Introducción La EOS 5D Mark III es una cámara SLR digital de alto rendimiento, que incorpora un sensor CMOS de fotograma completo (aprox. 36 x 24 mm), de elevado nivel de detalle con aprox. 22,3 megapíxeles efectivos, DIGIC 5+, cobertura de visor de aprox. el 100%, AF de 61 puntos de alta precisión y alta velocidad, disparos en serie a aprox.
Lista de comprobación de elementos Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor. Ocular Eg Batería Cargador de Cámara LP-E6 batería (con tapa del cuerpo) (con tapa protectora) LC-E6/LC-E6E* Cable interfaz USB Cable AV estéreo...
Símbolos utilizados en este manual Iconos de este manual <6> : Indica el dial principal. <5> : Indica el dial de control rápido. <9> : Indica el multicontrolador. <0> : Indica el botón de ajuste. 0, 9, 7, 8 : Indica que la función correspondiente permanece activa durante 4, 6, 10 ó...
Capítulos Para los usuarios de DSLR noveles, los Capítulos 1 y 2 explican las operaciones básicas y los procedimientos de disparo de la cámara. Introducción Para empezar Fotografía básica Ajuste de los modos AF y de avance Ajustes de imagen Operaciones avanzadas Fotografía con flash Fotografía con la pantalla LCD...
Contenido Introducción Lista de comprobación de elementos..........3 Símbolos utilizados en este manual..........4 Capítulos ..................5 Índice de funciones ................ 12 Precauciones de manejo..............14 Guía de iniciación rápida..............16 Nomenclatura ................. 18 Para empezar Carga de la batería................. 28 Inserción y extracción de la batería..........
Página 7
Contenido Fotografía básica A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) ..64 A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)..67 Ajuste de los modos AF y de avance f: Selección del modo AF............70 S Selección del área AF............... 72 Modos de selección del área AF.............
Página 8
Contenido Ajustes de reducción de ruido ............143 Prioridad tonos altas luces ............146 Corrección de iluminación periférica del objetivo / aberración cromática ... 147 Creación y selección de una carpeta ........... 150 Cambio del nombre de archivo ............ 152 Métodos de numeración de archivos ...........
Página 9
Contenido Fotografía con la pantalla LCD (Disparo con Visión en Directo) A Fotografía con la pantalla LCD ..........198 Ajustes de funciones de disparo ........... 202 Ajustes de funciones de menú............203 Uso del AF para enfocar ...............207 Enfoque manual................214 Grabación de vídeo k Grabación de vídeo ..............
Página 10
Contenido k Visualización de vídeos............259 k Reproducción de vídeos ............261 X Edición de las primeras y últimas escenas del vídeo....263 Presentación de diapositivas (Reproducción automática) ... 265 Presentación de imágenes en un televisor ........268 K Protección de imágenes ............272 a Copia de imágenes ..............
Página 11
Contenido Personalización de la cámara Funciones personalizadas ............314 Ajustes de funciones personalizadas..........315 C.Fn1: Exposure (Exposición)............315 C.Fn2: Display/Operation (Mostrar imagen/Funcionamiento) ..318 C.Fn3: Others (Otros) ..............320 82: Controles personalizados............. 321 Registro de Mi menú..............331 w Registro de modos de disparo personalizados ....... 332 Referencia Funciones del botón B ............336 Comprobación de la información de la batería ......
Índice de funciones Alimentación Guía de funciones p. 61 Carga de la batería p. 28 Comprobación del nivel de carga Modo AF p. 70 de la batería p. 35 Modo de selección de área AF p. 72 Comprobación de la información Selección de punto AF p.
Página 13
Índice de funciones Reproducción Corrección de la iluminación periférica p. 147 Corrección de la aberración cromática p. 148 Tiempo de revisión de imágenes p. 55 Espacio de color p. 158 Visualización de una única imagen p. 244 Toma de fotografías Visualización de información sobre el disparo p.
Si la cámara cae al agua accidentalmente, póngase en contacto con el centro de asistencia de Canon más próximo. Elimine las gotas de agua adheridas a la cámara con un paño seco. Si la cámara ha estado expuesta al salitre propio de un entorno marino, límpiela con un paño húmedo bien escurrido.
Página 15
Precauciones de manejo Panel LCD y pantalla LCD Aunque la pantalla LCD está fabricada con tecnología de alta precisión y más del 99,99% de los píxeles efectivos, en el 0,01% o menos restantes puede haber algunos vacíos. Los píxeles vacíos que aparecen en negro, rojo, etc., no suponen una avería.
Guía de iniciación rápida Introduzca la batería (p. 30) Para cargar la batería, consulte la página 28. Introduzca una tarjeta (p. 31) La ranura de la parte frontal de la cámara es para una tarjeta CF, y la ranura de la parte posterior es para una tarjeta SD.
Página 17
Guía de iniciación rápida Mantenga presionado el centro del dial de modo y ajústelo en <A> (Escena inteligente automática) (p. 64) Todos los ajustes necesarios de la cámara se realizarán automáticamente. Enfoque el motivo (p. 44) Mire por el visor y sitúe el motivo de modo que quede encuadrado en el centro del visor.
Nomenclatura <n> Botón de selección del modo de medición/ <o> de selección de balance de blancos Botón de selección de modo (p. 167/137) AF/de selección de modo de avance (p. 70/112) <B> Botón de modo de selección de <m> Botón de ajuste área AF/multifunción (p.
Página 19
Nomenclatura Panel LCD (p. 21, 22) <p> Botón de inicio AF (p. 44, 70, 199, Ocular (p. 185) 226) <A> Botón de Ocular del visor bloqueo AE (p. 171) <S> <B> Botón de información Botón de (p. 60, 61, 200, 225, 244, 336) selección del punto AF (p.
Página 20
Nomenclatura <V> Marca del plano focal Rueda de ajuste dióptrico (p. 43) <b/m> <A/k> Fotografía creativa/ Conmutador de disparo Reproducción con Visión en comparativa Directo/grabación de (Visualización de dos vídeo (p. 197/217) imágenes)/Botón de <0> Botón de impresión directa inicio/parada (p.
Página 21
Nomenclatura Panel LCD Abertura Velocidad de obturación Bloqueo FE (FEL) Selección del punto AF Ocupado (buSY) ] AF SEL [ ] SEL AF Aviso de bloqueo de función Registro del punto AF múltiple (L) ] HP SEL [ ] SEL HP Aviso de tarjeta ausente (Card) Aviso de tarjeta (Tarjeta 1/2/1.2)
Página 22
Nomenclatura <J> Icono de selección <f> Indicador de tarjeta CF de la tarjeta SD <J> Icono de selección de la <g> Indicador de tarjeta SD tarjeta CF <h> AEB (p. 170) Sensibilidad ISO (p. 124) Modo de medición (p. 167) <g>...
Nomenclatura Información del visor Círculo de medición puntual (p. 168) Marco de área AF (p. 73) Pantalla de enfoque <S> Punto AF único <O> Punto AF puntual (punto Retícula (p. 59) único) (p. 75) <g> Sensibilidad ISO (p. 124) <h> Símbolo de advertencia (p.
Nomenclatura Dial de modo Gire el dial de modo manteniendo presionado el centro (botón de liberación del bloqueo del dial de modo). F : Exposición “B” (p. 172) a : Exposición manual (p. 166) f : AE con prioridad a la abertura (p.
Página 25
Nomenclatura Objetivo EF 24-105 mm f/4L IS USM Conmutador de modos de Escala de distancia enfoque (p. 39) Índice infrarrojo Montura del parasol (p. 41) Anillo de zoom (p. 40) Índice de posición del zoom (p. 40) Rosca de filtro de 77 mm (parte frontal del objetivo)
Página 26
Nomenclatura Cargador de batería LC-E6 Cargador de batería LP-E6 (p. 28). Clavija de alimentación Ranura de la batería Lámpara de carga INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PELIGRO - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES. Para la conexión a una red eléctrica que no sea la de EE.UU., utilice un adaptador de clavija de enchufe con la configuración adecuada para la toma de electricidad, si es necesario.
Para empezar En este capítulo se explican los pasos preparatorios antes de empezar a disparar, así como las operaciones básicas de la cámara. Colocación de la correa Pase el extremo de la correa a través del ojal de la montura de la cámara, desde abajo.
Carga de la batería Retire la tapa protectora. Quite la tapa protectora que se proporciona con la batería. Monte la batería. Monte la batería firmemente en el cargador, como se muestra en la ilustración. Para retirar la batería, siga el procedimiento anterior en orden inverso.
Carga de la batería Sugerencias para usar la batería y el cargador Tras la compra, la batería no está cargada por completo. Recargue la batería antes de utilizarla. Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a utilizarla. Incluso mientras estén guardadas, las baterías cargadas se vaciarán gradualmente y perderán su capacidad.
Inserción y extracción de la batería Cargue en la cámara una batería LP-E6 completamente cargada. El visor de la cámara se aclarará cuando esté instalada una batería, y se oscurecerá cuando se retire la batería. Inserción de la batería Abra la tapa. Deslice la palanca como indican las flechas y abra la tapa.
Inserción y extracción de la tarjeta La cámara puede usar una tarjeta CF y una tarjeta SD. Es posible grabar imágenes cuando hay al menos una tarjeta de memoria instalada en la cámara. Si hay tarjetas insertadas en ambas ranuras, puede seleccionar en qué tarjeta se graban las imágenes, o grabar las imágenes simultáneamente en ambas tarjetas (p.
Página 32
Inserción y extracción de la tarjeta Cierre la tapa. Cierre la tapa y deslícela en la dirección que muestran las flechas hasta que encaje en su lugar. Cuando sitúe el interruptor de alimentación en <1> (p. 34), se Icono de selección de tarjeta mostrará...
Inserción y extracción de la tarjeta Extracción de la tarjeta Abra la tapa. Sitúe el interruptor de alimentación en <2>. Compruebe que la lámpara de acceso está apagada y abra la tapa. Lámpara de acceso Si se muestra [Grabando...], cierre la tapa.
Encendido de la alimentación Si enciende el interruptor de alimentación y aparece la pantalla de ajuste de fecha, hora y zona horaria, consulte la página 36 para ajustar la fecha, la hora y la zona horaria. <1> : La cámara se enciende. <2>...
Encendido de la alimentación z Comprobación del nivel de carga de la batería Cuando el interruptor de alimentación está situado en <1>, se indica el nivel de la batería en seis niveles. Un icono de batería intermitente (b) indica que la batería se agotará pronto. Icono Nivel (%) 100 - 70 69 - 50 49 - 20 19 - 10 9 - 1...
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado la fecha y la hora, aparecerá la pantalla de ajuste de fecha, hora y zona horaria. Siga los pasos 3 a 6 para ajustar la fecha, hora y zona horaria actuales.
Página 37
3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria Ajuste la zona horaria. Gire el dial <5> para seleccionar [Zona horaria]. Presione <0> para mostrar <r>. Gire el dial <5> para seleccionar la zona horaria y, a continuación, presione <0>. Ajuste el horario de verano.
Selección del idioma de la interfaz Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <M> para mostrar la pantalla de menú. Bajo la ficha [52], seleccione [IdiomaK]. Presione el botón <Q> y seleccione la ficha [5]. Gire el dial <6> para seleccionar la ficha [52].
Montaje y desmontaje de un objetivo La cámara es compatible con todos los objetivos Canon EF. La cámara no se puede utilizar con objetivos EF-S. Quite las tapas. Quite la tapa posterior del objetivo y la tapa del cuerpo girándolas de la forma que indican las flechas.
Montaje y desmontaje de un objetivo Minimizar el polvo Cuando cambie de objetivo, hágalo rápidamente en un lugar con el mínimo polvo posible. Cuando guarde la cámara sin un objetivo montado, no olvide colocar la tapa del cuerpo en la cámara. Quite el polvo de la tapa del cuerpo antes de colocarla.
Montaje y desmontaje de un objetivo Montaje de un parasol El parasol dedicado EW-83H, cuando se monta en el objetivo EF 24- 105 mm f/4L IS USM, bloquea la luz parásita y protege la parte frontal del objetivo frente a la lluvia, la nieve, el polvo, etc. Antes de guardar el objetivo en una bolsa, etc., puede montar el parasol en posición invertida.
Acerca del Image Stabilizer (estabilizador de imagen) del objetivo Cuando utilice el Image Stabilizer (estabilizador de imagen) integrado en un objetivo IS, las trepidaciones se corregirán para obtener imágenes más nítidas. El procedimiento que se explica aquí se basa, como ejemplo, en el objetivo EF 24-105 mm f/4L IS USM. * IS significa “Image Stabilizer”...
Funcionamiento básico Ajuste de la claridad del visor Gire la rueda de ajuste dióptrico. Gire la rueda a la derecha o la izquierda de manera que los puntos AF del visor aparezcan nítidamente. Si resulta difícil girar la rueda, retire el ocular (p.
Funcionamiento básico Disparador El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo. Presionar el disparador hasta la mitad De este modo se activa el enfoque automático y el sistema automático de exposición, que ajusta la velocidad de obturación y la abertura.
Página 45
Funcionamiento básico Dial de modo Gire el dial mientras mantiene presionado el botón de liberación del bloqueo situado en el centro del dial. Dial principal (1) Presione un botón y gire el dial <6>. Cuando se presiona un botón tal como <n>...
Funcionamiento básico Dial de control rápido (1) Presione un botón y gire el dial <5>. Cuando se presiona un botón tal como <n> <o> <m>, la función respectiva permanece seleccionada durante 6 segundos (9). Durante este tiempo puede girar el dial <5> para establecer el ajuste deseado. Cuando termine de seleccionar la función o presione el disparador hasta la mitad, la cámara estará...
Funcionamiento básico Multicontrolador El multicontrolador <9> consta de una tecla con ocho direcciones y un botón en el centro. Utilícelo para seleccionar el punto AF, corregir el balance de blancos, mover el punto AF o el marco de ampliación mientras se dispara con Visión en Directo, desplazar imágenes ampliadas durante la reproducción, utilizar la pantalla de control rápido, etc.
Funcionamiento básico U Iluminación del panel LCD Encienda (9)/apague la iluminación del panel LCD pulsando el botón <U>. Durante una exposición “B”, al presionar el disparador hasta el fondo se apaga la iluminación del panel LCD. Mostrar ajustes de disparo Después de presionar el botón <B>...
Q Control rápido para funciones de disparo Puede seleccionar y establecer directamente las funciones de disparo que se muestran en la pantalla LCD. Esto se denomina pantalla de control rápido. Presione el botón <Q>. Aparecerá la pantalla de control rápido (7). Ajuste la función que desee.
Q Control rápido para funciones de disparo Funciones ajustables en la pantalla de control rápido Abertura (p. 164) Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática) (p. 142) Bloqueo AE* (p. 171) Velocidad de obturación (p. 162) Prior. tonos altas luces* (p. 146) Modo de disparo* (p.
Operaciones de menú Con los menús, puede ajustar diversas funciones tales como la calidad de grabación de las imágenes, la fecha y hora, etc. Mientras observa la pantalla LCD, utilice los botones <M> y <Q> de la parte posterior de la cámara y los diales <6> < >.
Página 52
3 Operaciones de menú Procedimiento de ajuste de los menús Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <M> para mostrar la pantalla de menú. Seleccione una ficha. Cada vez que presione el botón <Q> cambiará la ficha principal. Gire el dial <6> para seleccionar una ficha secundaria.
Antes de empezar 3 Formateado de la tarjeta Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por otra cámara u ordenador, formatee la tarjeta con la cámara. Cuando se formatea la tarjeta, todas las imágenes y los datos de la tarjeta se borran.
Antes de empezar Formatee la tarjeta en los casos siguientes: La tarjeta es nueva. La tarjeta fue formateada por una cámara diferente o un ordenador. La tarjeta está llena de imágenes o datos. Se muestra un error relacionado con la tarjeta (p. 371). Acerca del formateado de bajo nivel Haga un formateado de bajo nivel si la velocidad de grabación o de lectura de la tarjeta SD parece lenta, o si desea borrar completamente todos los...
Antes de empezar 3 Ajuste del tiempo de desconexión/Desconexión automática Para ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga automáticamente después del tiempo de inactividad ajustado. Si no desea que la cámara se apague automáticamente, ajuste este parámetro en [Desactivada]. Una vez apagada la alimentación, puede encender otra vez la cámara presionando el disparador u otros botones.
Antes de empezar 3 Reversión de la cámara a los ajustes predeterminadosN Es posible revertir los ajustes de disparo y de menú de la cámara a sus valores predeterminados. Seleccione [Borrar los ajustes de cámara]. Bajo la ficha [54], seleccione [Borrar los ajustes de cámara] y, a continuación, presione <0>.
Página 57
Antes de empezar Ajustes de grabación de imágenes Ajustes AF Calid. imagen Case1/Borrado de los ajustes de los Estilo de imagen Normal Case 1 - 6* parámetros de Auto Lighting Optimizer todos los casos (Luminosidad Estándar Automática) Prioridad 1a. img. AI Igual prioridad Servo Corrección de la...
Página 58
Antes de empezar Ajustes de la cámara Ajustes del Disparo con Visión en Directo Desconexión. 1 minuto Disp. Visión dir. Activado automática Aviso sonoro Activado Modo AF Modo Directo Mostrar retícula Off Disparar sin Activar tarjeta Formato Revisión de 2 seg. Simulación imágenes Activado...
Presentación de la retícula y del nivel electrónico Puede mostrar una retícula y un nivel electrónico, en el visor y en la pantalla LCD, como ayuda para corregir la inclinación de la cámara. Mostrar la retícula en el visor Seleccione [Retícula visor]. Bajo la ficha [52], seleccione [Retícula visor] y, a continuación, presione <0>.
Página 60
Presentación de la retícula y del nivel electrónico Presentación del nivel electrónico en la pantalla LCD Presione el botón <B>. Cada vez que presione el botón <B>, la presentación de la pantalla cambiará. Muestre el nivel electrónico. Si no aparece el nivel electrónico, ajuste [53: Opciones pres.
Guía de funciones Cuando se muestra [zAyuda] en la parte inferior de la pantalla de menú, se puede mostrar la guía de funciones. La guía de funciones se muestra mientras se mantiene presionado el botón <B>. Si la guía de funciones ocupa dos o más pantallas, aparecerá una barra de desplazamiento en el borde derecho.
Fotografía básica En este capítulo se explica cómo utilizar el modo <A> (Escena inteligente automática) del dial de modo para tomar fotografías fácilmente. En el modo <A>, todo lo que tiene que hacer es apuntar, disparar y la cámara realizará automáticamente todos los ajustes (p.
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) <A> es un modo totalmente automático. La cámara analiza la escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. También detecta si el motivo está estático o en movimiento, y ajusta automáticamente el enfoque. Ajuste el dial de modo en <A>.
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) Tome la fotografía. Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. La imagen captada aparecerá en la pantalla LCD durante 2 segundos. El modo <A> hace que los colores resulten más impactantes en escenas de naturaleza, exteriores y puestas de sol.
Página 66
Como está demasiado oscuro, si se toma la fotografía el motivo saldrá borroso debido a la trepidación de la cámara. Se recomienda utilizar un trípode o un flash Canon Speedlite serie EX (p. 188) (se vende por separado). Usando el flash, la parte inferior de la imagen salió...
A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática) Recomposición de la toma Según la escena, coloque el motivo a la izquierda o a la derecha para crear un fondo equilibrado y una buena perspectiva. En el modo <A>, el enfoque quedará bloqueado mientras presiona el disparador hasta la mitad para enfocar un objeto estático.
A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática) A Disparo con Visión en Directo Puede disparar mientras ve la imagen en la pantalla LCD. Esto se denomina “disparo con Visión en Directo”. Para obtener información detallada, consulte la página 197. Sitúe el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo en <A>.
Ajuste de los modos AF y de avance Los 61 puntos AF del visor hacen que el disparo con AF sea adecuado para una amplia variedad de motivos y escenas. También puede seleccionar el modo AF y el modo de avance que mejor se ajusten a las condiciones del disparo y al motivo.
f: Selección del modo AFN Puede seleccionar el modo AF adecuado para las condiciones de disparo o para el motivo. En el modo <A>, se ajusta automáticamente “AF AI Foco”. En el objetivo, ajuste el conmutador de modos de enfoque en <AF>. Presione el botón <o>.
f: Selección del modo AFN Si no es posible enfocar, la luz de confirmación de enfoque <o> y el indicador de estado AF <e> del visor parpadearán. Si ocurre esto, no se puede tomar la fotografía aunque se presione el disparador hasta el fondo.
S Selección del área AFN Hay 61 puntos AF disponibles para el enfoque automático. Puede seleccionar los puntos AF adecuados para la escena o el motivo. El número de puntos AF y de patrones de puntos AF utilizables variará en función del objetivo montado en la cámara.
S Selección del área AFN Expansión del punto AF (Selección manual, puntos adyacentes) Para enfocar se utiliza el punto AF seleccionado manualmente <S> y los puntos AF adyacentes <w>. Zona AF (selección manual de una zona) Los 61 puntos AF se dividen en nueve zonas para enfocar.
S Selección del área AFN Selección manual del punto AF También puede seleccionar manualmente el punto o la zona AF. Con el AF de selección automática de 61 puntos, se puede ajustar el punto AF inicial para AF AI Servo. Presione el botón <S>.
Modos de selección del área AFN AF puntual de punto único (selección manual) Aunque es lo mismo que el AF de punto único, el punto AF seleccionado <O> cubre un área menor para enfocar. Eficaz para enfocar con precisión motivos superpuestos, tales como un animal en una jaula.
Página 76
Modos de selección del área AFN Expansión del punto AF (Selección manual, puntos adyacentes) El punto AF seleccionado manualmente <S> y los puntos AF adyacentes <w> se utilizan para enfocar. La expansión del punto AF es mayor que con expansión del punto AF (Selección manual ), así...
Modos de selección del área AFN AF de selección automática de 61 puntos Todos los puntos AF se utilizan para enfocar. Este modo se ajusta automáticamente en el modo <A>. Con AF foto a foto, al presionar el disparador hasta la mitad se muestran los puntos AF <S> que lograron el enfoque.
Acerca del sensor AF El sensor AF de la cámara tiene 61 puntos AF. La ilustración siguiente muestra el patrón del sensor AF correspondiente a cada punto AF. Con objetivos de abertura f/2,8 o mayor, es posible el AF de alta precisión en el centro del visor.
I/II/III. En lo referente a objetivos nuevos, comercializados después de la EOS 5D Mark III, consulte el sitio web de Canon para ver a qué grupo pertenecen. Es posible que algunos objetivos no estén disponibles en determinados países o regiones.
Página 80
Objetivos y puntos AF utilizables EF 400 mm f/2,8L II USM EF 16-35 mm f/2,8L USM EF 70-200 mm f/2,8L USM EF 400 mm f/2,8L IS USM EF 16-35 mm f/2,8L II USM EF 70-200 mm f/2,8L IS USM EF 400 mm f/2,8L IS II USM EF 17-35 mm f/2,8L USM EF 70-200 mm f/2,8L IS II USM TS-E 45 mm f/2,8*...
Página 81
Objetivos y puntos AF utilizables EF 200 mm f/1,8L USM EF 50 mm f/2,5 Compact Macro TS-E24 mm f/3,5L* + Extender EF 2x EF 200 mm f/2L IS USM EF 100 mm f/2,8 Macro TS-E24 mm f/3,5L II* + Extender EF 2x EF 200 mm f/2,8L USM EF 100 mm f/2,8L Macro IS USM EF 8-15 mm f/4L Fisheye USM...
Página 82
Objetivos y puntos AF utilizables Grupo E Es posible enfocar automáticamente con 61 puntos. Se puede seleccionar cualquiera de los modos de selección del área AF. : Punto AF en cruz. El seguimiento del motivo es superior, y se logra un enfoque de alta precisión.
Página 83
Objetivos y puntos AF utilizables EF 70-200 mm f/2,8L USM EF 70-300 mm f/4,5-5,6 DO IS USM EF 80-200 mm f/4,5-5,6 + Extender EF 2x EF 70-200 mm f/2,8L IS USM EF 75-300 mm f/4-5,6 EF 90-300 mm f/4,5-5,6 + Extender EF 2x EF 70-200 mm f/2,8L IS II USM EF 75-300 mm f/4-5,6 USM EF 90-300 mm f/4,5-5,6 USM...
Página 84
Objetivos y puntos AF utilizables Grupo G Es posible enfocar automáticamente con solo 33 puntos. (No es posible con los 61 puntos AF.) Se puede seleccionar cualquiera de los modos de selección del área AF. Durante la selección automática del punto AF, el marco exterior que marca el área AF (marco del área AF) será...
Selección de características de AF AI Servo (para un motivo)N Puede ajustar con precisión el AF AI Servo para adecuarlo a un motivo o una escena en particular, con solo seleccionar entre caso 1 y caso 6. Esta característica se denomina “Herramienta de configuración AF”. Seleccione la ficha [21].
3 Selección de características de AF AI Servo (para un motivo)N Case 1: Ajuste versátil de uso múltiple Ajuste estándar adecuado para cualquier motivo en movimiento. Funciona con muchos motivos y escenas. Seleccione [Case 2] a [Case 6] en los casos siguientes: cuando entren obstáculos en los puntos AF, cuando el Ajustes predeterminados...
3 Selección de características de AF AI Servo (para un motivo)N Case 3: Enfocar instant. sujetos que entren en puntos AF Una vez que un punto AF comienza a seguir el motivo, este ajuste permite que la cámara enfoque motivos consecutivos a diferentes distancias.
3 Selección de características de AF AI Servo (para un motivo)N Case 5: Para sujetos erráticos de mov. rápido en cualquier dir Aunque el motivo objetivo se mueva considerablemente arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha, el punto AF cambiará...
Página 89
3 Selección de características de AF AI Servo (para un motivo)N Case 6: Para sujetos erráticos y que cambian de velocidad Orientado al seguimiento de motivos en movimiento cuya velocidad pueda cambiar considerable y repentinamente. Además, si el motivo objetivo se mueve considerablemente arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha y es difícil de enfocar, el punto AF cambia...
3 Selección de características de AF AI Servo (para un motivo)N Acerca de los parámetros Sensib. seguimiento Ajusta la sensibilidad del seguimiento del motivo durante el AF AI Servo cuando entra un obstáculo en los puntos AF o cuando los puntos AF se alejan del motivo.
Página 91
3 Selección de características de AF AI Servo (para un motivo)N Acel./decel. seguim. Ajusta la sensibilidad de seguimiento para objetos en movimiento cuya velocidad pueda cambiar considerablemente arrancando o deteniéndose de repente, etc. Adecuado para motivos que se muevan a velocidad fija. [+2 / +1] Eficaz para motivos que repentinamente se muevan, aceleren o deceleren, o se detengan.
Página 92
3 Selección de características de AF AI Servo (para un motivo)N Cambio auto punto AF Ajusta la sensibilidad de conmutación de los puntos AF durante el seguimiento de motivos que se mueven considerablemente arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha. Este ajuste tiene efecto en los siguientes modos de selección del área AF: Expansión del punto AF (Selección...
Página 93
3 Selección de características de AF AI Servo (para un motivo)N Cambio de ajustes de los parámetros de los casos Puede ajustar tres parámetros de cada caso (1. Sensib. seguimiento, 2. Acel./decel. seguim. y 3. Cambio auto punto AF) como desee. Seleccione un caso.
Personalización de funciones AFN Con las fichas de menú [22] a [25] , puede ajustar las funciones AF para adecuarlas a su estilo fotográfico o al motivo. 22: AI Servo Prioridad 1a. img. AI Servo Puede ajustar las características de funcionamiento del AF y el momento en que se dispara el obturador para el primer disparo durante los disparos en serie con AF AI Servo.
Página 95
3 Personalización de funciones AFN Prioridad 2a. img. AI Servo Puede ajustar las características de funcionamiento del AF y el momento en que se dispara el obturador durante los disparos en serie después del primer disparo con AF AI Servo. : Igual prioridad Se da la misma prioridad al enfoque que a la velocidad de disparos en serie.
3 Personalización de funciones AFN 23: One Shot MF con obj. USM electrónico Para los siguientes objetivos, que tienen anillo de enfoque electrónico, puede ajustar si se utiliza el anillo de enfoque electrónico. EF 50 mm f/1,0L USM EF 300 mm f/2,8L USM EF 600 mm f/4L USM EF 85 mm f/1,2L USM EF 400 mm f/2,8L USM...
3 Personalización de funciones AFN Destello luz de ayuda al AF Activa o desactiva la luz de ayuda al AF del flash Speedlite dedicado EOS. ON: Activado El flash Speedlite externo emitirá la luz de ayuda al AF cuando sea necesario. OFF: Desactivado El flash Speedlite externo no emitirá...
Página 98
3 Personalización de funciones AFN Accion. cuando AF imposible Si no se puede lograr el enfoque con el enfoque automático, puede hacer que la cámara continúe buscando el enfoque correcto o que detenga la búsqueda. ON: Búsqueda continua enfoque Si no se puede lograr el enfoque con el enfoque automático, el objetivo se mueve para buscar el enfoque correcto.
Página 99
3 Personalización de funciones AFN : 15 puntos Quince puntos AF importantes podrán seleccionarse manualmente. : 9 puntos Nueve puntos AF importantes podrán seleccionarse manualmente. Con un objetivo de los grupos F a H (p. 83, 84), el número de puntos AF seleccionables manualmente será...
3 Personalización de funciones AFN : Selección manual: Zona AF Los 61 puntos AF se dividen en nueve zonas para enfocar. : Selección auto: AF 61 pt Todos los puntos AF se utilizan para enfocar. La marca <X> no se puede eliminar de [Selección manual:AF 1 pt]. Si el objetivo montado pertenece al grupo H (p.
Página 101
3 Personalización de funciones AFN Punto AF vinculado a orient. Puede ajustar el modo de selección del área AF y el punto AF seleccionado manualmente por separado para el disparo en vertical y para el disparo en horizontal. : Igual para vert./horiz. Se utiliza el mismo modo de selección de área AF y el mismo punto (o zona) AF seleccionado manualmente tanto para la...
Página 102
3 Personalización de funciones AFN Patrón sel. manual punto AF Durante la selección manual del punto AF, la selección puede detenerse en el borde exterior o puede ir al punto AF opuesto. Esta función se activa en los modos de selección del área AF diferentes del AF de selección automática de 61 puntos y de Zona AF.
3 Personalización de funciones AFN Si se ajusta [Selec. (pre-AF, enfocado)] o [Seleccionado (enfocado)], el punto AF no se mostrará aunque se logre el enfoque con AF AI Servo. Iluminación display visor Los puntos AF y la retícula del visor pueden iluminarse en rojo cuando se logra el enfoque.
Ajuste preciso del punto de enfoque del AFN Es posible realizar un ajuste preciso del punto de enfoque del AF para el disparo con el visor y el disparo con Visión en Directo en el modo rápido. Esta técnica se denomina “Micro ajuste AF”. Antes de hacer el ajuste, lea “Notas para el microajuste AF”...
Página 105
3 Ajuste preciso del punto de enfoque del AFN Haga el ajuste. Gire el dial <5> para hacer el ajuste. El intervalo ajustable es de ±20 pasos. Si lo ajusta hacia “–: ” el punto de enfoque se desplazará por delante del punto de enfoque estándar.
3 Ajuste preciso del punto de enfoque del AFN Ajustar por el objetivo Puede hacer el ajuste para cada objetivo y registrar el ajuste en la cámara. Puede registrar el ajuste para, como máximo, 40 objetivos. Cuando enfoque automáticamente con un objetivo cuyo ajuste se haya registrado, el punto de enfoque se desplazará...
Página 107
3 Ajuste preciso del punto de enfoque del AFN Escriba el número de serie. Gire el dial <5> para seleccionar el dígito y, a continuación, presione <0> para mostrar <r>. Gire el dial <5> para escribir el número y, a continuación, presione <0>.
Página 108
3 Ajuste preciso del punto de enfoque del AFN Haga el ajuste. Objetivo de longitud focal fija Para un objetivo zoom, gire el dial <5> y seleccione el extremo gran angular (W) o teleobjetivo (T). Si presiona <0> desactivará el marco morado y hará...
3 Ajuste preciso del punto de enfoque del AFN Borrado de todos los microajustes AF Cuando aparece [ Borrar todo] en la parte inferior de la pantalla, al presionar el botón <L> se borran todos los ajustes realizados para [Todos por igual] y [Ajuste por obj.]. Notas para Microajuste AF El punto de enfoque del AF variará...
Cuando falla el enfoque automático El enfoque automático puede fallar y no conseguir el enfoque (la luz de confirmación de enfoque <o> del visor parpadeará) con ciertos motivos, como los que se indican a continuación: Motivos difíciles de enfocar Motivos con un contraste muy bajo (Ejemplo: cielo azul, paredes de un solo color, etc.) Motivos muy débilmente iluminados Motivos reflectantes o en contraluz extremo...
Cuando falla el enfoque automático MF: Enfoque manual Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>. <4 L> se mostrará en el panel LCD. Enfoque el motivo. Anillo de enfoque Enfoque girando el anillo de enfoque del objetivo hasta que el motivo aparezca nítido en el visor.
i Selección del modo de avance Se ofrecen modos de avance con disparo único y continuo. Presione el botón <o>. Seleccione el modo de avance. Mientras observa el panel LCD, gire el dial <5>. u : Disparo único Cuando presione el disparador hasta el fondo, se tomará solamente una fotografía.
j Uso del autodisparador Si se ajusta <B> o <M>, el tiempo de retardo desde que se presiona el disparador hasta el fondo hasta que se toma la fotografía será más largo de lo normal. Si el nivel de carga de la batería es bajo, la velocidad de los disparos en serie se ralentizará...
Página 114
j Uso del autodisparador Si no va a mirar por el visor cuando presione el disparador, coloque la tapa del ocular (p. 185). Si entra luz parásita por el visor cuando se toma la fotografía, puede afectar a la exposición. <k>...
Ajustes de imagen Este capítulo explica ajustes de funciones relacionadas con la imagen: Calidad de grabación de imágenes, sensibilidad ISO, estilo de imagen, balance de blancos, Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática), corrección de la iluminación periférica del objetivo, corrección de la aberración cromática y otras funciones. El icono M de la esquina superior derecha del título de la página indica que la función puede utilizarse cuando el dial de modo está...
Selección de la tarjeta para la grabación y la reproducción Si ya hay una tarjeta CF o una tarjeta SD insertada, puede empezar a disparar. Cuando solo hay una tarjeta insertada, los procedimientos descritos en las páginas 116 a 118 no son necesarios.
Página 117
3 Selección de la tarjeta para la grabación y la reproducción Normal Las imágenes se grabarán en la tarjeta seleccionada con [Grab/ Reprod.]. Camb. auto tarj. Igual que con el ajuste [Normal] pero, si la tarjeta se llena, la cámara cambia automáticamente a la otra tarjeta para grabar imágenes.
Página 118
3 Selección de la tarjeta para la grabación y la reproducción Selección de la tarjeta CF o SD para la grabación y la reproducción Si se ha ajustado [Func. grabar] en [Normal] o [Camb. auto tarj.], seleccione la tarjeta para la grabación y la reproducción de imágenes. Si se ha ajustado [Func.
Ajuste de la calidad de grabación de imágenes Puede seleccionar el número de píxeles y la calidad de imagen. Hay ocho ajustes de calidad de grabación de imágenes JPEG: 73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b, c. Hay tres ajustes de calidad de imagen RAW: 1, 41, 61 (p.122).
Página 120
3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes Ejemplo de ajuste de la calidad de grabación de imágenes 73 solamente 1 solamente 1 + 73 Si se ajusta [–] tanto para RAW como para JPEG, se ajustará 73. En el panel LCD se mostrará el número de disparos posibles, hasta 1999.
Página 121
7 (Fina). El tamaño de archivo, disparos posibles y ráfaga máxima durante los disparos en serie se basan en los métodos de comprobación estándar de Canon (formato 3:2, ISO 100 y estilo de imagen normal) usando una tarjeta CF de 8 GB.
3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes Si selecciona tanto RAW como JPEG, la misma imagen se grabará simultáneamente en la tarjeta tanto en RAW como en JPEG con la calidad de grabación de imagen ajustada. Las dos imágenes se grabarán con los mismos números de archivo (extensión de archivo .JPG para JPEG, y .CR2 para RAW).
3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes Ajuste calidad imagen un toque Con Controles personalizados, puede asignar la calidad de grabación de imagen al botón <B> o al botón de previsualización de la profundidad de campo, para poder acceder a ella momentáneamente. Si asigna [Ajuste calidad imagen un toque] al botón <B>...
i: Ajuste de la sensibilidad ISON Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz) adecuada para el nivel de luz ambiental. Con el modo <A> seleccionado, la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente (p. 125). Consulte las páginas 221 y 224 para ver información acerca de la sensibilidad ISO durante la grabación de vídeo.
Página 125
i: Ajuste de la sensibilidad ISON Dado que H1 (equivalente a ISO 51200) y H2 (equivalente a 102400) son ajustes de sensibilidad ISO ampliada, es posible que el ruido (puntos de luz, bandas, etc.) y las irregularidades de color resulten más evidentes, y que la resolución sea más baja de lo normal.
i: Ajuste de la sensibilidad ISON 3 Ajuste de la gama de sensibilidad ISO Puede ajustar la gama de sensibilidad ISO ajustable manualmente (límites mínimo y máximo). Puede ajustar el límite mínimo entre L (ISO 50) y H1 (ISO 51200), y el límite máximo entre ISO 100 y H2 (ISO 102400). Seleccione [Ajustes de sensibilidad ISO].
Página 127
i: Ajuste de la sensibilidad ISON 3 Ajuste de la gama de sensibilidad ISO para ISO Auto Puede ajustar la gama de sensibilidad ISO automática para ISO Auto entre ISO 100 - 25600. Puede ajustar el límite mínimo entre ISO 100 - 12800, y el límite máximo entre ISO 200 - 25600 en incrementos de un punto.
i: Ajuste de la sensibilidad ISON 3 Ajuste de la velocidad de obturación mínima para ISO Auto Cuando se haya ajustado ISO Auto, puede ajustar la velocidad de obturación mínima (1/250 seg. a 1 seg.) para que la velocidad de obturación ajustada automáticamente no sea demasiado baja.
A Selección de un estilo de imagenN Seleccionando un estilo de imagen, puede obtener características de imagen adecuadas para su expresión fotográfica o para el motivo. El estilo de imagen se ajusta automáticamente en <D> (Auto) en el modo <A>. Presione el botón <b>.
Página 130
A Selección de un estilo de imagenN Características del estilo de imagen D Auto Se ajustará automáticamente el tono de color adecuado para la escena. Los colores tendrán un aspecto vivo, en especial para cielos azules, vegetación, y escenas de puestas de sol en la naturaleza, exteriores y puestas de sol.
A Selección de un estilo de imagenN V Monocromo Crea imágenes en blanco y negro. Las imágenes en blanco y negro captadas en JPEG no se pueden revertir a color. Si desea tomar más tarde fotografías en color, asegúrese de cancelar el ajuste [Monocromo].
A Personalización de un estilo de imagenN Puede personalizar un estilo de imagen ajustando parámetros individuales tales como [Nitidez] y [Contraste]. Para ver los efectos resultantes, haga tomas de prueba. Para personalizar [Monocromo], consulte la página 134. Presione el botón <b>. Seleccione [A].
Página 133
A Personalización de un estilo de imagenN Ajuste el parámetro. Gire el dial <5> para ajustar el parámetro como desee y, a continuación, presione <0>. Presione el botón <M> para guardar los parámetros ajustados. Aparecerá de nuevo la pantalla de selección de estilo de imagen.
Página 134
A Personalización de un estilo de imagenN V Ajuste monocromo Para monocromo, también puede ajustar [Efecto filtro] y [Efecto de tono] además de [Nitidez] y [Contraste], descritos en la página anterior. kEfecto filtro Con un efecto de filtro aplicado a una imagen monocroma, puede hacer que resalten más las nubes blancas o los árboles verdes.
A Registro de un estilo de imagenN Puede seleccionar un estilo de imagen base, tal como [Retrato] o [Paisaje], ajustar sus parámetros como desee y registrarlo en [Usuario 1], [Usuario 2] o [Usuario 3]. Puede crear estilos de imagen cuyos ajustes de parámetro, tales como la nitidez y el contraste, sean diferentes.
Página 136
A Registro de un estilo de imagenN Seleccione un parámetro. Gire el dial <5> para seleccionar un parámetro tal como [Nitidez] y, a continuación, presione <0>. Ajuste el parámetro. Gire el dial <5> para ajustar el parámetro como desee y, a continuación, presione <0>.
B: Ajuste del balance de blancosN El balance de blancos (WB) sirve para hacer que las áreas blancas sean realmente blancas. Normalmente, el ajuste <Q> (Auto) obtendrá el balance de blancos correcto. Si con <Q> no puede obtener colores naturales, puede seleccionar el balance de blancos correspondiente a la fuente de luz, o ajustarlo manualmente fotografiando un objeto blanco.
B: Ajuste del balance de blancosN O Balance de blancos personalizado El balance de blancos personalizado permite ajustar manualmente el balance de blancos para una fuente de luz específica con mayor precisión. Realice este procedimiento bajo la fuente de luz real que vaya a usar. Fotografíe un objeto blanco.
B: Ajuste del balance de blancosN Si la exposición obtenida en el paso 1 es muy diferente de la exposición estándar, es posible que no se obtenga un balance de blancos correcto. En el paso 3, no se pueden seleccionar las siguientes imágenes: imágenes captadas mientras el estilo de imagen estaba ajustado en [Monocromo], imágenes de exposición múltiple e imágenes tomadas con otra cámara.
u Corrección del balance de blancosN Puede corregir el balance de blancos establecido. Este ajuste tendrá el mismo efecto que el uso de un filtro de conversión de la temperatura de color o de un filtro de compensación de color disponible en el mercado. Cada color se puede corregir a uno de nueve niveles.
Página 141
u Corrección del balance de blancosN Ahorquillado automático del balance de blancos Con un solo disparo, se pueden grabar simultáneamente tres imágenes con diferente balance de color. Según la temperatura de color del ajuste del balance de blancos actual, las imágenes del ahorquillado tenderán al azul/ámbar o al magenta/verde. Esta función se conoce como ahorquillado del balance de blancos.
Corrección automática del brillo y del contrasteN Si la imagen sale oscura o el contraste es bajo, la luminosidad y el contraste pueden corregirse automáticamente. Esta función se denomina Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática). El ajuste predeterminado es [Estándar]. Con las imágenes JPEG, la corrección se aplica en el momento de captar la imagen.
Ajustes de reducción de ruidoN Reducc. ruido alta sens. ISO Esta función reduce el ruido generado en la imagen. Aunque la reducción de ruido se aplica a todas las sensibilidades ISO, es particularmente efectivo con altas sensibilidades ISO. Con bajas sensibilidades ISO, el ruido de las áreas de sombras se reduce aún más.
Página 144
3 Ajustes de reducción de ruidoN Red. ruido en largas expo. La reducción de ruido es posible con imágenes expuestas durante 1 seg. o más. Seleccione [Red. ruido en largas expo.]. Bajo la ficha [z3], seleccione [Red. ruido en largas expo.] y, a continuación, presione <0>.
Página 145
3 Ajustes de reducción de ruidoN Con [Auto] y [Activar], una vez tomada la fotografía, el proceso de reducción de ruido puede necesitar el mismo período de tiempo que la exposición. Durante la reducción del ruido, continúa siendo posible disparar siempre que el indicador de ráfaga máxima del visor muestre “1”...
Prioridad tonos altas lucesN Puede minimizar las áreas de altas luces sobreexpuestas. Seleccione [Prioridad tonos altas luces]. Bajo la ficha [z3], seleccione [Prioridad tonos altas luces] y, a continuación, presione <0>. Seleccione [Activada]. Gire el dial <5> para seleccionar [Activada] y, a continuación, presione <0>.
Corrección de iluminación periférica del objetivo / aberración cromática La caída de la iluminación periférica se produce en objetivos cuyas características provocan que se oscurezcan las esquinas de las imágenes. Los halos de color a lo largo de los contornos de un motivo también son una aberración cromática. La caída de la iluminación y los halos de color se pueden corregir.
Página 148
3 Corrección de iluminación periférica del objetivo / aberración cromática Corrección de la aberración cromática Seleccione el ajuste. Compruebe si se muestra [Datos Corrección disponibles] para el objetivo montado. Gire el dial <5> para seleccionar [Aberrac. cromática] y, a continuación, presione <0>. Seleccione [Activada] y, a continuación, presione <0>.
No se puede aplicar correcciones a imágenes JPEG captadas cuando se hubiera ajustado [Desactivada]. Cuando se utilice un objetivo que no sea Canon, se recomienda ajustar las correcciones en [Desactivada], aunque se muestre [Datos Corrección disponibles]. Si utiliza la vista ampliada durante el disparo con Visión en Directo, la corrección de la iluminación periférica y la corrección de la aberración...
Creación y selección de una carpeta Puede crear y seleccionar libremente la carpeta donde se guardarán las imágenes captadas. Esto es opcional, dado que se creará automáticamente una carpeta para guardar las imágenes captadas. Creación de una carpeta Seleccione [Func. grabar+sel. tarj./carp.].
3 Creación y selección de una carpeta Selección de una carpeta Mientras se muestra la pantalla de Número de archivo más bajo selección de carpeta, gire el dial Número de imágenes en <5> para seleccionar la carpeta que la carpeta desee y, a continuación, presione <0>.
Cambio del nombre de archivo El nombre de archivo tiene cuatro caracteres alfanuméricos seguidos por un número de imagen BE3B0001.JPG (Ex.) de cuatro dígitos (p. 154) y una extensión. Los cuatro primeros caracteres alfanuméricos se ajustan al salir de fábrica y son únicos para la cámara. No obstante, puede cambiarlos.
Página 153
3 Cambio del nombre de archivo Salga del ajuste. Escriba el número requerido de caracteres alfanuméricos y, a continuación, presione el botón <M>. Se registrará el nuevo nombre de archivo y aparecerá la pantalla del paso 2. Seleccione el nombre de archivo registrado.
Métodos de numeración de archivos El número de archivo de 4 dígitos es como el número de fotograma en un rollo de película. BE3B0001.JPG (Ex.) A las imágenes captadas se les asigna un número de archivo secuencial de 0001 a 9999 y se guardan en una carpeta.
Página 155
3 Métodos de numeración de archivos Reinic. auto La numeración de archivos se reinicia desde 0001 cada vez que se reemplaza la tarjeta o se crea una nueva carpeta. Cuando reemplace la tarjeta, cree una carpeta o cambie la tarjeta de destino (por ejemplo f →...
Ajuste de la información de copyrightN Cuando ajuste la información de copyright, se grabará en la imagen como información Exif. Seleccione [Información de copyright]. Bajo la ficha [54], seleccione [Información de copyright] y, a continuación, presione <0>. Seleccione la opción que se vaya a ajustar.
Página 157
3 Ajuste de la información de copyrightN Revisión de la información de copyright Si selecciona [Mostrar info. copyright] en el paso 2 de la página anterior, podrá revisar la información de [Autor] y [Copyright] escrita. Borrado de la información de copyright Si selecciona [Borrar info.
Ajuste del espacio de colorN La gama de colores reproducibles se denomina espacio de color. Con esta cámara puede ajustar el espacio de color en sRGB o Adobe RGB para las imágenes captadas. Se recomienda sRGB para las tomas normales. El espacio de color se ajusta automáticamente en sRGB en el modo <A>.
Operaciones avanzadas En los modos de disparo d/s/ f/a/F, puede seleccionar la velocidad de obturación, la abertura y otros ajustes de la cámara para cambiar la exposición y obtener el resultado deseado. El icono M de la esquina superior derecha del título de la página indica que la función puede utilizarse cuando el dial de modo está...
d: AE programada La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE programada. * <d> significa “Program” (programa). * AE significa “Auto Exposure” (exposición automática). Ajuste el dial de modo en <d>. Enfoque el motivo.
Página 161
d: AE programada Si parpadean la velocidad de obturación “30"” y la abertura máxima, es señal de subexposición. Incremente la sensibilidad ISO o utilice el flash. Si parpadean la velocidad de obturación “8000” y la abertura mínima, es señal de sobreexposición. Reduzca la sensibilidad ISO o utilice un filtro ND (se vende por separado) para disminuir la cantidad de luz que entra en el objetivo.
s: AE con prioridad a la velocidad de obturación En este modo, el usuario ajusta la velocidad de obturación y la cámara ajusta automáticamente la abertura para obtener la exposición estándar adecuada a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE con prioridad a la velocidad de obturación.
Página 163
s: AE con prioridad a la velocidad de obturación Si la abertura máxima parpadea, es señal de subexposición. Gire el dial <6> para ajustar una velocidad de obturación más lenta hasta que la abertura deje de parpadear, o ajuste una sensibilidad ISO superior. Si la abertura mínima parpadea, es señal de sobreexposición.
f: AE con prioridad a la abertura En este modo, el usuario ajusta la abertura que desee y la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación para obtener la exposición estándar correspondiente a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE con prioridad a la abertura.
f: AE con prioridad a la abertura Si parpadea la velocidad de obturación “30"”, es señal de subexposición. Gire el dial <6> para ajustar una abertura mayor (número f/ menor) hasta que deje de parpadear la velocidad de obturación, o ajuste una sensibilidad ISO superior. Si parpadea la velocidad de obturación “8000”, es señal de sobreexposición.
a: Exposición manual En este modo puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura según desee. Para determinar la exposición, consulte el indicador de nivel de exposición en el visor o utilice un fotómetro disponible en el mercado. Este método se denomina exposición manual. * <a>...
q Selección del modo de mediciónN En [z2: Auto Lighting Optimizer/z2: Luminosidad Automática], si se quita la marca de verificación <X> para [Desactivar en exp. man.], se puede ajustar en el modo <a> (p. 142). Cuando se ajusta ISO Auto, se puede presionar el botón <A> para bloquear la sensibilidad ISO.
q Selección del modo de mediciónN Medición puntual Este modo se utiliza para medir un punto específico del motivo o de la escena. La medición se promedia al centro cubriendo aprox. el 1,5% del área del visor. Medición promediada con preponderancia central La medición da prioridad al centro y, a continuación, realiza un promedio del resto de la...
Ajuste de la compensación de la exposiciónN La compensación de la exposición puede aclarar (aumentando la exposición) u oscurecer (reduciendo la exposición) la exposición estándar ajustada por la cámara. La compensación de la exposición se puede ajustar en los modos de disparo d/s/f.
h Ahorquillado automático de la exposición (AEB)N Al cambiar automáticamente la velocidad de obturación o la abertura, la cámara ahorquilla la exposición de hasta ±3 puntos en incrementos de 1/3 de punto para tres tomas sucesivas. Esta función se denomina AEB. * AEB significa “Auto Exposure Bracketing”...
A Bloqueo AEN Utilice el bloqueo AE cuando el área de enfoque sea diferente del área de medición de la exposición, o cuando desee hacer varias tomas con el mismo ajuste de exposición. Presione el botón <A> para bloquear la exposición y, a continuación, recomponga y tome la fotografía. Esta función se denomina bloqueo AE.
F: Exposiciones “B” Cuando se ajusta el modo de exposiciones “B”, el obturador permanece abierto mientras se presiona el disparador hasta el fondo y se cierra al soltar el disparador. Esto se denomina exposición “B”. Utilice las exposiciones “B” para escenas nocturnas, fuegos artificiales, cielos y otros motivos que requieran exposiciones largas.
w: Disparo HDR (High Dynamic Range, Alto rango dinámico)N Puede tomar fotos artísticas que tengan un alto rango dinámico y conserven detalle en las áreas de altas luces y de sombras. El disparo HDR es eficaz para fotografía de paisajes y bodegones. Con el disparo HDR, se toman tres imágenes con diferentes exposiciones (exposición estándar, subexposición y sobreexposición) para cada fotografía y, a continuación, se combinan...
Página 174
w: Disparo HDR (High Dynamic Range, Alto rango dinámico)N Acerca de los efectos Natural Para imágenes que conserven un amplio rango tonal, donde el detalle de las altas luces y de las sombras se perdería de otra manera. Arte estánd. Aunque el detalle en las altas luces y en las sombras se conservará...
Página 175
w: Disparo HDR (High Dynamic Range, Alto rango dinámico)N Ajuste [HDR continuo]. Seleccione [Solo 1 disp.] o [Cada disparo] y, a continuación, presione <0>. Con [Solo 1 disp.], el disparo HDR se cancelará automáticamente una vez que termine el disparo. Con [Cada disparo], el disparo HDR continúa hasta que el ajuste del paso 3 se establece en [Desact.
Página 176
w: Disparo HDR (High Dynamic Range, Alto rango dinámico)N Es recomendable utilizar un trípode. Para disparar sosteniendo la cámara en la mano se recomienda una velocidad de obturación rápida. No se recomienda usar el disparo HDR con motivos en movimiento, porque el movimiento del motivo aparecerá...
P Exposiciones múltiplesN Puede tomar de dos a nueve exposiciones para combinarlas en una imagen. Si toma imágenes con exposiciones múltiples mediante el disparo con Visión en Directo (p. 197), podrá ver cómo se combina cada exposición mientras dispara. Presione el botón <b>. Seleccione la exposición múltiple.
Página 178
P Exposiciones múltiplesN Ajuste [Ctrl exp múltiple]. Seleccione el método de control de exposición múltiple que desee y, a continuación, presione <0>. Aditiva La exposición de cada exposición única se añade acumulativamente. Sobre la base del [N exposiciones], ajuste una compensación de exposición negativa.
Página 179
P Exposiciones múltiplesN Ajuste las imágenes que vaya a guardar. Para guardar todas las exposiciones únicas y la imagen de exposición múltiple combinada, seleccione [Todas imgs.] y, a continuación, presione <0>. Para guardar solo la imagen de exposición múltiple combinada, seleccione [Solo result.] y, a continuación, presione <0>.
Página 180
P Exposiciones múltiplesN Tome las exposiciones subsiguientes. Cuando se ajuste [On:Func/ctrl], se mostrará la imagen combinada de múltiples exposiciones. Con el disparo con Visión en Directo, se mostrarán las imágenes de exposición múltiple combinadas hasta el momento. Si presiona el botón <B>, puede mostrar solo la imagen de Visión en Directo.
Página 181
P Exposiciones múltiplesN Combinación de exposiciones múltiples con una imagen grabada en la tarjeta Puede seleccionar una imagen grabada en la tarjeta como la primera exposición única. El original de la imagen seleccionada permanecerá intacto. Solo puede seleccionar imágenes 1. No puede seleccionar imágenes 41/61 o JPEG.
Página 182
P Exposiciones múltiplesN También puede seleccionar una imagen 1 de exposición múltiple como la primera exposición única. Si selecciona [Desel. img.], la imagen seleccionada se cancelará. Examen y eliminación de exposiciones múltiples durante el disparo Cuando se haya ajustado [On:Func/ctrl] y no haya terminado de tomar el número de exposiciones ajustado, puede presionar el botón <x>...
Página 183
P Exposiciones múltiplesN Preguntas frecuentes ¿Hay alguna restricción sobre la calidad de grabación de las imágenes? Se pueden seleccionar todos los ajustes de calidad de grabación de las imágenes JPEG. Si se ajusta 41 o 61, la exposición múltiple combinada será una imagen 1. Ajuste de la calidad de Exposición múltiple Exposiciones únicas...
2 Bloqueo del espejoN Aunque el uso de autodisparador o del disparador remoto puede evitar las trepidaciones, el uso del bloqueo de espejo para evitar vibraciones de la cámara (impacto del espejo) puede ser también útil cuando se utiliza un superteleobjetivo o cuando se fotografían primeros planos (fotografía macro).
Utilización de la tapa del ocular Cuando utilice el autodisparador o tome exposiciones “B” y no mire por el visor, la luz parásita que entre por el visor puede provocar que la imagen aparezca oscura. Para evitarlo, utilice la tapa del ocular (p. 27) que está...
R Disparo con control remoto Con el control remoto RC-6 (se vende por separado), puede disparar de forma remota hasta aprox. 5 metros/ 16,4 pies de la cámara. Puede disparar inmediatamente o utilizar un retardo de 2 seg. También puede utilizar el control remoto RC-1 y RC-5. Enfoque el motivo.
Este capítulo explica cómo disparar con un flash Speedlite serie EX (se vende por separado) dedicado para EOS, o con una unidad de flash que no sea Canon, y cómo ajustar las funciones del flash en la pantalla de menú de la cámara.
D Fotografía con flash Flashes Speedlite serie EX, dedicados para EOS Un flash Speedlite serie EX (se vende por separado) hace que la fotografía con flash resulte tan fácil como la fotografía normal. Para obtener instrucciones detalladas, consulte las instrucciones del flash Speedlite serie EX.
Página 189
Precauciones para el disparo con Visión en Directo Si utiliza una unidad de flash que no sea de Canon con el disparo con Visión en Directo, ajuste [z4: Disp. VD silenc.] en [Desactivado] (p. 206). El flash no se disparará si se ajusta en [Modo 1] o [Modo 2].
Página 190
D Fotografía con flash Si se utiliza la cámara con una unidad de flash o un accesorio de flash específico de otra marca de cámaras, es posible que la cámara no funcione correctamente y que se produzca una avería. No conecte el terminal PC de la cámara a unidades de flash que requieran un voltaje de 250 V o más.
Ajuste del flashN Con un flash Speedlite serie EX que tenga ajustes de función de flash compatibles, puede utilizar la pantalla de menú de la cámara para ajustar las funciones del flash Speedlite y las funciones personalizadas. Monte el flash Speedlite en la cámara y enciéndalo. Para ver información detallada sobre las funciones del flash Speedlite, consulte las instrucciones del flash Speedlite.
Página 192
3 Ajuste del flashN [Sincro. de flash en modo Av] Puede ajustar la velocidad de sincronización del flash para la fotografía con flash en el modo de prioridad a la abertura AE (f). : Auto La velocidad de sincronización del flash se ajusta automáticamente dentro de un intervalo de 1/200 seg.
Página 193
3 Ajuste del flashN [Ajustes funciones del flash] En la pantalla, las funciones ajustables y lo que se muestra serán diferentes en función del flash Speedlite, el modo de flash actual, los ajustes de las funciones personalizadas del flash, etc. Para ver información detallada sobre las funciones del flash Speedlite, consulte las instrucciones del flash Speedlite.
3 Ajuste del flashN Funciones inalámbricas Se puede disparar con flash inalámbrico (múltiple) con transmisión óptica o por radio. Para ver información detallada sobre el flash inalámbrico, consulte las instrucciones del flash Speedlite. Zoom del flash (cobertura del flash) Con los flashes Speedlite que tienen cabeza de flash con zoom se puede ajustar la cobertura del flash.
3 Ajuste del flashN Compensación exposición flash Se puede realizar el mismo ajuste que en “Compensación de la exposición con flash”, en la página 188. Para obtener información detallada, consulte las instrucciones del flash Speedlite. Ahorquillado exposición flash Mientras se cambia automáticamente la potencia del flash, se realizan tres disparos.
3 Ajuste del flashN Ajuste de las funciones personalizadas del flash Para ver información detallada sobre las funciones personalizadas del flash Speedlite, consulte las instrucciones del flash Speedlite. Seleccione [Ajustes C.Fn flash]. Seleccione [Ajustes C.Fn flash] y, a continuación, presione <0>. Ajuste las funciones.
Fotografía con la pantalla LCD (Disparo con Visión en Directo) Puede disparar mientras ve la imagen en la pantalla LCD de la cámara. Esto se denomina “disparo con Visión en Directo”. El disparo con Visión en Directo se activa situando el conmutador de disparo con Visión en Directo/ grabación de vídeo en <A>.
A Fotografía con la pantalla LCD Sitúe el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo en <A>. Muestre la imagen de Visión en Directo. Presione el botón <0>. La imagen de Visión en Directo aparecerá en la pantalla LCD. La imagen de Visión en Directo reflejará...
A Fotografía con la pantalla LCD Activar el disparo con Visión en Directo Ajuste [z4: Disp. Visión dir.] en [Activado]. En el modo <A>, se muestra bajo [z2]. Duración de la batería con el disparo con Visión en Directo Temperatura A 23°C / 73°F A 0°C / 32°F Disparos posibles...
A Fotografía con la pantalla LCD Acerca de la visualización de información Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará. Modo AF Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática) • d : Modo Directo Estado de transmisión de la tarjeta Eye-Fi •...
A Fotografía con la pantalla LCD Simulación de la imagen final La simulación de la imagen final refleja los efectos del estilo de imagen, el balance de blancos, etc. en la imagen de Visión en Directo, lo que permite ver qué aspecto tendrá la imagen captada. Durante el disparo, la imagen de Visión en Directo reflejará...
Ajustes de funciones de disparo Ajustes i / y / f / R / B / S / A Cuando se muestre la imagen de Visión en Directo, si se presiona el botón <m>, <o>, <n>, <S> o <b>, aparecerá la pantalla de ajuste en la pantalla LCD y podrá...
Ajustes de funciones de menú Aquí se explican los ajustes de funciones particulares del disparo con Visión en Directo. Las opciones de menú de la ficha [z4] se explican en las páginas 203-206. En el modo <A>, se muestra bajo [z2]. Las funciones que se pueden ajustar en esta pantalla de menú...
Página 204
3 Ajustes de funciones de menú FormatoN El formato de la imagen se puede ajustar en [3:2], [4:3], [16:9] o [1:1]. El área que rodea a la imagen de Visión en Directo se enmascara en negro cuando se ajusta alguna de los siguientes formatos: [4:3] [16:9] [1:1].
3 Ajustes de funciones de menú Para las calidades de grabación de imagen marcadas con asteriscos, el número de píxeles no coincidirá exactamente con el formato ajustado. El área de imagen que se muestra para el formato marcado con un asterisco es ligeramente mayor que el área grabada.
Página 206
Si utiliza flash no será posible utilizar el disparo silencioso, independientemente del ajuste de [Disp. VD silenc.]. Cuando utilice una unidad de flash que no sea Canon, ajústela en [Desactivado]. El flash no se disparará si se ajusta en [Modo 1] o [Modo 2].
Uso del AF para enfocar Selección del modo AF Los modos AF disponibles son [Modo Directo], [Modo u dir.] (detección de caras, p. 208) y [Modo Rápido] (p. 212). Si desea obtener un enfoque preciso, ajuste el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>, amplíe la imagen y enfoque manualmente (p.
Página 208
Uso del AF para enfocar Enfoque el motivo. Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad. Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y sonará un aviso sonoro. Si no se logra enfocar, el punto AF se ilumina en naranja.
Página 209
Uso del AF para enfocar Enfoque el motivo. Presione el disparador hasta la mitad y la cámara enfocará la cara cubierta por el marco <p>. Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y sonará un aviso. Si no se logra enfocar, el punto AF se iluminará...
Página 210
Uso del AF para enfocar Notas sobre el modo Directo y el modo u dir. (detección de caras) Funcionamiento del AF El enfoque tardará un poco más. Aunque se haya obtenido el enfoque, al presionar el disparador hasta la mitad se enfocará de nuevo. La luminosidad de la imagen puede variar durante y después de la operación de AF.
Página 211
Uso del AF para enfocar Condiciones de disparo que pueden dificultar el enfoque Motivos con bajo contraste, tales como el cielo azul y las superficies de colores planos. Motivos débilmente iluminados. Bandas y otros diseños donde solamente haya contraste en dirección horizontal.
Página 212
Uso del AF para enfocar Modo Rápido: f El sensor AF dedicado se utiliza para enfocar en el modo AF foto a foto (p. 70) usando el mismo método AF que cuando se dispara usando el visor. Aunque puede enfocar rápidamente el área deseada, la imagen de Visión en Directo se interrumpirá...
Página 213
Uso del AF para enfocar Seleccione el punto AF. La selección del punto AF cambiará en la dirección hacia la que incline <9>. Si presiona <9> a fondo, se seleccionará el punto AF central (o la zona central). También puede usar los diales <6> y <5>...
Enfoque manual Puede ampliar la imagen y enfocar con precisión con el enfoque manual. Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>. Gire el anillo de enfoque del objetivo para enfocar aproximadamente. Mueva el marco de ampliación. Use <9>...
Página 215
Precauciones para el disparo con Visión en Directo Calidad de imagen Cuando dispare con sensibilidades ISO elevadas, es posible que el ruido (bandas, puntos luminosos, etc.) se haga perceptible. Disparar con temperaturas elevadas puede provocar ruido y colores irregulares en la imagen. Si se utiliza continuamente el disparo con Visión en Directo durante un período largo, es posible que la temperatura interna de la cámara se eleve y degrade la calidad de la imagen.
Precauciones para el disparo con Visión en Directo Imagen de Visión en Directo En condiciones de baja o alta luminosidad, es posible que la imagen de Visión en Directo no refleje la luminosidad de la imagen captada. Si cambia la fuente de luz dentro de la imagen, la pantalla puede oscilar. Si ocurre así, detenga el disparo con Visión en Directo y reanude el disparo bajo la fuente de luz real que vaya a utilizar.
Grabación de vídeo La grabación de vídeo se activa situando el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo en <k>. El formato de grabación de vídeo será MOV. Tarjetas que pueden grabar vídeos Cuando grabe vídeos, utilice una tarjeta de gran capacidad con una alta velocidad de escritura y lectura como se muestra en la tabla.
k Grabación de vídeo Grabación con exposición automática Cuando se ajuste el modo de disparo en <A>, <d> o <F>, se utilizará el control de exposición automática para ajustarse a la luminosidad actual de la escena. El control de exposición será el mismo para los tres modos de disparo. Ajuste el dial de modo en <A>, <d>...
k Grabación de vídeo AE con prioridad a la velocidad de obturación Cuando el modo de disparo es <s>, se puede ajustar manualmente la velocidad de obturación para la grabación de vídeo. Se ajustará automáticamente la sensibilidad ISO y la abertura adecuadas para obtener una exposición estándar.
k Grabación de vídeo AE con prioridad a la abertura Cuando el modo de disparo es <f>, se puede ajustar manualmente la abertura para la grabación de vídeo. Se ajustará automáticamente la sensibilidad ISO y la velocidad de obturación adecuadas para obtener una exposición estándar.
Página 221
k Grabación de vídeo Sensibilidad ISO en el modo A En el modo A, la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente entre ISO 100 - 12800. Sensibilidad ISO en los modos d, s, f y F La sensibilidad ISO se ajustará también automáticamente entre ISO 100 - 12800.
k Grabación de vídeo Notas para exposición automática, AE con prioridad a la velocidad de obturación y AE con prioridad a la abertura Puede bloquear la exposición (bloqueo AE) presionando el botón <A> (excepto en el modo A, p. 171). Después de aplicar el bloqueo AE durante la grabación de vídeo, puede cancelarlo presionando el botón <S>.
k Grabación de vídeo Grabación con exposición manual Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación, la abertura y la sensibilidad ISO para la grabación de vídeo. El uso de la exposición manual para grabar vídeos es para usuarios avanzados. Ajuste el dial de modo en <a>. Sitúe el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo en <k>.
Página 224
k Grabación de vídeo Sensibilidad ISO durante el disparo con exposición manual Con [Auto] (A), la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente entre ISO 100 - 12800. Puede ajustar la sensibilidad ISO manualmente entre ISO 100 - 12800 en incrementos de 1/3 de punto. Bajo [z2: Ajustes de sensibilidad ISO], si establece el ajuste [Máxima] de [Gama sensib.
k Grabación de vídeo Visualización de información Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará. Modo AF Estilo de imagen •d : Modo Directo Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática) •c : Modo directo de Código de tiempo detección de caras •f : Modo Rápido Punto AF (Modo Directo)
Página 226
k Grabación de vídeo Notas sobre la grabación de vídeo La cámara no puede enfocar automáticamente de manera continua como una cámara de vídeo. Durante la grabación de vídeo, no apunte hacia el sol con el objetivo. El calor del sol puede dañar los componentes internos de la cámara. Bajo [51: Func.
Página 227
k Grabación de vídeo Notas sobre la grabación de vídeo Puede usar el control remoto RC-6 (se vende por separado, p. 186) para iniciar y detener la grabación de vídeo si el modo de avance es <Q> o <k>. Ajuste el conmutador de temporización de disparo en <2> (retardo de 2 segundos) y, a continuación, presione el botón de transmisión.
k Grabación de vídeo Toma de fotos Mientras graba un vídeo, también puede tomar fotos presionando hasta el fondo el disparador. Toma de fotos durante la grabación de vídeo Si toma una foto durante la grabación de vídeo, el vídeo grabará un momento fijo que durará...
Página 229
k Grabación de vídeo No se puede utilizar AEB. Aunque se utilice un flash Speedlite externo, no disparará. Durante la grabación de vídeo es posible tomar fotos en serie, pero las imágenes captadas no se mostrarán en la pantalla. Dependiendo de la calidad de grabación de imagen de las fotos, el número de fotos tomadas durante el disparo en serie, el rendimiento de la tarjeta, etc., es posible que la grabación de vídeo se detenga automáticamente.
Ajustes de funciones de disparo Ajustes f / R / B / i / S / A Si presiona el botón <o>, <n>, <m>, <S> o <b> mientras se muestra la imagen en la pantalla LCD, aparecerá la pantalla de ajustes en la pantalla LCD y podrá girar el dial <6> o <5>...
Ajustar el tamaño de grabación de vídeo Con [z4: Tamaño de vídeo], puede ajustar el tamaño de imagen del vídeo, la frecuencia de cuadros por segundo y el método de compresión. La frecuencia de cuadros cambia automáticamente en función del ajuste de [53: Sistema vídeo].
3 Ajustar el tamaño de grabación de vídeo Tiempo total de grabación de vídeo y tamaño de archivo por minuto Tamaño de Tiempo total de grabación (aprox.) Tamaño del grabación de archivo Tarjeta 4 GB Tarjeta 8 GB Tarjeta 16 GB vídeo (aprox.) 16 min.
Página 233
3 Ajustar el tamaño de grabación de vídeo Un aumento de la temperatura interna de la cámara puede provocar que se detenga la grabación de vídeo antes del tiempo máximo de grabación indicado en la página anterior (p. 241). Aunque se ajuste [Func. grabar] en [Camb. auto tarj.], no se podrá cambiar automáticamente de tarjeta durante la grabación de vídeo.
Ajuste de la grabación de sonido Puede grabar vídeos mientras graba sonido con el micrófono monoaural integrado o con un micrófono estéreo, disponible en el mercado. También puede ajustar libremente el nivel de grabación de sonido. Ajuste la grabación de sonido con [z4: Grabación sonido].
Página 235
3 Ajuste de la grabación de sonido Uso del micrófono El micrófono integrado graba sonido monoaural. Es posible grabar sonido estéreo conectando un micrófono estéreo externo (disponible en el mercado) equipado con una clavija mini estéreo (3,5 mm) al terminal IN para micrófono externo de la cámara (p. 19). Cuando se conecta un micrófono externo, la grabación de sonido cambia automáticamente al micrófono externo.
Control silenc. Esta función es útil cuando se desea cambiar la sensibilidad ISO, el nivel de grabación de sonido, etc., de manera silenciosa mientras se graba un vídeo. Cuando se ajusta [z5: Control silenc.] en [Activar h], se puede utilizar el panel táctil <h>...
Ajuste del código de tiempo El código de tiempo es una referencia de tiempo que se graba automáticamente para sincronizar el vídeo y el audio durante la grabación de vídeos. Se graba en todo momento con las siguientes unidades: horas, minutos, segundos y cuadros. Se utiliza principalmente durante la edición de vídeo.
3 Ajuste del código de tiempo Independientemente del ajuste de [Contador grab.], el código de tiempo siempre se grabará en el archivo de vídeo. Cuenta de reproducción de vídeo Puede seleccionar qué se muestra en la pantalla de reproducción de vídeo. [Tiempo grab.] : Muestra el tiempo de grabación y el tiempo de reproducción durante la reproducción de vídeos.
Ajustes de funciones de menú Menú [z4] Cuando se ajusta el conmutador de Disparo con Visión en Directo/Grabación de vídeo en <k>, se muestran las fichas [z4] y [z5] dedicadas a la grabación de vídeo. Las opciones de menú son las siguientes: En el modo <A>, se muestra [z2] y [z3].
Página 240
3 Ajustes de funciones de menú Disp. VD silenc.N Esta función se aplica al tomar fotos. Para obtener información detallada, consulte la página 206. Temp. mediciónN Puede cambiar cuánto tiempo se mostrará el ajuste de exposición (tiempo de bloqueo AE). Menú...
Página 241
Precauciones para la grabación de vídeo Iconos de advertencia de temperatura interna blanco <s> y rojo <E> Si la temperatura interna de la cámara aumenta como consecuencia de la grabación de vídeo durante un período prolongado o por una temperatura ambiente elevada, aparecerá un icono blanco <s>. Aunque grabe vídeo mientras se muestra este icono, la calidad de imagen del vídeo apenas resultará...
Página 242
Precauciones para la grabación de vídeo Grabación y calidad de imagen Si utiliza una tarjeta cuya velocidad de escritura sea baja, es posible que aparezca un indicador de cinco niveles a la derecha de la pantalla durante la grabación de vídeo. Indica cuántos datos faltan por escribir en la tarjeta (la capacidad restante de la memoria búfer interna).
Reproducción de imágenes Este capítulo explica cómo reproducir y borrar fotos y vídeos, cómo verlos en una pantalla de TV y otras funciones relacionadas con la reproducción. Acerca de las imágenes tomadas con otra cámara Es posible que la cámara no pueda mostrar correctamente las imágenes captadas con una cámara distinta, editadas con un ordenador o cuyo nombre de archivo se haya cambiado.
x Reproducción de imágenes Visualización de una única imagen Reproduzca la imagen. Presione el botón <x>. Aparecerá la última imagen captada o vista. Seleccione una imagen. Para reproducir imágenes desde la última, gire el dial <5> en sentido antihorario. Para reproducir imágenes desde la primera captada, gire el dial en el sentido horario.
x Reproducción de imágenes Salga de la reproducción de imágenes. Presione el botón <x> para salir de la reproducción de imágenes y volver al estado listo para fotografiar. 3 Mostrar retícula En la presentación de imagen única y en la presentación de dos imágenes (p.
B: Visualización de información sobre el disparo Ejemplo de información para fotos fijas Microajuste AF Proteger imágenes Cantidad de compensación de la exposición Clasificación Cantidad de compensación Número de carpeta - de la exposición con flash Número de archivo Abertura Tarjeta Histograma Velocidad de...
B: Visualización de información sobre el disparo Ejemplo de información para vídeos Tiempo de grabación, Tiempo de reproducción/Código de tiempo Reproducción Velocidad de obturación Abertura Modo de disparo Tamaño de archivo Tamaño de vídeo de vídeo Frecuencia de Método de compresión cuadros Acerca del aviso de altas luces Cuando [33: Aviso altas luces] se ajusta en [Activado], las áreas...
B: Visualización de información sobre el disparo Acerca del histograma El histograma de brillo muestra la distribución de niveles de exposición y la luminosidad general. El histograma RGB sirve para comprobar la gradación y la saturación de color. Puede cambiar la pantalla con [33: Histograma].
x Búsqueda rápida de imágenes H Visualización de varias imágenes en una pantalla (visualización de índice) Puede buscar imágenes rápidamente con la visualización de índice, que muestra cuatro o nueve imágenes en una pantalla. Presione el botón <u>. Durante la reproducción de imágenes, presione el botón <u>.
x Búsqueda rápida de imágenes Saltar entre imágenes (reproducción con salto) Con la visualización de imagen única, puede girar el dial <6> para saltar entre imágenes adelante o atrás, según el método de salto ajustado. Seleccione [Salto imág. con6]. Bajo la ficha [32], seleccione [Salto imág.
u Vista ampliada Puede ampliar una imagen captada de 1,5x a 10x, aproximadamente, en la pantalla LCD. Amplíe la imagen. La imagen se puede ampliar durante la reproducción de imágenes (visualización de imagen única), durante la revisión de imágenes después de la captura de imágenes, y desde el estado listo para fotografiar.
u Vista ampliada 3 Ajustes de ampliación Bajo la ficha [33], cuando seleccione [Ampliac. (aprx.)], puede ajustar la ampliación y la posición inicial para la vista ampliada. 1x (sin ampliación) La imagen no se ampliará. La vista ampliada se iniciará con la visualización de imagen única.
X Comparación de imágenes (visualización de dos imágenes) Puede comparar dos imágenes en paralelo en la pantalla LCD. Ajuste la visualización de dos imágenes. Durante la reproducción de imágenes, presione el botón <m>. Se mostrarán dos imágenes. La imagen actualmente seleccionada se resaltará...
b Rotación de imágenes Puede girar la imagen visualizada a la orientación deseada. Seleccione [Girar imagen]. Bajo la ficha [31], seleccione [Girar imagen] y, a continuación, presione <0>. Seleccione una imagen. Gire el dial <5> para seleccionar la imagen a girar. También puede seleccionar una imagen en la visualización del índice (p.
Ajustar clasificaciones Puede clasificar imágenes y vídeos con una de entre cinco marcas de clasificación: l/m/n/o/p. Esta función se denomina clasificación. Ajuste las clasificaciones con el botón <c> Seleccione una imagen o un vídeo. Durante la reproducción de imágenes, gire el dial <5> para seleccionar una imagen o un vídeo que vaya a clasificar.
Ajustar clasificaciones Seleccione una imagen o un vídeo. Gire el dial <5> para seleccionar la imagen o el vídeo que va a clasificar. Si presiona el botón <u> y gira el dial <6> en sentido antihorario, puede seleccionar una imagen o un vídeo en una visualización de tres imágenes.
Q Control rápido durante la reproducción Durante la reproducción, puede presionar el botón <Q> para ajustar lo siguiente: [K: Proteger imágenes], [b: Girar imagen], [9: Clasific.], [R: Procesado de imagen RAW] (solo imágenes RAW), [S: Cambiar tamaño] (solo imágenes JPEG), [ : Aviso altas luces], [ : Representación del punto AF], [e: Salto imág.
Página 258
Q Control rápido durante la reproducción Para girar una imagen, ajuste [51: Autorrotación] en [OnzD]. Si [51: Autorrotación] se ajusta en [OnD] u [Off], el ajuste de [b Girar imagen] se registrará en la imagen, pero la cámara no girará la imagen para la visualización.
k Visualización de vídeos Puede reproducir vídeos de las tres maneras siguientes: Reproducción en un televisor (p. 268, 271) Utilice el cable AV que se proporciona o un cable HDMI HTC-100 (se vende por separado) para conectar la cámara a un televisor.
k Visualización de vídeos Reproducción y edición con un ordenador personal (p. 390) Los archivos de vídeo grabados en la tarjeta pueden transferirse a un ordenador personal, y reproducirse con ImageBrowser EX. Para que el vídeo se reproduzca suavemente en un ordenador personal, el ordenador personal debe ser de alto rendimiento.
k Reproducción de vídeos Reproduzca la imagen. Presione el botón <x> para mostrar imágenes. Seleccione un vídeo. Gire el dial <5> para seleccionar el vídeo que se va a reproducir. Durante la visualización de imagen única, el icono <1s> que se muestra arriba a la izquierda indica un vídeo.
Página 262
k Reproducción de vídeos Función Descripción de la reproducción 2 Salir Vuelve a la visualización de imagen única. Al presionar <0> se alterna entre la reproducción y la 7 Reproducir parada. Ajuste la velocidad de cámara lenta girando el dial <5>. 8 Cámara lenta La velocidad de cámara lenta se indica arriba a la derecha.
X Edición de las primeras y últimas escenas del vídeo Puede cortar la primera y la última escena de un vídeo en incrementos de 1 segundo. En la pantalla de reproducción de vídeo, seleccione [X]. Se mostrará el panel de edición de vídeo en la parte inferior de la pantalla.
Página 264
X Edición de las primeras y últimas escenas del vídeo Guarde el vídeo. Seleccione [W] y, a continuación, presione <0>. Aparecerá la pantalla para guardar. Para guardarlo como un vídeo nuevo, seleccione [Nuevo archivo]. Para guardarlo y sobrescribir el vídeo original, seleccione [Sobrescribir].
Presentación de diapositivas (Reproducción automática) Puede reproducir las imágenes de la tarjeta como diapositivas en una reproducción automática. Seleccione [Presentación de diapositivas]. Bajo la ficha [32], seleccione [Presentación de diapositivas] y, a continuación, presione <0>. Seleccione las imágenes que va a Número de imágenes a reproducir reproducir.
Página 266
3 Presentación de diapositivas (Reproducción automática) Elemento Descripción de la reproducción Se reproducirán todas las fotos y los vídeos de la jTodas imág. tarjeta. Se reproducirán las fotos y los vídeos captados en la iFecha fecha de toma seleccionada. Se reproducirán las fotos y los vídeos de la carpeta nCarpeta seleccionada.
Página 267
3 Presentación de diapositivas (Reproducción automática) Inicie la presentación de diapositivas. Gire el dial <5> para seleccionar [Inicio] y, a continuación, presione <0>. La presentación de diapositivas se iniciará después de que se muestre [Cargando imágenes...]. Salga de la presentación de diapositivas.
Presentación de imágenes en un televisor Puede ver las fotos y los vídeos en un televisor. Ajuste el volumen del sonido del vídeo con el televisor. El volumen del sonido no se puede ajustar con la cámara. Antes de conectar o desconectar el cable entre la cámara y el televisor, apague la cámara y el televisor.
Página 269
Presentación de imágenes en un televisor Presione el botón <x>. La imagen aparecerá en la pantalla del televisor. (En la pantalla LCD de la cámara no aparece nada.) Las imágenes se mostrarán automáticamente a la resolución óptima del televisor. Puede presionar el botón <B> para cambiar el formato de visualización.
Página 270
Presentación de imágenes en un televisor Conecte la cámara a un televisor. Utilice un cable HDMI para conectar la cámara al televisor. La entrada del televisor cambiará automáticamente al puerto HDMI conectado a la cámara. Presione el botón <x> de la cámara. Aparecerá...
Página 271
Presentación en televisores que no sean de alta definición (HD) Conecte a la cámara el cable AV que se proporciona. Con el logotipo <Canon> de la clavija orientado hacia la parte posterior de la cámara, insértela en el terminal <q>.
K Protección de imágenes Proteger una imagen evita que se borre accidentalmente. 3 Protección de una única imagen Seleccione [Proteger imágenes]. Bajo la ficha [31], seleccione [Proteger imágenes] y, a continuación, presione <0>. Seleccione [Seleccionar imágenes]. Seleccione [Seleccionar imágenes] y, a continuación, presione <0>. Las imágenes se mostrarán.
K Protección de imágenes 3 Protección de todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta Puede proteger todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez. Bajo [31: Proteger imágenes], cuando se seleccione [Todas las imágenes en carpeta] o [Todas las imágenes en tarjeta], se protegerán todas las imágenes de la carpeta o la tarjeta.
a Copia de imágenes Las imágenes grabadas en una tarjeta pueden copiarse en la otra tarjeta. 3 Copia de imágenes individuales Seleccione [Copia de imagen]. Bajo la ficha [31], seleccione [Copia de imagen] y, a continuación, presione <0>. Seleccione [Sel.imag.]. Compruebe la capacidad de la tarjeta de origen y de destino de la copia.
Página 275
a Copia de imágenes Seleccione las imágenes que Total de imágenes seleccionadas vaya a copiar. Gire el dial <5> para seleccionar la imagen a copiar y, a continuación, presione <0>. El icono <X> aparecerá en la esquina superior izquierda de la pantalla. Si presiona el botón <u>...
a Copia de imágenes Seleccione [OK]. Compruebe la información de la tarjeta de origen y de destino de la copia. Gire el dial <5> para seleccionar [OK] y, a continuación, presione <0>. Se iniciará la copia y se mostrará el progreso.
L Borrado de imágenes Puede seleccionar y borrar las imágenes una a una o borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas (p. 272) no se borrarán. Cuando se borra una imagen, no se puede recuperar. Antes de borrar una imagen, asegúrese de que ya no la necesita. Proteja las imágenes importantes para impedir que se borren accidentalmente.
Página 278
L Borrado de imágenes Seleccione [Seleccionar y borrar imágenes]. Seleccione [Seleccionar y borrar imágenes] y, a continuación, presione <0>. Las imágenes se mostrarán. Si presiona el botón <u> y gira el dial <6> en sentido antihorario, puede seleccionar una imagen en una visualización de tres imágenes. Para volver a la visualización de una imagen única, gire el dial <6>...
Cambio de los ajustes de reproducción de imágenes 3 Ajuste de la luminosidad de la pantalla LCD La luminosidad de la pantalla LCD se ajusta automáticamente para una visualización óptima. Puede ajustar el nivel de luminosidad del ajuste automático (más luminoso o más oscuro), o ajustar la luminosidad manualmente. Seleccione [Luminos.
Cambio de los ajustes de reproducción de imágenes 3 Autorrotación de imágenes verticales Las imágenes verticales se giran automáticamente de modo que se muestren en vertical en la pantalla LCD de la cámara y en el ordenador personal, en lugar de hacerlo horizontalmente. Es posible cambiar el ajuste de esta función.
Procesado posterior de imágenes Se puede procesar imágenes RAW con la cámara o cambiar el tamaño de las imágenes JPEG (reducirlas). El icono M de la esquina superior derecha del título de la página indica que la función puede utilizarse cuando el dial de modo está...
R Procesar imágenes RAW con la cámaraN Puede procesar imágenes 1 con la cámara y guardarlas como imágenes JPEG. Aunque la propia imagen RAW no cambia, es posible procesar las imágenes RAW según diferentes condiciones para crear cualquier número de imágenes JPEG a partir de ellas. Tenga en cuenta que las imágenes 41 y 61 no se pueden procesar con la cámara.
R Procesar imágenes RAW con la cámaraN Mostrar la pantalla de ajustes Presione <0> para mostrar la pantalla de ajustes. Gire el dial <5> o <6> para cambiar el ajuste. Para volver a la pantalla del paso 3, presione <0>. Guarde la imagen.
Página 284
R Procesar imágenes RAW con la cámaraN Opciones de procesado de imágenes RAW Ajuste de brillo Puede ajustar la luminosidad de la imagen hasta ±1 punto en incrementos de 1/3 de punto. La imagen mostrada reflejará el efecto del ajuste. Bal.
Página 285
R Procesar imágenes RAW con la cámaraN Espacio color (p. 158) Puede seleccionar sRGB o Adobe RGB. Dado que la pantalla LCD de la cámara no es compatible con Adobe RGB, la imagen no parecerá muy diferente cuando se ajuste uno u otro espacio de color.
R Procesar imágenes RAW con la cámaraN Corrección aberración cromática Cuando se ajusta [Activada], se pueden corregir las aberraciones cromáticas del objetivo (halos de color a lo largo del contorno del motivo). Si se ajusta [Activada], se mostrará la imagen corregida. Si el efecto es difícil de discernir, presione el botón <u>...
S Cambiar de tamaño Puede cambiar el tamaño de una imagen para reducir el número de píxeles y guardarla como una nueva imagen. Solamente se puede cambiar el tamaño de las imágenes JPEG 3/4/a/b. No se puede cambiar el tamaño de las imágenes JPEG c y RAW. Seleccione [Cambiar tamaño].
S Cambiar de tamaño Opciones de cambio de tamaño según el tamaño original de la imagen Ajustes disponibles de cambio de tamaño Tamaño original de la imagen Acerca de los tamaños de imagen El tamaño de imagen que se muestra en el paso 3 de la página anterior, tal como [**M ****x****], tiene un formato 3:2.
Si siguen quedando puntos visibles después de la limpieza automática del sensor, es recomendable que un centro de asistencia de Canon limpie el sensor. Incluso durante el funcionamiento de la unidad de autolimpieza del sensor, puede presionar el disparador hasta la mitad para interrumpir la limpieza y empezar a disparar inmediatamente.
f Limpieza automática del sensor Siempre que sitúe el interruptor de alimentación en <1> o <2>, entrará en funcionamiento la unidad de autolimpieza del sensor para sacudir y eliminar automáticamente el polvo de la superficie del sensor. Normalmente, no es necesario prestar atención a esta operación. No obstante, puede ejecutar la limpieza del sensor en cualquier momento, así...
Anexión de datos de eliminación de polvoN Normalmente, la unidad de autolimpieza del sensor eliminará la mayoría del polvo que pueda ser visible en las imágenes capturadas. No obstante, si queda polvo visible, puede añadir a la imagen datos de eliminación del polvo para borrar más tarde las motas de polvo.
3 Anexión de datos de eliminación de polvoN Fotografíe un objeto de color blanco uniforme. A una distancia de 20 cm - 30 cm (0,7 pies - 1,0 pie), llene el visor con un objeto completamente blanco y sin tramas, y tome una fotografía. La fotografía debe tomarse en el modo de AE con prioridad a la abertura con una abertura de f/22.
La superficie del sensor de imagen es extremadamente delicada. Si es necesario limpiar directamente el sensor, es recomendable que lleve la cámara a un centro de asistencia de Canon. Seleccione [Limpieza del sensor]. Bajo la ficha [53], seleccione [Limpieza del sensor] y, a continuación, presione <0>.
Página 294
Si el nivel de la batería baja mientras se limpia el sensor, sonará un aviso sonoro como advertencia. Deje de limpiar el sensor. Si queda alguna mota que no se pueda quitar con un soplador, es recomendable que un centro de asistencia de Canon limpie el sensor.
Impresión de imágenes y transferencia de imágenes a un ordenador Impresión (p. 298) Puede conectar la cámara directamente a una impresora e imprimir las imágenes de la tarjeta. La cámara es compatible con “wPictBridge”, que es el estándar para la impresión directa.
Preparación para la impresión El procedimiento de impresión directa se puede realizar por completo con la cámara, mirando la pantalla LCD. Conexión de la cámara a una impresora Sitúe el interruptor de alimentación de la cámara en <2>. Configure la impresora. Para obtener más información, consulte las instrucciones de la impresora.
Página 297
Preparación para la impresión Reproduzca la imagen. PictBridge Presione el botón < >. Se mostrará la imagen y aparecerá el icono <w> en la esquina superior izquierda para indicar que la cámara está conectada a una impresora. No es posible imprimir vídeos. No es posible usar la cámara con impresoras que solamente sean compatibles con CP Direct o Bubble Jet Direct.
wImpresión La presentación de la pantalla y las opciones de ajuste variarán en función de la impresora. Es posible que algunos ajustes no estén disponibles. Para obtener más información, consulte las instrucciones de la impresora. Icono de conexión de la impresora Seleccione la imagen que desee imprimir.
wImpresión Q Ajuste del tamaño del papel Seleccione el tamaño de papel cargado en la impresora y, a continuación, presione <0>. Aparecerá la pantalla de tipo de papel. Y Ajuste del tipo del papel Seleccione el tipo de papel cargado en la impresora y, a continuación, presione <0>.
Página 300
wImpresión Ajuste los efectos de impresión. Ajústelo si es necesario. Si no necesita ningún efecto de impresión, vaya al paso 5. Lo que se muestra en la pantalla varía en función de la impresora. Seleccione la opción y, a continuación, presione <0>. Seleccione el efecto de impresión que desee y, a continuación, presione <0>.
Página 301
wImpresión Ajuste la impresión de fecha y número de archivo. Realice los ajustes necesarios. Seleccione < > y, a continuación, presione <0>. Haga los ajustes que desee y, a continuación, presione <0>. Ajuste el número de copias. Realice los ajustes necesarios. Seleccione <...
wImpresión e Ajuste de efectos de impresión En el paso 4 de la página 300, seleccione el efecto de impresión. Cuando se muestre el icono <e> luminoso junto a <z>, puede presionar el botón <B>. Entonces podrá ajustar el efecto de impresión. Lo que puede ajustar y lo que se muestra depende de la selección realizada en el paso 4.
wImpresión Recorte de la imagen Puede recortar la imagen e imprimir Corrección de inclinación solamente la parte recortada, como si se hubiera recompuesto la imagen. Ajuste el recorte justo antes de imprimir. Si ajusta el recorte y, a continuación, los ajustes de impresión, puede que deba volver a ajustar el recorte antes de imprimir.
Página 304
wImpresión En función de la impresora, es posible que la parte de la imagen recortada no se imprima según lo especificado. Cuanto menor sea el marco de recorte, más granulada será la apariencia de la imagen en la impresión. Al recortar la imagen, observe la pantalla LCD de la cámara. Si visualiza la imagen en la pantalla de un televisor, el marco de recorte puede no aparecer de forma precisa.
