MSA ALTAIR 4X Manual De Funcionamiento

MSA ALTAIR 4X Manual De Funcionamiento

Detector multigases
Ocultar thumbs Ver también para ALTAIR 4X:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ALTAIR
®
4X Multigas Detector
Détecteur multigaz ALTAIR
Detector multigases ALTAIR
Instruction Manual
Manuel d'utilisation
Manual de funcionamiento
In North America, to contact your nearest stocking location, dial toll-free 1-800-MSA-2222
To contact MSA International, dial 1-724-776-8626 or 1-800-MSA-7777.
© MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2011 - All Rights Reserved
This manual is available on the internet at www.msanet.com
En Amérique du Nord, pour contacter notre dépôt le plus proche, composez le numéro
gratuit 1-800-MSA-2222. Pour contacter MSA International, composez le 1-724-776-8626 ou
le 1-800-MSA-7777.
© MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2011 - Tous droits réservés
Ce manuel est disponible sur l'Internet au www.msanet.com
Para comunicarse con su localización de aprovisionamiento más cercana en América del
Norte, llame sin tarifa al 1-800-MSA-2222. Para comunicarse con MSA International, marque
el 1-724-776-8626 ó 1-800-MSA-7777.
© MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2011 - Se reservan todos los derechos.
Este manual puede obtenerse en la Internet en el sitio: www.msanet.com
Manufactured by/Fabriqué par/Fabricado por
MSA NORTH AMERICA
1000 Cranberry Woods Drive, Cranberry Township, Pennsylvania 16066
(L) Rev 4
®
4X
®
4X
10105903

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para MSA ALTAIR 4X

  • Página 1 Instruction Manual Manuel d’utilisation Manual de funcionamiento In North America, to contact your nearest stocking location, dial toll-free 1-800-MSA-2222 To contact MSA International, dial 1-724-776-8626 or 1-800-MSA-7777. © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2011 - All Rights Reserved This manual is available on the internet at www.msanet.com En Amérique du Nord, pour contacter notre dépôt le plus proche, composez le numéro...
  • Página 2 ® Multigas Detector Instruction Manual In North America, to contact your nearest stocking location, dial toll-free 1-800-MSA-2222 To contact MSA International, dial 727-776-8626 or 1-800-MSA-7777. © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2011 - All Rights Reserved This manual is available on the internet at www.msanet.com...
  • Página 3 "! WARNING THIS MANUAL MUST BE CAREFULLY READ BY ALL INDIVIDUALS WHO HAVE OR WILL HAVE THE RESPONSIBILITY FOR USING OR SERVICING THE PRODUCT. Like any piece of complex equipment, this instrument will perform as designed only if it is used and serv- iced in accordance with the manufacturer’s instructions.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    1. Instrument Safety ....1-1 1.1. Correct Use ......1-1 1.2.
  • Página 5 To Reset the TWA Readings ....2-9 TWA Calculation Examples: ....2-10 2.3.6 Time Display .
  • Página 6 TWA Page ........3-7 Time / Date Page ......3-7 Motion Alert .
  • Página 7 5. Technical Specifications/Certifications . .5-1 5.1 Technical Specifications .....5-1 5.2 Factory-set Alarm Thresholds and Setpoints ..5-2 5.3 Certifications .
  • Página 8: Instrument Safety

    1. Instrument Safety 1.1. Correct Use The ALTAIR 4X Multigas Detector is for use by trained and qualified personnel. It is designed to be used when performing a hazard assessment to: • Assess potential worker exposure to combustible and toxic gases and vapors as well as low level of oxygen.
  • Página 9 • Do not recharge Li polymer battery in a combustible atmosphere. • Do not alter or modify instrument. INCORRECT USE CAN CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY OR DEATH. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
  • Página 10: Safety And Precautionary Measures

    LEL or 5.00 %vol CH 4 , and an explosion hazard exists. Move away from hazardous area immediately. • Do not use the ALTAIR 4X Multigas Detector to test for combustible or toxic gases in the following atmospheres as this may result in erroneous readings: •...
  • Página 11: Observe Proper Battery Maintenance

    • Do not use the ALTAIR 4X Multigas Detector to test for combustible gases in atmospheres containing vapors from liquids with a high flash point (above 38°C, 100°F) as this may result in erroneously low readings. • Do not block sensor openings as this may cause inaccurate readings.
  • Página 12: Be Aware Of The Warranty Regulations

    Be aware of the warranty regulations The warranties made by Mine Safety Appliances Company with respect to the product are voided if the product is not used and maintained in accordance with the instructions in this manual. Please protect yourself and others by following them.
  • Página 13: Exclusive Remedy

    1.3.2 Exclusive Remedy It is expressly agreed that Purchaser's sole and exclusive remedy for breach of the above warranty, for any tortious conduct of Seller, or for any other cause of action, shall be the replacement at Seller's option, of any equipment or parts thereof, which after examination by Seller is proven to be defective.
  • Página 14: Description

    Figure 2-1. Instrument View The instrument monitors gases in ambient air and in the workplace. The ALTAIR 4X is available with a maximum of three sensors, which can display readings for four separate gases (one Two Toxic Sensor provides both CO and H 2 S sensing capabilities in a single sensor).
  • Página 15: Device Hardware Interfaces

    The Safe LED flashes once every 15 seconds to notify the user that the instrument is ON and operating under the conditions defined in Section 3.7. This option can be turned OFF through the MSA Link software The Alarm LEDs are visual indications of an alarm condition or any type...
  • Página 16: Vibrating Alarm

    2.2.4 Backlight The backlight automatically activates when any front panel button is pressed and remains ON for the duration of user-selected timeout. This ON/OFF duration can be changed through MSA Link software. 2.2.5 Horn The horn provides an audible alarm.
  • Página 17: On-Screen Indicators

    On-Screen Indicators 2.2.6 Graphic Symbols Gas Type Gas Concentration Alarm Symbol – No Gas Cylinder – Indicates cal Indicates alarm state gas should not be applied and instrument must be exposed to fresh air Bump Check Symbol – Hourglass – Indicates successful bump Indicates user should wait or cal...
  • Página 18: Battery Life Indicator

    2.2.7 Battery Life Indicator The battery condition icon continuously displays in the upper right-hand corner of the color display. As the battery is depleted, battery icon segments blank until only the battery icon outline remains. Each indicator segment represents approximately 25% of the total battery capacity.
  • Página 19: Battery Shutdown

    Battery Shutdown " WARNING If the battery shutdown alarm activates, stop using the instrument as it no longer has enough power to indicate potential hazards, and persons relying on this prod- uct for their safety could sustain serious personal injury or death.
  • Página 20: To Charge The Instrument

    To Charge the Instrument • Firmly insert the charger connector into the charge port on the back of the instrument. • The battery symbol scrolls through a progressively increasing number of segments and the charge LED is red until 90% of full charge is obtained. Then, remains fully illuminated and the charge LED turns green while the battery is trickle charged to its full capacity.
  • Página 21: Peak Readings (Peak Page)

    2.3.2 Peak Readings (PEAK page) The peak icon shows the highest levels of gas recorded by the instrument since turn-ON or since peak readings were reset. To reset the peak readings: 1. Access the PEAK page. 2. Press the ▲ button. 2.3.3 Minimum Readings (MIN page) This page shows the lowest level of oxygen recorded by the instrument since turn-ON or since the MIN reading was reset.
  • Página 22: Stel Calculation Examples

    (10 minutes x 35 PPM) + (5 minutes x 15 PPM) = 25 PPM 15 minutes This page can be de-activated through MSA Link. 2.3.5 Time Weighted Average (TWA Page) " WARNING If the TWA alarm activates, leave the contaminated area immediately;...
  • Página 23: Twa Calculation Examples

    8 hours 2.3.6 Time Display Current time appears on the display in a 12-hour format by default. A 24-hour format can be selected using MSA Link. 2.3.7 Date Display Current date appears on the display in the format: MM-DD-YYYY. 2.3.8 Last Cal Page Displays the instrument's last successful calibration date in the format: MM-DD-YYYY.
  • Página 24: Sensor Missing Alarm

    After 30 seconds of inactivity, the full Motion Alert alarm is triggered. This alarm can only be cleared by pressing the button ▲ 2.4 Sensor Missing Alarm The instrument enters the Sensor Missing alarm if the instrument detects that a sensor is not properly installed in the instrument. If a sensor is detected as missing, the following occurs: •...
  • Página 25: Monitoring Oxygen Concentration

    " WARNING If an alarm activates while using the instrument, leave the area immediately. Remaining in the area under such circumstances can cause serious personal injury or death. The instrument has four gas alarms for each toxic gas: • HIGH Alarm •...
  • Página 26: Monitoring Combustible Gases

    • a vibrating alarm triggers • instrument displays and flashes the Alarm icon and either the Minimum icon (Enriched alarm) or the Maximum icon (Deficient alarm) along with the corresponding oxygen concentration. The LOW alarm (oxygen deficient) is latching and will not automatically reset when the O 2 concentration rises above the LOW setpoint.
  • Página 27 When gas reading reaches 100% LEL or 5.00% CH 4 , the instrument enters a Lock Alarm state, the combustible sensor shuts down and displays “xxx” in place of the actual reading. This state can only be reset by turning the instrument OFF and ON in a fresh air environment. "...
  • Página 28: Operation

    3. Operation Instrument operation is dialog driven from the display with the aid of the three Function buttons (see Section 2). 3.1. Environmental Factors A number of environmental factors may affect the gas sensor readings, including changes in pressure, humidity and temperature. Pressure and humidity changes affect the amount of oxygen actually present in the atmosphere.
  • Página 29: Turning On And Fresh Air Setup

    3.2. Turning ON and Fresh Air Setup Instrument operation is dialog driven from the display with the aid of the three Function buttons (see Section 2.2.1). For more information, see the flow charts in Section 7. Turn the instrument ON with the button.
  • Página 30: Screen Displays During Startup

    Name of Combustible Gas Type displays, e.g. BUTANE. Combustible gas type can be changed manually through the SENSOR SETUP menu or the MSA Link software. Toxic Gas Units Name of Toxic Gas Units displays (ppm or mg/m Toxic units can only be modified through the MSA Link software.
  • Página 31: Alarm Setpoints

    Alarm setpoints for all installed and activated sensors display. LOW alarm setpoints display, followed by HIGH alarm setpoints. Alarm setpoints can be changed manually through the Setup menu or the MSA Link software. STEL and TWA Setpoints The preset STEL and TWA values for installed and activated sensors display.
  • Página 32: Last Cal Date And Cal Due

    Last CAL Date and CAL Due These display options can be set by MSA Link software. If these options are not set, these screens are not displayed. • By default Last Cal is activated. • By default Cal Due is deactivated Fresh Air Setup (FAS) The FAS screen is prompted (see Section 3.2.2)
  • Página 33: Measurement Mode (Normal Operation)

    Figure 3-1. Fresh Air Setup If this option is enabled, the instrument displays "FAS?", prompting the user to perform a Fresh Air Setup. 1. Press the ▲ button to bypass the Fresh Air Setup. • The Fresh Air Setup is skipped •...
  • Página 34 Peak Page This page shows the peak readings for all sensors. Min Page This page shows the minimum reading for the oxygen sensor. STEL Page This page shows the calculated STEL readings of the instrument TWA Page This page shows the calculated TWA readings of the instrument. Time / Date Page This page shows actual time and date settings of the instrument.
  • Página 35: Motion Alert

    2. Press button to enter the setup menus. • Incorrect password: instrument enters the Measure mode. • Correct password: instrument continues/beeps three times. The password can be changed through the MSA Link software. In the Setup mode: • Press the button to store chosen value or go to the next page.
  • Página 36: Sensor Setup

    • Press ▼ button to decrease values by one or toggle a selection ON or OFF. Press and hold ▼ button to decrease values by 10. The following options are available by pressing the ▼ and ▲ buttons: • Sensor Setup (SENSOR SETUP) - see Section 3.4.1 •...
  • Página 37: Calibration Setup

    3.4.2 Calibration Setup The user can change and set the calibration values for each sensor. It is also possible to select whether the Cal Due screen is displayed and set the number of days until the next calibration is due. For more information, see the flow charts in Section 7.7.
  • Página 38 Figure 3-4. Alarm Setup 1. To bypass this setup, press the ▼ or ▲; otherwise, continue as follows. 2. Press the button to enter the submenu. 3. Set alarms ON or OFF by pressing the ▲ or ▼ button. Confirm with the button.
  • Página 39: Setup Time And Date

    Connecting Instrument to PC 1. Switch ON the ALTAIR 4X and align the Datalink Communication port on the ALTAIR 4X to the IR interface of the PC. 2. Use the MSA Link software to communicate with the instrument. See MSA Link documentation for detailed instructions.
  • Página 40: Function Tests On The Instrument

    3.6 Function Tests on the Instrument Alarm Test Turn ON the instrument. Verify that: • all LCD segments are activated momentarily • alarm LEDs flash • horn sounds briefly • vibrating alarm triggers briefly. 3.7 Safe LED The instrument is equipped with a green "SAFE LED". This green SAFE LED flashes every 15 seconds under the following conditions: •...
  • Página 41: Equipment

    0.25 liters/min. Flow Regulator • 1/8" ID Superthane Ester Tubing • ALTAIR 4X Calibration Cap. 3.8.2 Performing a Bump Test 1. From the normal measure screen, press the ▼ button to display "BUMP TEST?". 2. Verify the gas concentrations displayed match the Calibration Check Gas Cylinder.
  • Página 42 • Ensure that the calibration cap is properly seated. • Connect one end of the tubing to the calibration cap. • Connect other end of tubing to the cylinder regulator (supplied in the calibration kit). 4. Press the button to start the bump test then open the valve on the regulator.
  • Página 43: Calibration

    3.9 Calibration The ALTAIR 4X can be calibrated manually using this procedure or automatically using the Galaxy Test Stand. Refer to 7.7 of the Appendix. Calibration must be performed using a flow regulator with a flow rate set to 0.25 liters per minute.
  • Página 44: Span Calibration

    If calibration lockout option is NOT selected: • ZERO screen displays. 3. With the instrument exposed to fresh air, press the button to confirm the ZERO screen. A sensor Refresh and Zero Calibration now occur. NOTE: Alternatively, press the ▼ button to execute a Fresh Air setup (FAS).
  • Página 45 3. Attach the calibration cap to the instrument. • Insert tab on calibration cap into slot on instrument. • Press calibration cap as shown until it seats onto instrument. • Press both side tabs down onto instrument until they snap in. •...
  • Página 46: Finishing Calibration

    After the SPAN calibration completes, the instrument momentarily displays "SPAN PASS" successfully. If a sensor is nearing its end of life, this"SPAN PASS" indication is followed by the end of sensor life warning ( ). The icon, and gas type of the sensor nearing end of life, blink for 15 seconds when the instrument returns to Measure mode.
  • Página 47: Maintenance

    Repair or alteration of the ALTAIR 4X Multigas Detector, beyond the procedures described in this manual or by any- one other than a person authorized by MSA, could cause the instrument to fail to perform properly. Use only genuine MSA replacement parts when performing any maintenance proce- dures described in this manual.
  • Página 48: Troubleshooting

    ALARM and recharge battery ERROR Charge error Instrument must be between CHARGE 10 and 35°C to charge. Contact MSA if problem persists SENSOR Missing Sensor Verify sensor is properly installed ERROR and recalibrate. Contact MSA if problem persists Instrument does...
  • Página 49: Live Maintenance Procedure - Replacing And

    4.2 Live Maintenance Procedure - Replacing and Adding a Sensor " CAUTION Before handling the PC board, the user must be properly grounded; otherwise, static charges could damage the electronics. Such damage is not covered by the warranty. Grounding straps and kits are available from electronics suppliers.
  • Página 50 • Insert the combustible sensor by placing it in the middle position of the sensor holder. • If any sensor is not to be installed, ensure that a sensor plug is installed properly in its place. 5. If replacing sensor filters at this time: •...
  • Página 51: Cleaning The Instrument

    4.3 Cleaning the Instrument Clean the exterior of the instrument regularly using only a damp cloth. Do not use cleaning agents as many contain silicones which damage the combustible sensor. 4.4 Storage When not in use, store the instrument in a safe, dry place between 65°F and 86°F (18°C and 30°C).
  • Página 52: Technical Specifications/Certifications

    5. Technical Specifications/Certifications 5.1 Technical Specifications WEIGHT 7.9 oz. (instrument with battery and clip) DIMENSIONS 4.4 x 3.00 x 1.37 inches – without fastening clip (L x W x H) ALARMS Four gas alarm LEDs, a charge status LED, an audible alarm, and a vibrating alarm VOLUME OF 95 dB typical...
  • Página 53: Factory-Set Alarm Thresholds And Setpoints

    USA and Canada (Non-mining) See instrument label for approvals that apply to your specific unit Europe Union The product ALTAIR 4X complies with the following directives, standards or standardized documents: Directive 94/9/EC (ATEX): II 1G Ex ia IIC T4, Ga IP67...
  • Página 54: Performance Specification

    Performance Specification 5.4.1 Combustible Gas Range 0 to 100% LEL or 0 to 5% CH 4 Resolution 1% LEL or 0.05% vol CH 4 Reproducibility 3% LEL, 0% to 50% LEL reading or 0.15 % CH 4 , 0.00% to 2.50 % CH 4 (normal temperature range) 5% LEL, 50% to 100% LEL reading or 0.25 % CH 4 , 2.50% to 5.00 % CH 4...
  • Página 55: Carbon Monoxide

    5.4.3 Carbon Monoxide Range 0 - 1999 ppm CO Resolution 1 ppm CO for 6 - 1999 ppm H 2 S Reproducibility ± 5 ppm CO or 10 % of reading, whichever is greater (normal temperature range) ±10 ppm CO or 20 % of reading, whichever is greater (extended temperature range) Response Time 90% of final reading...
  • Página 56: Hydrogen Sulfide

    5.4.4 Hydrogen Sulfide Range 0 - 200 ppm H 2 S Resolution 1 ppm H 2 S for 3 - 200 ppm H 2 S Reproducibility ±2 ppm H 2 S or 10 % of reading, whichever is greater (normal temperature range) ±5 ppm H 2 S or 10 % of reading, whichever is greater extended temperature range) Response Time...
  • Página 57: Order Information

    Charging Cradle Assembly with Power Supply (Australia) 10089487 Charging Cradle Assembly with Power Supply (Europe) 10086638 Vehicle Charging Cradle Assembly 10095774 MSA Link Software CD- Rom 10088099 JetEye IR Adapter with USB Connector 10082834 Combustible Sensor Replacement Kit 10106722 O 2 Sensor Replacement Kit...
  • Página 58: Appendix - Flow Charts

    7. Appendix – Flow Charts 7.1. Start Up Sequence (Power ON)
  • Página 59: Fresh Air Setup

    7.2 Fresh Air Setup...
  • Página 60: Reset Screen Controls

    7.3 Reset Screen Controls...
  • Página 62: Bump Test

    7.4 Bump Test...
  • Página 63: Options Setup

    7.5 Options Setup...
  • Página 64: Sensor Setup

    7.6 Sensor Setup...
  • Página 65: Calibrations

    7.7 Calibrations...
  • Página 66: Alarm Setup

    7.8 Alarm Setup...
  • Página 67: Time And Date Setup

    7.9 Time and Date Setup 7-10...
  • Página 68 ® Manuel d’utilisation En Amérique du Nord, pour contacter notre dépôt le plus proche, composez le numéro gratuit 1-800-MSA-2222. Pour contacter MSA International, composez le 1-724-776-8626 ou le 1-800-MSA-7777. © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2011 - Tous droits réservés Ce manuel est disponible sur l’Internet au www.msanet.com Fabriqué...
  • Página 69 " AVERTISSEMENT CE MANUEL DOIT ÊTRE LU ATTENTIVEMENT PAR TOUTES LES PERSONNES RESPON- SABLES ACTUELLEMENT OU DANS LE FUTUR DE L’UTILISATION ET DE L’ENTRETIEN DE CE PRODUIT. Comme tout appareil complexe, ce détecteur ne fonctionne conformé- ment à ses spécifications que s’il est utilisé et entretenu conformément aux instructions de son fabricant.
  • Página 70 1. Sécurité de l’appareil ....1-1 1.1. Utilisation conforme ......1-1 1.2.
  • Página 71 2.3.2 Valeurs maximales affichées (page PEAK (MAX)) .2-8 2.3.3 Valeurs minimales affichées (page MIN) ..2-8 2.3.4 Limites d'exposition à court terme (page STEL (LECT)) ........2-8 Exemples de calcul de LECT (STEL) : .
  • Página 72 Réglage à l'air frais (FAS) ..... .3-5 3.2.2 Réglage à l'air frais (FAS) ....3-5 3.3.
  • Página 73 4.3 Nettoyage de l'appareil ..... . .4-4 4.4 Entreposage .......4-5 4.5 Expédition .
  • Página 74: Sécurité De L'appareil

    1. Sécurité de l'appareil 1.1. Utilisation conforme Le détecteur multigaz ALTAIR 4X est destiné à être utilisé par du personnel formé et qualifié. Il est conçu pour être utilisé lors de la réalisation d'une évaluation de risques pour: • Évaluer l'exposition potentielle des ouvriers aux gaz et vapeurs inflammables et toxiques ainsi qu'à...
  • Página 75 • Ne pas obstruer les capteurs. • Confier l'interprétation des valeurs affichées sur l'appareil à une personne formée et qualifiée. • Ne pas recharger la batterie aux ions polymères dans une atmosphère inflammable. • Ne pas modifier l'appareil. TOUTE UTILISATION NON CONFORME PEUT OCCASIONNER DES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES.
  • Página 76: Mesures De Sécurité Et De Précaution À Adopter

    5,00 % vol. CH 4 , et qu'un danger d'explosion existe. S'éloigner immédiatement de la zone dangereuse. • Ne pas utiliser le détecteur multigaz ALTAIR 4X pour tester les gaz inflammables ou toxiques dans les atmosphères suivantes car cela peut entraîner des affichages erronés : •...
  • Página 77 • Atmosphères contenant des brouillards/poussières aérogènes inflammables. • Ne pas utiliser le détecteur multigaz ALTAIR 4X pour tester la présence de gaz inflammables dans des atmosphères contenant des vapeurs issues de liquides avec une température d'éclair élevée (au-dessus de 38 °C, 100 °F), car cela peut entraîner des détections faussement basses.
  • Página 78: Observer La Procédure De Maintenance Appropriée

    Observer la procédure de maintenance appropriée de la batterie Utiliser exclusivement des chargeurs de batterie mis à disposition par la société MSA pour être utilisés avec cet appareil ; l'utilisation d'autres chargeurs risque d'endommager l'ensemble batterie et l'unité. Éliminer les batteries conformément aux réglementations locales en matière de santé...
  • Página 79: Garantie

    1.3. Garantie ARTICLE DURÉE DE LA GARANTIE Châssis et électronique Trois ans Tous les capteurs, sauf mention contraire Trois ans 1.3.1 Garantie Cette garantie ne couvre pas les filtres, les fusibles, etc. D'autres accessoires non listés spécifiquement peuvent avoir des périodes de garanties différentes.
  • Página 80: Exclusion Des Dommages Consécutifs

    1.3.3 Exclusion des dommages consécutifs L'acheteur comprend et reconnaît spécifiquement que dans aucune circonstance le vendeur ne sera responsable envers l'acheteur des dommages consécutifs économiques, spéciaux, fortuits ou des pertes de quelque nature que ce soit, incluant mais non limitées à la perte de profits anticipés et de toute autre perte causée par un non- fonctionnement des produits.
  • Página 81: Aperçu De L'appareil

