Zeiss KF Instrucciones De Manejo página 15

Tabla de contenido

Publicidad

The interpupillary distance (PD)
is set using the folding bridge
(Fig. 10). Once you have found
the optimum setting – a circular
field of view must be visible in
the focal plane – tighten the
locking screw with the Torx
key by turning to the right.
After completing this proce-
dure, it is important that
you then remove the Torx
key.
L'écart oculaire peut être ajusté
au niveau du pont articulé (Fig.
10). Une fois le réglage optimal
atteint, ce qui se traduit par un
champ visuel circulaire dans le
plan de netteté, serrer la vis en
tournant la clé de type Torx
vers la droite.
Veiller alors absolument à
retirer la clé de type Torx.
La distancia interpupilar se a-
justa plegando el puente. Una
vez encontrado el ajuste per-
fecto (en el plano de enfoque
deberá ver un campo visual
perfectamente redondo), aprie-
te de nuevo el tornillo girando
a la derecha la llave Torx.
Saque luego imperativa-
mente la llave Torx del
sistema.
La distanza interoculare viene
regolata con il ponte a snodo
(fig. 10). Se avete trovato l'im-
postazione ottimale – nel piano
di nitidezza dovete vedere un
campo visivo circolare – fissate
la vite di arresto con una rota-
zione verso destra della chiave.
Alla fine togliete la chiave
(importante).
15

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido