 ........216 Disparos posibles ..35, 103, 181 Información de la batería ..334 Recargar ........28 A (Escena inteligente automática) ..66 Rendimiento de recarga ..
Página 397
Índice Bloqueo del espejo .......165 Creación/selección de carpetas ..134 Bloqueo FE ........170 Borrado de imágenes....267 Datos de eliminación del polvo..281 Borrar ajustes de cámara....56 Deportes......... 78 Botón AF-ON (inicio AF) ....44 Desconexión automática ..34, 55 Botón INFO...182, 210, 236, 332 Desplazamiento de seguridad..
Página 398
......171, 173 Empuñadura ......35, 354 Flash Speedlite externo 9 Flash Enfoque 9 AF Flashes que no son de Canon ..171 Enfoque automático 9 AF Formatear (inicialización de la tarjeta) ..53 Enfoque manual......97, 199 Formato........188 Escena inteligente automática..66...
Página 399
Índice Iconos de escena....183, 207 IPB..........216 Idioma ..........38 Iluminación (panel LCD) ....48 JPEG ..........102 Image Stabilizer (Estabilizador de imagen) (objetivo) ......42 Kit adaptador de CA ..... 338 Imagen en blanco y negro..84, 113, 117 Imágenes Autorrotación ......270 Lámpara de acceso......32 Aviso de altas luces ....240 Limpieza ........
Página 400
Índice Modo de disparo ......24 NTSC ........216, 351 Av (AE con prioridad a la abertura) ..146 Numeración de archivos continua ..136 B (Bulb) ........154 w (Disparo personalizado) ..328 M (Exposición manual).....148 Objetivo ........25, 39 P (AE programada) ....142 Corrección de la aberración Tv (AE con prioridad a la cromática .........
Página 401
Índice Presionar el disparador hasta la mitad ..44 Retratos.......... 75 Prevención de polvo en la imagen ..279 Retratos nocturnos ......79 Previsualización de la profundidad Revisión de imagen......55 de campo ......147, 180, 184 Rosca de trípode ......21 Primeros planos ......77 Rotación (imagen) ..
Página 402
Índice Tarjetas ......3, 17, 31, 53 Micrófono ......204, 219 Micrófono externo ....219 Conmutador de protección Mostrar retícula......224 contra escritura......31 Presentación en televisor..251, 261 Formatear........53 Reproducción....251, 253 Formatear a bajo nivel....54 Sistema AF ...... 215, 223 Problemas ......33, 54 Suprimir fotograma ....
Página 404
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Países Bajos Para ver su oficina de Canon local, consulte la garantía o visite www.canon-europe.com/Support Canon Europa N.V. proporciona el producto y la garantía asociada en los países europeos. Los objetivos y los accesorios mencionados en estas instrucciones se han actualizado en septiembre de 2012.