    2. Description 2.1. Aperçu de l'appareil Communication Écran DEL de sécurité (verte) and DEL d'erreur (jaune) 9 DEL d'alarme (4) Entrées pour capteurs Clip Avertisseur Connexion chargement Touche▲ Vis (4) Touche▼ DEL de chargement (rouge/verte) Touche Figure 2-1. Aperçu de l'appareil L'appareil surveille les gaz présents dans l'air ambiant et sur le lieu de travail.
  • Página 82: Interfaces Matérielles

    être modifiés dans le menu de réglage de l'appareil. Ces modifications peuvent aussi être effectuées via le logiciel MSA Link S'assurer d'avoir téléchargé la dernière version du logiciel MSA Link à partir du site web de MSA www.msanet.com. Si du gaz est présent pendant le réglage à l'air frais (FAS), l'appareil se mettra en défaut et accédera directement au mode Mesure.
  • Página 83: Descriptions Des Del

    à l'utilisateur que l'appareil est en marche et qu'il fonctionne normalement selon les conditions établies dans la section 3.7. Cette option peut être désactivée via le logiciel MSA Link. ROUGE Les voyants DEL rouges sont les indications visuelles d'un état d'alarme ou d'un type quelconque d'erreur sur l'appareil.
  • Página 84: Indicateurs À L'écran

    Indicateurs à l'écran 2.2.6 Symboles graphiques Type de gaz Concentration de gaz Symbole d'alarme – Pas de bouteille de gaz – Indique Indique l'état d'alarme. que le gaz de calibrage ne doit pas être utilisé et que l'appareil doit être exposé à l'air frais. Symbole de test de fonction Sablier –...
  • Página 85: Indicateur De Charge De La Batterie

    2.2.7 Indicateur de charge de la batterie L'icône d'état de la batterie est affichée continuellement dans l'angle supérieur droit de l'écran. Au fur et à mesure que la batterie se décharge, les segments de l'icône de la batterie disparaissent jusqu'à ce qu'il ne reste que le contour de l'icône.
  • Página 86: Arrêt De La Batterie

    Arrêt de la batterie " AVERTISSEMENT Si le signal d'alarme d'arrêt de la batterie est émis, arrêter l'utilisation de l'appareil car il n'a plus assez de puissance pour indiquer les risques potentiels, et les personnes qui comptent sur ce produit pour leur propre sécurité peuvent subir des blessures graves voire mortelles.
  • Página 87: Pour Charger L'appareil

    • Pour des résultats optimaux, charger l'appareil à température ambiante (23 °C). Pour charger l'appareil • Insérer fermement le connecteur du chargeur dans le port de charge au dos de l'appareil. • Le symbole de la batterie défile avec un nombre de segments qui augmente progressivement et la DEL de charge devient rouge jusqu'à...
  • Página 88: Valeurs Maximales Affichées (Page Peak (Max))

    2.3.2 Valeurs maximales affichées (page PEAK (MAX)) L'icône des valeurs maximales indique les niveaux les plus élevés de gaz enregistrés par l'appareil depuis sa mise en marche ou depuis la réinitialisation des valeurs maximales affichées. Pour réinitialiser les valeurs maximales affichées : 1.
  • Página 89: Exemples De Calcul De Lect (Stel)

    15 ppm : (10 minutes x 35 PPM) + (5 minutes x 15 PPM) = 25 PPM 15 minutes Cette page peut être désactivée par l'intermédiaire de MSA Link. 2.3.5 Moyenne pondérée dans le temps (page MPT (TWA)) " AVERTISSEMENT Si l'état d'alarme MPT (TWA) est activé, quitter immédiate-...
  • Página 90: Pour Réinitialiser La Moyenne Pondérée Dans Le Temps

    2.3.6 Affichage de l'heure L'heure est affichée par défaut à l'écran au format 12 heures. Le format 24 heures peut être sélectionné à l'aide de MSA Link. 2.3.7 Affichage de la date La date courante est affichée à l'écran au format : MM-JJ-AAAA.
  • Página 91: Page Échéance Cal

    2.3.9 Page échéance Cal Affiche le nombre de jours jusqu'à l'échéance du calibrage suivant de l'instrument (sélection possible par l'utilisateur). 2.3.10 Activation de Motion Alert (alarme de déplacement) Pour activer ou désactiver la fonction Motion Alert, appuyer sur la touche pendant que la page Motion Alert Activation est affichée.
  • Página 92: Surveillance Des Gaz Toxiques

    2.6 Indicateur de durée de service du capteur Si l’instrument n’arrive pas à calibrer un ou plusieurs capteurs, l’instrument affiche les mots « Scan» « Err », suivis par les symboles , afin de signaler que le ou les capteurs ne fonctionnent plus. Voir la section 3.9 sur le calibrage pour plus de détails.
  • Página 93: Surveillance De La Concentration D'oxygène

    2.8 Surveillance de la concentration d'oxygène L'appareil surveille la concentration d'oxygène dans l'air ambiant. Lesvaleurs de consigne peuvent être définies pour activer l'alarme dans deux conditions différentes : • Enrichissement - concentration d'oxygène > 20,8 % ou • Appauvrissement - concentration d'oxygène < 19,5 %. Bien que l'appareil puisse détecter jusqu'à...
  • Página 94: Surveillance Des Gaz Inflammables

    2.9 Surveillance des gaz inflammables L'appareil affiche la concentration de gaz inflammable en pour cent de la limite inférieure d'explosivité (LIE) (LEL) ou en pour cent de CH la page de mesure jusqu'à ce qu'une autre page soit sélectionnée ou que l'appareil soit éteint.
  • Página 95: Fonctionnement

    3. Fonctionnement Le fonctionnement de l'appareil est géré par dialogue à partir de l'écran à l'aide de trois touches de fonction (voir chapitre 2). 3.1. Facteurs environnementaux Un certain nombre de facteurs environnementaux peuvent avoir un effet sur les valeurs affichées par les capteurs de gaz, notamment les changements de pression, d'humidité...
  • Página 96: Mise En Marche De L'appareil Et Réglage A L'air Frais

    3.2. Mise en marche de l'appareil et réglage à l'air frais Le fonctionnement de l'appareil est géré par dialogue à partir de l'écran à l'aide de trois touches de fonction (voir chapitre 2.2.1). Pour plus d'informations, voir les organigrammes au chapitre 7. Mettre l'appareil en marche à...
  • Página 97: Affichages À L'écran Lors Du Démarrage

    être modifié que manuellement via le menu REGLAGE DES CAPTEURS ou le logiciel MSA Link. Unités gaz toxiques Le nom des unités gaz toxiques s'affiche (ppm ou mg/m ). Les unités gaz toxiques ne peuvent être modifiées que via le logiciel MSA Link.
  • Página 98: Valeurs De Consigne Alarme

    HAUTE. Les valeurs de consigne d'alarme peuvent être modifiées manuellement via le menu Réglage ou le logiciel MSA Link. Valeurs de consigne LECT (STEL) et MPT (TWA) Les valeurs LECT (STEL) et MPT (TWA) prédéfinies pour les capteurs installés et activés s'affichent.
  • Página 99: Dernière Date De Cal Et Date D'échéance Du Cal

    Dernière date de CAL et date d'échéance du CAL Ces options d'affichage peuvent être réglées par le logiciel MSA Link. Si ces options ne sont pas réglées, ces écrans ne sont pas affichés. • La dernière date de CAL par défaut est activée.
  • Página 100: Mode Mesure (Fonctionnement Normal)

    Figure 3-1. Réglage à l'air frais Si cette option est activée, l'appareil affiche « FAS? », en invitant l'utilisateur à effectuer un réglage à l'air frais. 1. Appuyer sur la touche ▲ pour passer le réglage à l'air frais. • L'écran de réglage à...
  • Página 101: Page Max

    Page Max Cette page affiche les valeurs maximales affichées pour tous les capteurs. Page Min Cette page affiche la valeur minimale affichée pour le capteur d'oxygène. Page LECT (STEL) Cette page affiche les valeurs LECT (STEL) calculées de l'appareil. Page MPT (TWA) Cette page affiche les valeurs MPT (TWA) calculées de l'appareil.
  • Página 102: Page Heure / Date