W Formato de orden de impresión digital (DPOF) Puede ajustar el tipo de impresión, la impresión de la fecha y la impresión del número de archivo. Los ajustes de impresión se aplican en todas las imágenes cuya impresión se ordene. (No se pueden ajustar por separado para cada imagen.) Ajuste de las opciones de impresión Seleccione [Orden impresión].
Página 306
W Formato de orden de impresión digital (DPOF) Normal Imprime una imagen en una hoja. Índice Se imprimen varias imágenes en miniatura en una hoja. Tipo impresión Ambos Imprime la imagen normal y el índice. Fecha [On] imprime la fecha grabada. Nº...
W Formato de orden de impresión digital (DPOF) Orden de impresión Sel.imag. Seleccione y pida las imágenes una por una. Si presiona el botón <u> y gira el dial <6> en sentido antihorario, puede seleccionar una imagen en una visualización de tres imágenes.
W Impresión directa con DPOF Con una impresora PictBridge, puede imprimir imágenes fácilmente con DPOF. Prepare la impresión. Consulte la página 296. Siga el procedimiento “Conexión de la cámara a una impresora” hasta el paso 5. Bajo la ficha [31], seleccione [Orden impresión]. Seleccione [Imprimir].
d Transferencia de imágenes a un ordenador personal Puede conectar la cámara a un ordenador personal y manejar la cámara para transferir las imágenes de la tarjeta al ordenador personal. Esto se denomina transferencia directa de imágenes. La transferencia de imagen directa se puede realizar con la cámara, mirando la pantalla LCD.
d Transferencia de imágenes a un ordenador personal Sitúe el interruptor de alimentación de la cámara en <1>. Cuando el ordenador personal muestre una pantalla para seleccionar el programa, seleccione [EOS Utility]. La pantalla de EOS Utility aparecerá en el ordenador personal. Cuando aparezca la pantalla de EOS Utility, no utilice EOS Utility.
Página 311
d Transferencia de imágenes a un ordenador personal 3 Seleccione las imágenes que desee transferir. Sel.imag. Seleccione [Transferencia de imagen]. Bajo la ficha [32], seleccione [Transferencia de imagen] y, a continuación, presione <0>. Seleccione [Sel Imagen/transfer]. Seleccione [Sel Imagen/transfer] y, a continuación, presione <0>.
Página 312
d Transferencia de imágenes a un ordenador personal Transfiera la imagen. En la pantalla del ordenador, compruebe que se muestre la pantalla superior de EOS Utility. Seleccione [Transfer. directa] y, a continuación, presione <0>. En la pantalla de confirmación, seleccione [OK] y las imágenes se transferirán al ordenador personal.
Personalización de la cámara Es posible personalizar distintas características de la cámara con funciones personalizadas para adaptarlas a sus preferencias al tomar fotografías. Además, los ajustes actuales de la cámara pueden guardarse en las posiciones <w>, <x> y <y> del dial de modo.
Funciones personalizadasN A Disparo Grabación C.Fn1: Exposure (Exposición) de vídeo Aumento nivel de exposición Increm. ajuste de sensib. ISO p. 315 En a Cancelar ahorquillado auto (Foto, con Secuencia de ahorquillado ahorquillado p. 316 WB ajustado) Nº de disparos ahorquillados Desplazamiento de seguridad p.
Ajustes de funciones personalizadasN Bajo la ficha [8], es posible personalizar diversas características de la cámara para adaptarlas a sus preferencias fotográficas. Los ajustes diferentes de los predeterminados se mostrarán en azul. C.Fn1: Exposure (Exposición) Aumento nivel de exposición 1/3: 1/3 de punto 1/2: 1/2 punto Ajusta incrementos de 1/2 punto para la velocidad de obturación, la abertura, la compensación de la exposición, AEB, la compensación de...
3 Ajustes de funciones personalizadasN Secuencia de ahorquillado Es posible cambiar la secuencia de disparos AEB y la secuencia de ahorquillado del balance de blancos. 0-+: 0, -, + -0+: -, 0, + +0-: +, 0, - Ahorquillado del balance de blancos Dirección B/A Dirección M/G 0 : Exposición estándar 0 : Balance de blancos estándar 0 : Balance de blancos estándar...
3 Ajustes de funciones personalizadasN Desplazamiento de seguridad OFF: Desactivado Tv/Av: Vel. obturación/Abertura Tiene efecto en los modos AE con prioridad a la velocidad de obturación (s), y AE con prioridad a la abertura (f). Si cambia la luminosidad del motivo y no se puede obtener la exposición estándar dentro del intervalo de exposición automática, la cámara cambiará...
3 Ajustes de funciones personalizadasN C.Fn2: Display/Operation (Mostrar imagen/Funcionamiento) Advertencias z en visor Cuando se ajuste alguna de las funciones siguientes, se puede mostrar el icono <h> en la esquina inferior derecha del visor (p. 23). Seleccione la función para la que desea que aparezca el icono de advertencia, presione <0>...
3 Ajustes de funciones personalizadasN Dirección del dial en Tv/Av Normal Dirección inversa Es posible invertir la dirección de giro del dial para el ajuste de la velocidad de obturación y de la abertura. En el modo de disparo <a>, se puede invertir la dirección de giro del dial <6>...
3 Ajustes de funciones personalizadasN C.Fn3: Others (Otros) Añadir información recorte Si ajusta la información de recorte, aparecerán líneas verticales para el formato ajustado en la imagen de Visión en Directo. Entonces podrá componer la toma como si estuviera disparando con una cámara de medio o de gran formato (6 x 6 cm, 4 x 5 pulgadas, etc.).
82: Controles personalizados Puede asignar funciones de uso frecuente a botones o diales de la cámara según sus preferencias. Seleccione [82: Controles personalizados]. Bajo la ficha [82], seleccione [Controles personalizados] y, a continuación, presione <0>. Aparecerá la pantalla Controles personalizados. Seleccione el botón o el dial de la cámara.
82: Controles personalizados Funciones asignables a controles de la cámara Función Página Inicio de medición y AF Parada AF Cambiar a función AF registrada FOTO A FOTO z AI SERVO Cambio al punto AF registrado Selección directa de punto AF Inicio de medición Bloqueo AE Bloqueo AE (pulsando botón)
Página 323
82: Controles personalizados * El botón de parada AF ( ) está disponible sólo en superteleobjetivos IS.
Página 324
82: Controles personalizados : Inicio de medición y AF Cuando presione el botón asignado a esta función, se realizará la medición y el AF. *1: Si asigna la función [Inicio de medición y AF] a los botones <p> y <A> y agrega la función para cambiar al punto AF registrado, podrá...
Página 325
82: Controles personalizados : Parada AF El AF se detendrá mientras se mantenga presionado el botón al que se ha asignado esta función. Es útil cuando se desea bloquear el enfoque durante el AF AI Servo. : Cambiar a función AF registrada Después de ajustar Modo de selección de área AF (p.
Página 326
82: Controles personalizados : Cambio al punto AF registrado Durante la medición, cuando presione el botón asignado a esta función, la cámara cambiará al punto AF registrado en la página 324. *3: En el paso 3 de la página 321, cuando presione el botón <B>, puede seleccionar [Cambiar solo al mantener botón] o [Cambiar a cada pres.
Página 327
82: Controles personalizados : Bloqueo FE Durante la fotografía con flash, al presionar el botón asignado a esta función se disparará un destello previo de flash y se registrará la potencia de flash necesaria (bloqueo FE). : Aj. ISO (pres. botón girar Puede ajustar la sensibilidad ISO manteniendo presionado <0>...
Página 328
82: Controles personalizados : Ajuste calidad imagen un toque Cuando presione el botón asignado a esta función, puede cambiar a la calidad de grabación de las imágenes aquí ajustada. Mientras la cámara cambia la calidad de grabación de las imágenes, la calidad de grabación de las imágenes parpadeará...
Página 329
82: Controles personalizados : Previsualización DOF Cuando presione el botón de previsualización de la profundidad de campo, el diafragma se cerrará y podrá comprobar la profundidad de campo (p. 165). : Inicio estabilizador IS Con el conmutador IS del objetivo en la posición <1>, el Image Stabilizer (estabilizador de imagen) del objetivo funciona mientras se presione el botón asignado a esta función.
Página 330
82: Controles personalizados : Mostrar menú Al presionar <0> se mostrará el menú en la pantalla LCD. : Reproducción de la imagen Al presionar <0> se reproducirán las imágenes. : Ampl./Red. (pres. SET, girar Presione <0> para ampliar las imágenes grabadas en la tarjeta. Consulte la p.
Registro de Mi menúN Bajo la ficha Mi menú, puede registrar hasta seis opciones de menú y funciones personalizadas cuyos ajustes cambie con frecuencia. Seleccione [Ajustes Mi menú]. Bajo la ficha [9], seleccione [Ajustes Mi menú] y, a continuación, presione <0>. Seleccione [Registrar en Mi Menu].
w Registro de modos de disparo personalizadosN Puede registrar ajustes actuales de la cámara, tales como el modo de disparo, las funciones del menú y los ajustes de funciones personalizadas, en forma de modos de disparo personalizados bajo las posiciones <w>, <x>...
w Registro de modos de disparo personalizadosN Ajustes registrados Funciones de disparo Modo de disparo + ajuste de exposición, sensibilidad ISO, modo AF, modo de selección de área AF, punto AF, modo de medición, modo de avance, cantidad de compensación de la exposición, cantidad de compensación de la exposición con flash Funciones del menú...
Página 334
w Registro de modos de disparo personalizadosN [x2] Presentación de diapositivas, Salto imág. con6 [x3] Aviso altas luces, Repr. punto AF, Retícula repr., Pantalla de histograma, Contador de reproducción de vídeo, Ampliac. (aprox.) [51] Número archivo, Autorrotación, Configuración Eye-Fi [52] Descon. auto, Luminos. LCD, Retícula visor [53] Limpieza del sensor (Autolimpieza), Opciones pres.
Funciones del botón B Cuando se presiona el botón <B> mientras la cámara está lista para disparar, se puede mostrar [Muestra ajustes de cámara], [Nivel electrónico] (p. 60) y [Muestra funciones disparo] (p. 337). Bajo la ficha [53], [Opciones pres. botón z] permite seleccionar las opciones que se muestran cuando se presiona el botón <B>.
Funciones del botón B Ajustes de disparo Corrección del balance de blancos Abertura Bloqueo AE Velocidad de obturación Compensación de la exposición con flash Modo de disparo Sensibilidad ISO Indicador del nivel Prioridad tonos altas de exposición luces Controles personalizados Estilo de imagen Calidad de grabación Modo AF...
(Rojo): Se recomienda adquirir una nueva batería. Se recomienda utilizar una batería LP-E6 genuina de Canon. Si utiliza cualquier otra batería diferente de la batería LP-E6, es posible que no se obtenga el máximo rendimiento de la cámara o que se produzca una avería.
Página 339
3 Comprobación de la información de la batería Registro de la batería en la cámara Puede registrar en la cámara seis baterías LP-E6, como máximo. Para registrar en la cámara varias baterías, realice el procedimiento siguiente para cada batería. Presione el botón <B>. Mientras se muestra la pantalla de información de la batería, presione el botón <B>.
3 Comprobación de la información de la batería Etiquetado del número de serie en la batería Es útil pegar una etiqueta con el número de serie en todas las baterías LP-E6 registradas. Escriba el número de serie en una Número de serie etiqueta.
3 Comprobación de la información de la batería Comprobación de la capacidad restante de una batería registrada Puede comprobar la capacidad restante de cualquier batería (incluso si no está instalada), y también cuándo se usó por última vez. Busque el número de serie. Número de serie Última fecha de uso Consulte la etiqueta del número de serie de la batería y busque el...
Utilización de una toma de electricidad doméstica Con el kit adaptador de CA ACK-E6 (se vende por separado), puede conectar la cámara a una toma de electricidad doméstica sin tener que preocuparse por la duración de la batería. Conecte la clavija del adaptador Conecte la clavija del adaptador DC a la toma del adaptador de CA.
Sustitución de la pila de fecha/hora La pila secundaria de fecha/hora mantiene la fecha y la hora de la cámara. Su vida útil es de aprox. 5 años. Si se reinicia la fecha/hora cuando la cámara está encendida, siga el procedimiento siguiente para sustituir la batería secundaria por una nueva batería de litio CR1616.
Uso de tarjetas Eye-Fi Con una tarjeta Eye-Fi (disponible en el mercado) ya configurada, puede transferir automáticamente las imágenes captadas a un ordenador personal o cargarlas en un servicio en línea mediante una red LAN inalámbrica. La transferencia de imagen es una función de la tarjeta Eye-Fi. Para ver instrucciones sobre cómo configurar y utilizar la tarjeta Eye-Fi, o sobre cómo solucionar problemas de transferencia de imágenes, consulte las instrucciones de la tarjeta Eye-Fi o póngase en contacto con el fabricante de la tarjeta.
Página 345
Uso de tarjetas Eye-Fi Compruebe el [SSID del punto de acceso:]. Compruebe que se muestre un punto de acceso para [SSID del punto de acceso:]. También puede comprobar la dirección MAC y la versión del firmware de la tarjeta Eye-Fi. Presione el botón <M>...
Tabla de disponibilidad de funciones según los modo de disparo o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionable/Desactivado Fotos Vídeos Función d s f a Todos los ajustes de calidad de imagen k k k k k k seleccionables Excepto Ajustada automáticamente/...
Página 347
Tabla de disponibilidad de funciones según los modo de disparo Fotos Vídeos Función d s f a Auto k k k k k Selección punto Con f (excepto A) Manual k k k k k Luz de ayuda al AF k k k k k Enfoque manual (MF) k k k k k k...
Ajustes de menú Para el disparo con visor y el disparo con Visión en Directo z: Disparo 1 (Rojo) Página 1 / 41 / 61 Calidad de imagen 73 / 83 / 74 / 84 / 7a / 8a / b / c Off / 2 segundos / 4 segundos / 8 segundos / Revisión imág.
Página 349
Ajustes de menú z: Disparo 2 (Rojo) Página Incrementos de 1/3 de punto, ±5 puntos Comp. Exp./AEB (AEB ±3 puntos) Sensibilidad ISO / Gama de sensibilidad ISO / Ajuste de la sensib. Gama ISO automática / Velocidad de obturación mínima Desactivada / Baja / Estándar / Alta Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática)
Página 350
Ajustes de menú z: Disparo 4* (Rojo) Página Disp. Visión dir. Activado / Desactivado Modo Directo / Modo u dir. / Modo Rápido Modo AF Off / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n Mostrar retícula Formato 3:2 / 4:3 / 16:9 / 1:1 Simulación de exposición Activada / Durante e / Desactivada Disparo VD silencioso Modo 1 / Modo 2 / Desactivar...
Página 351
Ajustes de menú 2: AF3 (Púrpura) Página Act. después de AF foto a foto / Desact. MF con obj. USM después de AF foto a foto / Desactivado en electrónico modo AF Destello luz de ayuda al Activado / Desactivado / Sólo luz IR ayuda AF Prioridad al disparo AF Prioridad al disparo / Prioridad al enfoque foto a foto...
Ajustes de menú 3: Reproducción 1 (Azul) Página Proteger imágenes Proteger imágenes contra borrado Girar imagen Girar imágenes verticales Borrar imág. Borrar imág. Orden impresión Especificar las imágenes a imprimir (DPOF) Copia de imagen Copia de imágenes entre tarjetas Procesado de imagen RAW Procesar imágenes 1 3: Reproducción 2 (Azul) Cambiar tamaño Reducción del número de píxeles de la imagen 287...