    Page Heure / Date Cette page affiche les réglages d'heure et de date actuels de l'appareil. Alarme de déplacement (option) Cette page permet d'activer ou de désactiver la fonction Alarme de déplacement. À l'aide des trois touches de l'appareil, l'utilisateur peut naviguer à travers chaque sous-menu dans une séquence haut/bas.
  • Página 103: Réglage Des Capteurs

    Il est possible de modifier le mot de passe via le logiciel MSA Link. En mode Réglage : • Appuyer sur la touche pour enregistrer la valeur choisie ou accéder à la page suivante. • Appuyer sur la touche ▲ pour augmenter les valeurs de un ou pour activer/désactiver une sélection.
  • Página 104: Réglage Du Calibrage

    3. Utiliser la touche ▲ ou ▼ pour changer d'option et valider avec la touche 4. Répéter cette procédure pour tous les autres capteurs. 5. Après avoir réglé le dernier capteur, passer au réglage du calibrage. 3.4.2 Réglage du calibrage L'utilisateur peut modifier et définir les valeurs de calibrage pour chaque capteur.
  • Página 105: Réglage Des Alarmes

    3.4.3 Réglage des alarmes L'utilisateur peut activer ou désactiver toutes les alarmes et modifier les valeurs de consigne des alarmes pour chaque capteur. Pour plus d'informations, voir l'organigramme au chapitre 7.8. Voir le chapitre 5.2 pour les limites de réglage des alarmes. La valeur d'alarme haute peut uniquement être réglée sur une valeur supérieure à...
  • Página 106: Réglage De L'heure Et La Date

    13.Après avoir réglé le dernier capteur, passer au réglage de l'heure et la date. 60 % de la LIE (LEL) ou 3,0 % de volume de méthane constitue la valeur de consigne maximale de l'alarme haute pouvant être programmée par l'utilisateur. L'alarme gaz inflammables peut être désactivée par l'utilisateur dans le menu de réglage de l'appareil.
  • Página 107: Consignation Des Données

    L'appareil passe ensuite en mode Mesure. 3.5 Consignation des données Connexion de l'appareil à un PC 1. Allumer l'appareil ALTAIR 4X et relier le port de communication pour la transmission de données sur le détecteur Altair 4X à l'interface IR du PC.
  • Página 108: Test De Fonction (Bump Test)

    • Tuyau Superthane Ester de 1/8 po DI • Bouchon de calibrage Altair 4X. 3.8.2 Réalisation d'un test de fonction (Bump test) 1. À partir de l'écran de mesure normale, appuyer sur la touche ▼ pour afficher « BUMP TEST? ».
  • Página 109 2. Vérifier que les concentrations de gaz affichées correspondent à la bouteille de gaz de contrôle de calibrage. Dans le cas contraire, régler les valeurs via le menu Calibrage comme décrit au chapitre 3.4.2. 3. Fixer le bouchon de calibrage sur l'appareil. •...
  • Página 110: Calibrage

    3.9 Calibrage L'appareil ALTAIR 4X peut être calibré, soit manuellement en utilisant cette procédure, soit automatiquement en utilisant le banc de test Galaxy. Se reporter au chapitre 7.7 de l'Annexe. Il faut réaliser le calibrage en utilisant un régulateur de débit avec le débit réglé...
  • Página 111 3.9.1 Calibrage à l’air frais et zéro Pour passer la procédure de calibrage ZERO et accéder directement à la procédure de calibrage à gaz, appuyer sur la touche ▲. Si aucune touche n'est actionnée pendant 30 secondes, l'appareil invite l'utilisateur à...
  • Página 112: Calibrage À Gaz

    REMARQUE: Lors du calibrage zéro de l'instrument, le capteur est aussi l'objet d'un calibrage de plage à l'air frais avec 20,8 % O , en ajustant la courbe de calibrage selon les besoins. Pendant le calibrage de plage de l'instrument, la précision du capteur est contrôlée en fonction d'une concentration connue d'oxygène gazeux sans ajuster la courbe de calibrage.
  • Página 113 • Appuyer des deux côtés sur les pattes contre l'appareil jusqu'à ce qu'elles s'engagent. • S'assurer que le bouchon de calibrage est correctement posé. • Relier une extrémité du tuyau au bouchon de calibrage. • Relier l'autre extrémité du tuyau au régulateur de la bouteille (fourni dans le kit de calibrage).
  • Página 114: Fin Du Calibrage

    Si le calibrage de plage ne réussit pas : • un indicateur de durée de service du capteur affiche ( pour signaler que le capteur devra être remplacé • L’appareil demeure en état d’alarme jusqu’à actionnement du bouton ▲ • Les symboles restent affichés jusqu’à...
  • Página 115: Maintenance

    La réparation ou la modification du détecteur multigaz ALTAIR 4X, en dehors des procédures décrites dans ce manuel ou par toute personne autre que celle autorisée par MSA, est suscep- tible d'empêcher le fonctionnement correct de l'appareil. Utiliser exclusivement des pièces d'origine MSA lors des procédures de maintenance décrites dans ce manuel.
  • Página 116: Dépannage

    SENSOR Capteur absent Vérifiez que le capteur est ERROR correctement installé et calibrez à nouveau. Contactez MSA si le prob- lème persiste L'instrument ne se Piles déchargées Chargez l'instrument met pas en marche Avertissement du capteur Le capteur est proche de la fin desa durée de service...
  • Página 117 " AVERTISSEMENT Retirer et réinstaller les capteurs avec précaution, en veillant à ne pas endommager les composants ; sinon, la sécurité intrinsèque de l'appareil risque d'être affectée, les valeurs affichées erronées et les personnes qui se fient à ce produit pour leur propre sécurité...
  • Página 118 • Retirer avec précaution les anciens filtres en veillant à ne pas endommager l'intérieur du boîtier. • Sur les filtres neufs, retirer la protection de l'adhésif. Noter l'orientation correcte de chaque filtre, puis appliquer à l'intérieur de la face avant, la face adhésive contre le boîtier. •...
  • Página 119: Nettoyage De L'appareil

    4.3 Nettoyage de l'appareil Nettoyer régulièrement l’extérieur de l’instrument à l’aide d’un chiffon humide uniquement. Ne pas utiliser de détergents, car ceux-ci contiennent souvent des silicones risquant d’endommager le capteur à gaz inflammables. 4.4 Entreposage Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, le stocker dans un endroit sûr et à...
  • Página 120: Caractéristiques Techniques/Certificats

    5. Caractéristiques techniques/Certificats 5.1 Caractéristiques techniques POIDS 7,9 oz (appareil avec batterie et attache) DIMENSIONS 4,4 x 3,00 x 1,37 pouces – sans attache de fixation (l x p x h) ALARMES Quatre alarmes DEL à gaz, une DEL d'état de charge, une alarme sonore et un vibreur.
  • Página 121: Certificats

    Seuils et points de consigne d'alarme réglés à l'usine Capteur Alarme Alarme LECT Valeur de Valeur de Valeurs BASSE HAUTE (STEL) (TWA) consigne consigne auto-cal d'alarme min. d'alarme max. 10 % LEL 20 % LEL 58 % 19,5 % 23,0 % 15,0 % 25 ppm 100 ppm...
  • Página 122: Caractéristiques De Performances

    Caractéristiques de performances 5.4.1 Gaz inflammable Plage 0 à 100 % LIE (LEL) ou 0 à 5 % CH Résolution 1 % LEL ou 0,05 % vol CH Reproductibilité 3 % de la LIE (LEL) , 0 % à 50 % de la valeur LIE (LEL) affichée ou 0,15 % CH , 0,00 % à...
  • Página 123: Monoxyde De Carbone

    5.4.3 Monoxyde de carbone Plage de 0 à 1999 ppm CO Résolution 1 ppm CO, 6 à 1999 ppm H Reproductibilité ± 5 ppm CO ou 10 % de la valeur affichée, la valeur la plus grande des deux ( plage de température normale) 0 à...
  • Página 124: Hydrogène Sulfuré

    5.4.4 Hydrogène sulfuré Plage de 0 à 200 ppm H Résolution 1 ppm H S, 3 à 200 ppm H Reproductibilité ± 2 ppm H S ou 10 % de la valeur affichée, la valeur la plus grande des deux (plage de température normale) ±...
  • Página 125: Informations Pour Les Commandes

    Boîtier avant avec filtres à poussière intégrés (phosphorescents) 10110029 Carte principale avec ensemble batterie 10106621 Ensemble bâti écran LCD (bâti, écran LCD, bandes zébrées, vis) 10110061 Joints de capteurs, vis d'assemblage (4x), vis autotaraudeuses (2x) 10110062 Manuel ALTAIR 4X sur CD 10106623...
  • Página 126: Annexe - Organigrammes

    7. Annexe – Organigrammes 7.1. Séquence de démarrage (mise en marche) De la mise en marche appyuyer sur la touche Début du mode de fonctionnement normal...
  • Página 127: Réglage À L'air Frais

    7.2 Réglage à l'air frais...
  • Página 128: Commandes Reset

    7.3 Commandes Reset Appuyer sur la touche Réaliser le test de fonction (bump)
  • Página 130: Test De Fonction (Bump Test)

    7.4 Test de fonction (bump test)
  • Página 131: Réglage Des Options

    7.5 Réglage des options Mot de passe Correct ? Touche ? ou menu de réglage Vers Réglage capteur Depuis Vers Réglage Réglage Depuis date/heure Depuis Réglage Réglage alarme Vers Page À la page de réglage Vers Réglage principale de l'heure et de la date Alarme...
  • Página 132: Réglage Des Capteurs

    7.6 Réglage des capteurs...
  • Página 133: Calibrages

    7.7 Calibrages...
  • Página 134: Réglage Des Alarmes

    7.8 Réglage des alarmes...
  • Página 135: Réglage De L'heure Et La Date

    7.9 Réglage de l'heure et la date 7-10...
  • Página 136 Manual de funcionamiento Para comunicarse con su localización de aprovisionamiento más cercana en América del Norte, llame sin tarifa al 1-800-MSA-2222. Para comunicarse con MSA International, marque el 1-724-776-8626 ó 1-800-MSA-7777. © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2011 - Se reservan todos los derechos.
  • Página 137 " ADVERTENCIA ESTE MANUAL DEBE LEERSE DETENIDAMENTE POR TODOS AQUELLOS INDIVIDUOS QUE TENGAN O QUE VAYAN A TENER LA RESPONSABILIDAD DE USAR O DARLE MAN- TENIMIENTO AL PRODUCTO. Como con cualquier equipo complejo, este instrumento sólo funcionará según su diseño si se utiliza y da servicio de acuerdo con las instruc- ciones del fabricante.
  • Página 138 1. Seguridad del instrumento ... .1-1 1.1. Uso correcto ......1-1 1.2.
  • Página 139 2.3.5 Media ponderada en el tiempo (página TWA) . .2-9 Para reiniciar la TWA ......2-10 Ejemplos de cálculos TWA ....2-10 2.3.6 Visualización de la hora .
  • Página 140 Página de Mínimo ......3-7 Página STEL ....... .3-7 Página TWA .
  • Página 141 5. Certificaciones/especificaciones técnicas . .5-1 5.1 Especificaciones técnicas ....5-1 5.2 Umbrales de alarma y puntos de fijación establecidos de fábrica ......5-2 5.3 Certificaciones .
  • Página 142: Seguridad Del Instrumento

    1. Seguridad del instrumento 1.1. Uso correcto El detector multigases ALTAIR 4X debe ser utilizado por personal calificado y debidamente capacitado. Ha sido diseñado para realizar un monitoreo de riesgo para: • evaluar la exposición potencial de un trabajador a vapores y gases tóxicos, así...
  • Página 143 • Haga que una persona debidamente calificada y capacitada interprete los valores indicados en el instrumento. • No recargue la batería polímero de Li en una atmósfera combustible. • No altere ni modifique el instrumento. EL USO INCORRECTO PUEDE CAUSAR GRAVES LESIONES O INCLUSO LA MUERTE.
  • Página 144: Medidas Preventivas Y De Seguridad

    Aléjese inmediatamente de la zona de peligro. • No utilice el detector multigases ALTAIR 4X para probar gases tóxicos o combustibles con las siguientes atmósferas dado que podría obtener lecturas erróneas: • Atmósferas ricas o deficientes en oxígeno, •...
  • Página 145 • Atmósferas que contienen polvo/humedad combustible en el aire. • No utilice el detector multigases ALTAIR 4X para pruebas de gases combustibles en atmósferas que contengan vapores procedentes de líquidos con un alto punto de inflamación (superior a 38 °C, 100 °F) ya que puede producir lecturas erróneamente bajas.
  • Página 146: Observe El Mantenimiento Adecuado De La Batería

    Observe el mantenimiento adecuado de la batería Utilice sólo los cargadores de baterías suministrados por MSA para utilizarse con este instrumento; otro tipo de cargadores puede dañar las baterías y la unidad. Deseche de acuerdo con las normas de salud y seguridad locales.
  • Página 147: Garantía

    1.3. Garantía ARTÍCULO PERÍODO DE GARANTÍA Chasis y sistema electrónico Tres años Todos los sensores, a menos que se especifique lo contrario Tres años 1.3.1 Garantía La garantía no cubre filtros, fusibles, etc. Ciertos otros accesorios no especificados aquí podrían tener diferentes periodos de garantía. Esta garantía es válida sólo si el producto se mantiene y es usado de acuerdo con las instrucciones y/o recomendaciones del vendedor.
  • Página 148: Exclusión De Daños Indirectos

    1.3.3 Exclusión de daños indirectos El comprador entiende específicamente y está de acuerdo de que bajo ninguna circunstancia el vendedor será considerado responsable en relación al comprador por daños o pérdidas económicos, especiales, a consecuencia o incidentales de cualquier tipo, incluso pero no limitado a la perdida de ganancias anticipadas y cualquier pérdida causada por motivo de la no operación de los productos.
  • Página 149: Descripción

    2. Descripción 2.1. Presentación del instrumento Comunicación Pantalla LED (diodo electroluminiscente) de LEDs de alarma (4) seguridad (verde) y de falla (amarillo) 10 Clip Entradas del sensor Conexión de carga Bocina 12 Tuercas (4) Botón ▲ 13 LEDs de carga (rojo/verde) Botón ▼...
  • Página 150: Interfaces De Hardware Del Dispositivo

    MSA Link . Se asegura que la última versión del software MSA Link ha sido descargada de la página web de MSA www.msanet.com. Si el gas está presente durante la configuración de aire limpio, el instrumento falla e ingresa a la modalidad de medición.
  • Página 151: Definiciones De Los Led

    3.7. Esta opción se puede APAGAR mediante el software MSA Link. ROJO Los LED rojos son indicadores visuales de una condición de alarma o de cualquier tipo de error del instrumento.
  • Página 152: Indicadores En Pantalla

    Indicadores en pantalla 2.2.6 Símbolos gráficos Tipo de gas Concentración de gas Símbolo de alarma - No use cilindro de gas – Indica Indica un estado de que no debe aplicarse el gas alarma. de calibración y que el instru- mento debe exponerse al aire limpio.
  • Página 153: Indicador De Carga De La Batería

    2.2.7 Indicador de carga de la batería El icono del estado de la batería se muestra continuamente en el ángulo superior derecho de la pantalla en color. A medida que se agota la batería, los segmentos del icono de la batería irán desapareciendo hasta que sólo se observe el contorno de la batería.
  • Página 154: Apagado De La Batería

    Apagado de la batería " ADVERTENCIA Si se activa la alarma de apagado de la batería, deje de usar el aparato dado que ya no tiene la energía suficiente para indicar peligros potenciales, y las personas cuya seguridad depende del instrumento pueden estar expuestas a lesiones graves o incluso a la muerte.
  • Página 155: Para Cambiar El Instrumento

    • La temperatura ambiente mínima y máxima para cargar el instrumento es 10 °C (50 °F) y 35 °C (95 °F), respectivamente. • Para mejores resultados, cargue el instrumento a temperatura ambiente (23 °C). Para cambiar el instrumento • Inserte firmemente el conector del cargador en el orificio del cargador en la parte posterior del instrumento.
  • Página 156: Modalidad De Funcionamiento