Página 353
Ajustes de menú 5: Configuración 1 (Amarillo) Página [Func. grabar] Normal / Camb. auto tarj. / Grab. separada / Grab. a Func.grabar+sel.tarjeta múltiple /carp. [Grab/Reprod.] [Reproducir] f / g [Carpeta] Creación y selección de una carpeta Número archivo Continuo / Reinic. auto / Reinic. man. Nombre de archivo Cód.
Ajustes de menú 5: Configuración 3 (Amarillo) Página Sistema vídeo NTSC / PAL Alimentación / Capacidad restante / Nº de Info. Batería disparos / Rendimiento recarga / Registro de batería / Historial de batería Autolimpieza: Activada / Desactiv. Limpieza del sensor Limpiar ahora Limpiar manualmente Opciones de visualización...
Página 355
Ajustes de menú Para la grabación de vídeo z: Disparo 4* (Vídeo) (Rojo) Página Modo Directo / Modo u dir. / Modo Rápido Modo AF Off / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n Mostrar retícula 1920x1080 (6 / 5 / 4) (W / X) Tamaño de vídeo 1280x720 (8 / 7) (W / X) 640x480 (6 / 5) (X)
Mapa del sistema Macro Ring Lite Macro Twin Lite ST-E2 ST-E3-RT 270EX II 320EX 430EX II 600EX-RT/ MR-14EX MT-24EX 600EX Objetivos de ajuste Accesorios que dióptrico Eg se incluyen Ocular anti-niebla Eg Ocular Eg Correa ancha EW-EOS5DMKIII Visor angular C Batería de litio CR1616 para Batería...
Página 357
Mapa del sistema Control Disparador Receptor Auriculares Mando a Mando a distancia GPS GP-E2 remoto remoto distancia del temporizador RC-6 RS-80N3 LC-5 TC-80N3 Micrófono externo Objetivos EF Cable HDMI HTC-100 (2,9 m/9,5 pies.) Cable AV estéreo AVC-DC400ST (1,3 m/4,3 pies) TV/Vídeo Transmisor inalámbrico de...
Si hay algún problema con el cargador de batería o con la batería, o si no es posible la comunicación con la batería (baterías que no son Canon), el circuito protector terminará la carga y la lámpara naranja parpadeará rápidamente a intervalos regulares.
Página 359
Guía de solución de problemas La lámpara de acceso parpadea incluso cuando el interruptor de alimentación está situado en <2>. Si se apaga la alimentación mientras se está grabando una imagen en la tarjeta, la lámpara de acceso continuará iluminada o parpadeando durante unos segundos.
Guía de solución de problemas Problemas relacionados con el disparo No se puede montar el objetivo. La cámara no se puede utilizar con objetivos EF-S (p. 39). El visor está oscuro. Instale una batería recargada en la cámara (p. 28). No se puede disparar ni grabar imágenes.
Página 361
Guía de solución de problemas La imagen está desenfocada. Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <AF> (p. 39). Para evitar la trepidación, presione el disparador suavemente (p. 43, 44). Si el objetivo tiene un Image Stabilizer (estabilizador de imagen), ajuste el conmutador IS en <1>...
Página 362
Guía de solución de problemas La ráfaga máxima durante los disparos en serie es menor. Si fotografía algo que tenga detalles finos (tal como un campo de hierba), el tamaño del archivo será mayor, y la ráfaga máxima real puede ser inferior al número mencionado en la página 121. No se puede ajustar ISO 100.
Página 363
Asegúrese de que el flash (o el cable de sincronización PC) esté firmemente instalado en la cámara. Si utiliza una unidad de flash que no sea Canon con el disparo con Visión en Directo, ajuste [z4: Disparo VD silencioso] en [Desactivado] (p. 206).
Guía de solución de problemas Durante el disparo con Visión en Directo y la grabación de vídeo, se muestra un icono blanco o E rojo. Indica que la temperatura interna de la cámara es alta. Si se muestra el icono < >...
Página 365
Guía de solución de problemas La sensibilidad ISO ajustada manualmente cambia cuando se cambia a la grabación de vídeo. Si graba un vídeo habiendo ajustado [Máxima: 25600] en [Gama sensib. ISO] y la sensibilidad ISO en ISO 16000/20000/25600, la sensibilidad ISO cambiará a ISO12800 (durante la grabación de vídeo con exposición manual).
Guía de solución de problemas Cuando tomo fotos durante la grabación de vídeo, la grabación de vídeo se detiene. Para tomar fotos durante la grabación de vídeo, se recomienda utilizar una tarjeta CF compatible con velocidades de transferencia UDMA. Ajustar una calidad de imagen inferior para las fotos fijas y tomar menos fotos fijas en serie puede resolver también el problema.
Página 367
Guía de solución de problemas El cuarto carácter del nombre de archivo cambia. Con [51: Nombre de archivo], seleccione el nombre de archivo único de la cámara o el nombre de archivo registrado bajo Ajus. usuario 1 (p. 152). La numeración de archivos no se inicia desde 0001. Si la tarjeta ya contiene imágenes grabadas, es posible que el número de imagen no se inicie desde 0001 (p.
Guía de solución de problemas [Configuración Eye-Fi] no aparece. [Configuración Eye-Fi] solamente aparece cuando se inserta una tarjeta Eye-Fi en la cámara. Si la tarjeta Eye-Fi tiene un conmutador de protección contra escritura situado en la posición LOCK, no podrá examinar el estado de conexión de la tarjeta ni desactivar la transmisión de la tarjeta Eye-Fi (p.
Página 369
Guía de solución de problemas No aparece ninguna imagen en la pantalla del televisor. Utilice el cable AV estéreo que acompaña a la cámara (p. 271). Asegúrese de que la clavija del cable AV estéreo o del cable HDMI esté insertada hasta el final de su recorrido (p. 268, 271). Ajuste el sistema de salida de vídeo (NTSC/PAL) en el mismo formato de vídeo que el televisor (p.
Guía de solución de problemas Problemas de limpieza del sensor El obturador produce un sonido durante la limpieza del sensor. Si seleccionó [Limpiar ahoraf], el obturador hará un ruido, pero no se tomará ninguna foto (p. 290). La limpieza automática del sensor no funciona. Si sitúa repetidamente el interruptor de alimentación en <1>...
Accione el interruptor de alimentación, retire la batería e instálela de 70, 80, nuevo, o utilice un objetivo Canon (p. 30, 34). * Si el error aún persiste, anote el número de error y póngase en contacto con el centro de asistencia de Canon más cercano.
SDXC Tamaño del sensor de imagen: Aprox. 36 x 24 mm Objetivos compatibles: Objetivos Canon EF (excepto objetivos EF-S) (la longitud focal del objetivo equivalente en 35 mm se indicará en el objetivo) Montura del objetivo: Montura Canon EF •...
Página 373
Especificaciones Reducción de ruido: Aplicable a largas exposiciones y disparos con alta sensibilidad ISO Corrección automática de la luminosidad de la imagen: Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática) Prioridad a tonos de altas luces: Proporcionado Corrección de la aberración del objetivo: Corrección de la iluminación periférica, corrección de la aberración cromática •...
Especificaciones Ajuste fino de AF: Microajuste AF (Todos los objetivos por igual o Ajuste por objetivo) Luz de ayuda al AF: Emitida por el flash Speedlite externo dedicado para EOS • Control de la exposición Modos de medición: Medición TTL a la máxima abertura con 63 zonas Medición evaluativa (vinculada a todos los puntos AF) Medición parcial (aprox.
Página 375
RAW+JPEG Grande/Fina: Aprox. 7 disparos (aprox. 7 disparos) * Las cifras se basan en métodos de comprobación estándar de Canon (ISO 100 y estilo de imagen normal) con una tarjeta de 8 GB. * Las cifras entre paréntesis se aplican a una tarjeta de 128 GB en UDMA modo 7 basándose en los métodos...
Página 376
Especificaciones • Disparo con Visión en Directo Ajustes de formato: 3:2, 4:3, 16:9, 1:1 Modos de enfoque: Modo directo, Modo directo de detección de caras (detección de contraste), Modo rápido (detección de diferencia de fase), Enfoque manual (Ampliación de aprox. 5x / 10x posible) Gama de luminosidad de enfoque: EV 1 - 18 (con detección de contraste, a 23°C/73°F, ISO 100) Modos de medición:...
Página 377
Especificaciones Gama de medición: EV 0 - 20 (a 23°C/73°F con objetivo EF 50 mm f/1,4 USM, ISO 100) Control de la exposición: 1. Exposición automática, 2. AE con prioridad a la velocidad de obturación, 3. AE con prioridad a la abertura, 4. Exposición manual * Con 1, 2 y 3, son posibles la compensación de exposición y el bloqueo AE (excepto en el modo Escena inteligente automática).
Página 378
Especificaciones Girar imagen: Posible Clasificaciones: Proporcionadas Reproducción de vídeo: Activada (pantalla LCD, vídeo/audio OUT, HDMI OUT), altavoz incorporado Presentación de diapositivas: Todas las imágenes, por fecha, por carpeta, vídeos, fotos o por clasificación Protección de imágen: Posible Copia de imágenes: Posible •...
Página 379
Especificaciones Control remoto inalámbrico: Control remoto RC-6 Tarjeta Eye-Fi: Compatible • Alimentación Batería: Batería LP-E6 (cantidad 1) * Se puede suministrar alimentación CA mediante el kit adaptador de CA ACK-E6. * Se pueden utilizar pilas de tamaño AA/LR6 con una empuñadura BG-E11 instalada.
Página 380
Especificaciones • Cargador de batería LC-E6 Batería compatible: Batería LP-E6 Tiempo de recarga: Aprox. 2 hr. 30 min. Entrada nominal: 100 - 240 V CA (50/60 Hz) Salida nominal: 8,4 V CC / 1,2 A Intervalo de temperatura de funcionamiento: 5°C - 40°C / 41°F - 104°F Humedad de funcionamiento: 85% o menor...
Las especificaciones y el exterior del producto pueden cambiar sin previo aviso. Si ocurre algún problema con un objetivo que no sea de Canon montado en la cámara, consulte al fabricante del objetivo en cuestión. Marcas comerciales Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.
Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a reparaciones como consecuencia de un funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean originales de Canon. No obstante, podrá solicitar dichas reparaciones, que estarán sujetas a un recargo.
Advertencias de seguridad Siga estas medidas de seguridad y utilice correctamente el equipo para evitar heridas, fatalidades y daños materiales. Cómo evitar heridas graves o fatalidades • Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios, calentamiento excesivo, fugas de productos químicos y explosiones: - No utilice baterías, fuentes de alimentación ni accesorios que no se especifiquen en este manual.
• No utilice disolvente de pintura, benceno ni disolventes orgánicos para limpiar el equipo. Puede provocar incendios o riesgos para la salud. Si el producto no funciona correctamente o es necesaria una reparación, póngase en contacto con el distribuidor o el centro de asistencia de Canon más próximo.
Página 385
Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con el departamento municipal, el servicio o el organismo encargado de la gestión de residuos domésticos o visite www.canon-europe.com/environment. (Área Económica Europea: Noruega, Islandia y Liechtenstein)
Página 386
4. No exponga el cargador a la lluvia o nieve. 5. El uso de un accesorio no recomendado o vendido por Canon puede provocar incendios, descargas eléctricas o daños personales. 6. Para reducir el riesgo de daños en la clavija y el cable de alimentación, tire de la clavija en lugar del cable cuando desconecte el cargador.
Guía de iniciación del software Este capítulo proporciona una visión general del software contenido en el CD-ROM EOS Solution Disk, incluido con la cámara, y describe cómo instalar el software en un ordenador. También explica cómo visualizar los archivos PDF del CD-ROM EOS Software Instruction Manuals Disk.
Guía de iniciación del software EOS Solution Disk EOS Solution Disk XXX Este disco contiene varios programas de software para CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX Windows XXX XXX cámaras EOS. Mac OS X XXX XXX a EOS Utility Software de comunicación entre la cámara y el ordenador Puede descargar en su ordenador las imágenes (imágenes fijas/ vídeos) que ha tomado con la cámara.
Guía de iniciación del software Instalación del software en Windows Sistemas operativos compatibles Windows 7 Windows Vista Windows XP Compruebe que la cámara no esté conectada al ordenador. Nunca conecte la cámara al ordenador antes de instalar el software. El mismo no se instalará correctamente. Inserte el CD EOS Solution Disk.
Compruebe que la cámara no esté conectada al ordenador. Inserte el CD EOS Solution Disk. Sobre el escritorio de su ordenador, haga doble clic y abra el icono de CD-ROM, luego haga doble clic en [Canon EOS Digital Installer]. Seleccione su área geográfica, país e idioma.
Página 393
Guía de iniciación del software [WINDOWS] EOS Software Instruction Manuals Disk EOS Software Instruction Manuals Disk XXX Copie en su ordenador las instrucciones en PDF contenidas en el CD. CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX Inserte el CD EOS Software Instruction Manuals Disk en la unidad de CD-ROM del equipo.
Índice 1280x720 ........231 AF de selección automática de 61 puntos ......73, 77 1920x1080 ........231 AF foto a foto........70 640x480 ........231 AF puntual de punto único ..72, 75 Ahorquillado ......141, 170 A ..........64, 218 Ahorquillado exposición flash..195 Abertura cerrada...165, 198, 201 AI FOCUS (AF AI Foco)....
Página 395
Índice Av (AE con prioridad a Cambiar tamaño......287 la abertura)......164, 220 Cargador ........26, 28 Avería..........358 Código de tiempo ......237 Aviso altas luces ......247 Códigos de error......371 Aviso sonoro .........348 Comp. exposición......169 A/V OUT........259, 271 Compensación de la exposición con flash .......
Página 396
Disparos en serie......112 del flash ........189 Disparos posibles ...35, 121, 199 Flash Speedlite externo 9 Flash DPOF..........305 Flashes que no son de Canon ..189 Formateado (inicialización de la tarjeta) ..........53 Efecto de filtro.......134 Formato........204 Efecto de tono (Monocromo) ..134 Foto creativa ....
Página 397
Índice Grab. separada ......117 Rotación manual ...... 254 Transfer........309 Grande (Calidad de grabación de Vista ampliada ......251 imágenes) ........121 Visualización de Guía de funciones......61 dos imágenes......253 Visualización en televisor..259, 268 Imagen en blanco y negro..131, 134 HD.........231, 268 Imagen monocroma .....
Página 398
Índice Mediana (Calidad de grabación de imágenes) ......121, 287 Nitidez .......... 133 Medición evaluativa ......167 Nivel electrónico..... 60, 329 Medición parcial......167 Nivel grabac......... 234 Medición promediada con Nombre de archivo....152, 154 preponderancia central ....168 Nomenclatura......... 18 Medición puntual......168 Normal (Calidad de grabación de Menú..........51 imágenes) ........
Página 399
Índice Presentación de diapositivas ..265 Retardo de 10 seg. o 2 seg..113 Presionar el disparador Revisión imág......... 55 hasta el fondo .........44 Rosca de trípode ......20 Presionar el disparador hasta la mitad........44 Saturación ........133 Prevención de polvo Selección automática (AF) ..
Página 400
Índice Tarjeta CF 9 Tarjeta Grabación con exposición manual ..223 Grabación de sonido....234 Tarjeta de memoria 9 Tarjeta Método de compresión .... 231 Tarjeta Eye-Fi........344 Micrófono ......218, 235 Tarjeta SD, SDHC, SDXC 9 Tarjeta Micrófono externo ....235 Temp.
Página 404
Para ver su oficina de Canon local, consulte la garantía o visite www.canon-europe.com/Support Canon Europa N.V. proporciona el producto y la garantía asociada en los países europeos. Estas Instrucciones se han editado en enero de 2012. Para obtener información acerca de la compatibilidad de la cámara con accesorios y objetivos creados después de esta...