    2.3.1 Modalidad de funcionamiento Para seleccionar la modalidad de funcionamiento, presione el botón Para avanzar, presione el botón ▼ . Para regresar a la página principal, presione el botón ▲ . 2.3.2 Valores máximos (página MÁXIMO) El icono máximo muestra los niveles más altos de gas registrados por el instrumento desde el encendido o desde el reinicio de los valores máximos.
  • Página 157: Ejemplos De Cálculos Stel

    (10 minutos x 35 PPM) + (5 minutos x 15 PPM) = 25 PPM 15 minutos Esta página puede desactivarse mediante MSA Link. 2.3.5 Media ponderada en el tiempo (página TWA) " ADVERTENCIA Si se activa la alarma TWA, abandone la zona contaminada de inmediato;...
  • Página 158: Para Reiniciar La Twa

    La hora actual aparece en la pantalla en un formato de 12 horas por defecto. Se puede seleccionar el formato de 24 horas, usando el MSA Link. 2.3.7 Visualización de la fecha La fecha actual aparece en la pantalla en el formato de: MM-DD-AAAA.
  • Página 159: Página De Última Calibración

    2.3.8 Página de última calibración Muestra la última fecha de calibración satisfactoria del instrumento en el formato: MM-DD-AAAA. 2.3.9 Página de vencimiento de calibración Muestra los días restantes hasta la próxima calibración del instrumento (seleccionable por el usuario). 2.3.10 Activación de alerta de movimiento ) Para activar o desactivar la característica de alerta de movimiento, presione el botón mientras se muestra la página de activación de...
  • Página 160: Indicador De Vida Del Sensor

    sensor está plenamente operativo en este punto, la advertencia le proporciona suficiente tiempo al usuario para planificar un sensor de reemplazo y reducir el tiempo perdido al mínimo. El se despliega de forma continua. Ver la sección 3.9 de Calibración para más detalles. 2.6 Indicador de Vida del Sensor Si el instrumento no puede calibrar uno o más sensores, el instrumento desplegará...
  • Página 161: Monitoreo De La Concentración De Oxígeno

    • Muestra y hace parpadear el icono de alarma y el icono de MÍNIMO (alarma LOW) o el icono de MÁXIMO (alarma HIGH) • Entra en estado de alarma. 2.8 Monitoreo de la concentración de oxígeno El instrumento monitorea la concentración de oxígeno en el aire ambiente.
  • Página 162: Monitoreo De Gases Combustibles

    Se recomienda realizar la calibración de oxígeno a la temperatura y presión de uso. Asegúrese de que el instrumento se encuentra en aire limpio antes de realizar una calibración. 2.9 Monitoreo de gases combustibles El instrumento muestra la concentración de gas combustible en % LEL o % CH en la página de medición hasta que se selecciona otra página o se apaga el instrumento.
  • Página 163 " ADVERTENCIA Una lectura de gas combustible de "100" ó "5.00" indica que la atmósfera es superior al 100 % de LEL o 5.00 %vol de CH respectivamente, y existe peligro de explosión. Aléjese inmediatamente de la zona de peligro. En dichos casos, se activa la función de alarma de bloqueo del instrumento.
  • Página 164: Funcionamiento

    3. Funcionamiento El funcionamiento del instrumento es dirigido por el visualizador mediante la ayuda de los tres botones de función (consulte la sección 2). 3.1. Factores medioambientales Una variedad de factores medioambientales pueden afectar los valores de lectura del sensor de gas, incluyendo cambios de presión, humedad y temperatura.
  • Página 165: Encendido Del Instrumento Y Configuración De Aire Limpio

    3.2. Encendido del instrumento y configuración de aire limpio El funcionamiento del instrumento es dirigido por el visualizador mediante la ayuda de los tres botones de función (consulte la Sección 2.2.1). Si desea más información, consulte los diagramas en la Sección 7. Encienda el instrumento con el botón.
  • Página 166: Pantallas De Visualización Durante El Encendido

    Se muestra el tipo de gas combustible, por ejemplo: BUTANO. Puede cambiar el tipo de gas combustible manualmente mediante el SENSOR SETUP o el software MSA Link. Unidades de gas tóxico Nombre de las Unidades de Gas Tóxico muestra (ppm o mg/m Las unidades tóxicas sólo se pueden modificar mediante el software...
  • Página 167: Valores Preestablecidos De Alarma

    LOW, seguidos por los de alarma HIGH. Puede cambiar los valores preestablecidos manualmente mediante el menú Configuración o el software MSA Link. Valores preestablecidos de STEL y TWA Se visualizan los valores preestablecidos de STEL y TWA para los sensores activos e instalados.
  • Página 168: Configuración De Aire Limpio (Fas)

    [00:00]. Fecha de última calibración o vencimiento de calibración Estas opciones de visualización se pueden configurar con el software MSA Link. Si estas funciones no están configuradas las pantallas no se mostrarán. • Por defecto se activa la última calibración.
  • Página 169 " ADVERTENCIA No active la FAS a menos de que esté seguro de que el aire está limpio y no contaminado. De lo contrario, se pueden producir lecturas inexactas que pueden indicar errónea- mente que una atmósfera peligrosa es segura. Si tiene dudas acerca de la calidad del aire que le rodea, no utilice la característica de Configuración de Aire Limpio (FAS).
  • Página 170: Modalidad De Medición (Funcionamiento Normal)

    3.3. Modalidad de medición (funcionamiento normal) En la modalidad de funcionamiento normal, el usuario puede comprobar las lecturas Máximas y Mínimas antes de borrar los valores de STEL y TWA o realizar una calibración Span (intervalo) o Zero (Ajuste a cero). Las siguientes páginas de opciones se pueden ejecutar desde la pantalla de funcionamiento normal: Página de Funcionamiento...
  • Página 171: Página Twa

    Página TWA Esta página muestra los valores de lectura TWA calculados del instrumento. Página hora/fecha Esta página muestra la configuración de hora y fecha real del instrumento. Alerta de movimiento Esta página permite la activación o desactivación de la característica de alerta de movimiento.
  • Página 172: Configuración De Los Sensores

    • Contraseña incorrecta: el instrumento accede a la modalidad de medición. • Contraseña correcta: el instrumento continúa/suena tres veces. Se puede modificar la contraseña a través del software MSA Link. En la modalidad de configuración: • Presione el botón para almacenar el valor seleccionado o ir a la página siguiente.
  • Página 173: Configuración De La Calibración

    Figura 3-2. Configuración de sensor 1. Para omitir esta configuración, presione el botón ▲ o ▼; de lo contrario, proceda como se describe. 2. Para entrar en el submenú, presione el botón 3. Utilice el botón ▲ o ▼ para cambiar la opción y confirmar con el botón 4.
  • Página 174: Configuración De Alarma

    1. Para omitir esta configuración, presione el botón ▲ o ▼; de lo contrario, proceda como se describe. 2. Para entrar en el submenú, presione el botón • Se visualiza el valor de concentración establecido de gas del primer sensor. 3.
  • Página 175 2. Para entrar en el submenú, presione el botón 3. Active o desactive las alarmas presionando el botón ▲ o ▼. Confirme con el botón • Se visualizan las configuraciones de LOW ALARM (alarma baja) para el primer sensor 4. Presione el botón ▲ o ▼para cambiar el valor. 5.
  • Página 176: Configuración De Hora Y Fecha

    3.5 Registro de datos Conexión del instrumento a la PC 1. Encienda el ALTAIR 4X y conecte el puerto de comunicación Datalink del ALTAIR 4X a la interfaz IR de la PC. 2. Use el software MSA Link para comunicarse con el instrumento.
  • Página 177: Pruebas De Funcionamiento Del Instrumento

    3.6 Pruebas de funcionamiento del instrumento Prueba de alarma Encienda el instrumento. Verifique que: • Todos los segmentos LCD estén activados momentáneamente • Los LED de alarma parpadean • La bocina suena brevemente • La alarma de vibración se activa brevemente. 3.7 LED de seguridad El instrumento está...
  • Página 178: Equipo

    Regulador de flujo de 0,25 litros/min. • Tubería Superthane Ester con DI de 1/8 pulg. • Tapón de calibración ALTAIR 4X. 3.8.2 Realizar comprobación de funcionamiento 1. Desde la pantalla de medición normal presione ▼ para mostrar “BUMP TEST?”. 2. Verifique que las concentraciones de gas mostradas sean iguales a las del cilindro de gas de comprobación de calibración...
  • Página 179 • Presione ambas lengüetas en el instrumento hasta que encajen. • Asegúrese de que el tapón de calibración encaje correctamente. • Conecte un extremo de la tubería al tapón de calibración. • Conecte el otro extremo de la tubería al regulador del cilindro (suministrado en el conjunto de calibración).
  • Página 180: Calibración

    24 horas después de realizar una comprobación de funcionamiento exitosa. 3.9 Calibración Se puede calibrar el sistema ALTAIR 4X ya sea de forma manual usando este procedimiento o automáticamente usando el Galaxy Test Stand. Refiérase a la sección 7.7 del apéndice. La calibración se debe realizar usando un regulador de flujo con una configuración de tasa de...
  • Página 181 • La pantalla ZERO aparecerá. Si el bloqueo de calibración NO se selecciona: • Aparece la pantalla ZERO. 3. Con el instrumento expuesto al aire fresco presione el botón para confirmar la pantalla ZERO.Podrá ocurrir ahora una Regeneración de sensores y Calibración a Cero. NOTA: Alternativamente, presione el botón ▼...
  • Página 182: Calibración Span (De Intervalo)

    3.9.2 Calibración Span (de intervalo) Para omitir el procedimiento Span, presione el botón ▲. De no presionar ningún botón durante 30 segundos, el instrumento regresa a la modalidad de medición. 1. Una vez que se fija a zero (cero), se muestra la pantalla span (intervalo).
  • Página 183 • Asegúrese de que el tapón de calibración encaje correctamente. • Conecte un extremo de la tubería al tapón de calibración. • Conecte el otro extremo de la tubería al regulador del cilindro (suministrado en el conjunto de calibración). 4. Abra la válvula del regulador. 5.
  • Página 184: Finalización De Calibración

    NOTA: Una calibración span puede fallar por muchas razones además de un sensor que se encuentra al final de su vida útil. Si se produce una falla de calibración span, confirme artículos tales como: el gas restante en el cilindro de calibración, la fecha de vencimiento del gas, la seguridad de la tapa de calibración, etc.
  • Página 185: Mantenimiento

    La reparación o alteración del Detector multigases ALTAIR 4X más allá de los procedimientos descritos en este manual o por una persona no autorizada por MSA, podría causar que el instrumento deje de operar de manera apropiada. Use piezas de repuesto originales MSA únicamente cuando real- ice cualquier procedimiento de mantenimiento descrito en este manual.
  • Página 186: Resolución De Problemas

    ERROR DEL Sensor ausente Verifique que el sensor esté SENSOR correctamente instalado y vuelva a calibrarlo. Comuníquese con MSA si persisten los problemas El instrumento no Nivel bajo de batería Cargue el instrumento se enciende. Advertencia del sensor...
  • Página 187 " ADVERTENCIA Retire y reinstale los sensores con cuidado, asegurándose de no dañar los componentes; de lo contrario, la seguridad intrínseca del instrumento puede verse afectada negativa- mente, puede producir lecturas erróneas y las personas cuya seguridad depende del instrumento pueden sufrir lesiones graves o incluso la muerte.
  • Página 188 • Cuidadosamente pele los filtros viejos teniendo cuidado de no dañar el interior del armazón. • En los nuevos filtros pele el revestimiento del adhesivo. Tenga en cuenta la orientación adecuada de cada filtro y aplique en la parte interior del armazón con la parte adhesiva contra el armazón.
  • Página 189: Limpieza Del Instrumento

    4.3 Limpieza del instrumento Limpie el exterior del instrumento con regularidad, utilizando tan solo un paño húmedo. No utilice agentes lubricantes, ya que muchos contienen siliconas que causan daño al sensor de combustible. 4.4 Almacenamiento Cuando no lo utilice, guarde el instrumento en un lugar seguro y seco entre 18 °C y 30 °C (65 °F y 86 °F).
  • Página 190: Certificaciones/Especificaciones Técnicas

    5. Certificaciones/especificaciones técnicas 5.1 Especificaciones técnicas PESO 0,22 kg (7,9 oz) (instrumento con batería y clip de sujeción) DIMENSIONES 10,56 x 7,2 x 3,29 cm. – sin el clip (L x An x Alt) ALARMAS Cuatro LED de alarma de gas, un LED de estado de carga, una alarma audible, y una alarma vibratoria VOLUMEN DE LA 95 dB normalmente...
  • Página 191: Umbrales De Alarma Y Puntos De Fijación Establecidos De Fábrica

    5.2 Umbrales de Alarma y Puntos de Fijación Establecidos de Fábrica Sensor Alarma Alarma STEL Valor Valor Valores de HIGH preestable. preestable. calibración (baja) (alta) alarma mín. alarma máx. automática 10% LEL 20% LEL 19.5% 23.0% 15.0% 25 ppm 100 ppm 1700 60 ppm 10 ppm...
  • Página 192: Especificación De Rendimiento

    Especificación de rendimiento 5.4.1 Gas combustible Rango 0 a 100 % LEL ó 0 a 5 % CH Resolución 1 % LEL ó 0.05 % vol CH Reproducibilidad 3 % LEL, 0 % a 50 % LEL ó 0.15 % CH , 0.00 % a 2.50 % CH (rango de temperatura normal) 5 % LEL, 50 % a 100 % LEL ó...
  • Página 193: Monóxido De Carbono

    5.4.3 Monóxido de carbono Rango 0 - 1999 ppm CO Resolución 1 ppm CO para 6 - 1999 ppm H Reproducibilidad ± 5 ppm CO o 10 % de lectura, cualquiera sea mayor (rango de temperatura normal), ± 10 ppm CO ó 20 % de lectura, el que sea mayor (rango ampliado de temperatura) Tiempo de respuesta 90 % de la lectura final...
  • Página 194: Ácido Sulfhídrico

    5.4.4 Ácido sulfhídrico Rango 0 - 200 ppm H Resolución 1 ppm H S para 3 - 200 ppm H Reproducibilidad ± 2 ppm H S o 10 % de lectura, el que sea mayor (rango de temperatura normal) ± 5 ppm H S ó...
  • Página 195: Información De Pedidos

    Caja delantera con filtros de polvo integrales (fosforescentes) 10110029 Tarjeta principal con paquete de batería 10106621 Conjunto de bastidor LCD (bastidor, LCD, tiras cebra, tornillos) 10110061 Junta de sensor, tornillos (4x), autoroscantes (2x) 10011062 CD del Manual de funcionamiento ALTAIR 4X 10106623...
  • Página 196: Apéndice - Diagramas

    7. Apéndice – Diagramas 7.1. Secuencia de encendido (Power ON) Desde Power ON (Encendido) (Presione Comenzar funcionamiento normal...
  • Página 197: Configuración De Aire Limpio

    7.2 Configuración de aire limpio...
  • Página 198: Controles De Pantalla De Reinicio

    7.3 Controles de pantalla de reinicio Mantenga Mantenga presionado presionado durante 3 durante 5 segundos segundos...
  • Página 200: Prueba De Funcionamiento (Bump Test)

    7.4 Prueba de funcionamiento (Bump Test)
  • Página 201: Configuración De Opciones

    7.5 Configuración de opciones SÍ ¿Contraseña correcta? ¿Botón? Configuración Hacia configuración sensor Hacia configuración Desde configuración Desde fecha/hora Desde configuración configuración alarma Hacia página Hacia configuración Hacia configuración principal fecha/hora alarma...
  • Página 202: Configuración De Sensor

    7.6 Configuración de sensor...
  • Página 203: Calibraciones

    7.7 Calibraciones...
  • Página 204: Configuración De Alarma

    7.8 Configuración de alarma...
  • Página 205: Configuración De Hora Y Fecha

    7.9 Configuración de hora y fecha 7-10...

Tabla de contenido