Infantino swift Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para swift:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

swift
Swift® Classic Carrier Owners Manual Instructions
Porte-bébé Swift® Classiques Mode d'emploi
Cargador Clásico Swift® Instrucciones del Manual
del Propietario
Swift® Classic babydrager Gebruiksaanwijzing
Marsupio Swift® Classico Istruzioni Manuale Utente
Marsúpio Clássico Swift® Instruções de utilização
Nosidełko Swift® Classic Instrukcja Obsługi
Swift®
IMPORTANT! KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Read all instructions before assembling and using your carrier. Failure to follow each instruction can result in serious injury or death to your baby. Keep
instructions and review them before attempting new carrying positions.
IMPORTANT! CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE USE.
porte-bébé. Le non-respect de chaque instruction peut causer des blessures graves à votre bébé ou même sa mort. Conservez ces instructions et passez-les en
revue avant d'essayer de nouvelles positions du porte-bébé.
¡IMPORTANTE! GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA SU USO
FUTURO.
Lea todas las instrucciones antes de armar y usar su cargador. El no seguir cada instrucción puede resultar en lesiones serias o muerte
para su bebé. Siga las instrucciones y revíselas antes de intentar nuevas posiciones para cargar.
BELANGRIJK! BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR
TOEKOMSTIG GEBRUIK.
Lees alle instructies voordat u uw babydrager monteert en gebruikt. Anders bestaat het gevaar
van ernstig of dodelijk letsel voor uw baby. Bewaar deze gebruiksaanwijzing en lees deze door voordat u nieuwe draagstanden uitprobeert.
IMPORTANTE! CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER UTILIZZO
FUTURO.
Prima di montare e di usare il marsupio leggere tutte le istruzioni. Se non si seguono le istruzioni correttamente si possono causare
lesioni serie al bambino o persoino la morte. Conservare le istruzioni e consultarle prima di tentare altre posizioni del marsupio.
IMPORTANTE! CONSERVAR AS INSTRUÇÕES PARA
CONSULTA FUTURA.
Leia todas as instruções antes da montagem e utilização do seu marsúpio. A não observância de todas
as instruções pode resultar em ferimentos graves ou em morte do seu bebé. Conserve as instruções e consulte-as antes de tentar novas posições de transporte.
WAŻNE! INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ DO PRZYSZŁEGO
UŻYTKU.
Przed przystąpieniem do montażu i użytkowania nosidełka należy zapoznać się z całą instrukcją obsługi. Nieprzestrzeganie wszystkich instrukcji
może być przyczyną poważnych obrażeń ciała lub śmierci Twojego dziecka. Instrukcję należy przechowywać i ponownie przeglądnąć przed przystąpieniem do zmiany pozycji
przenoszenia dziecka.
8lbs - 25lbs (3.6kgs 11.3kgs)
3,5 a 11,3 chili (8-25 lb)
3,6 kg à 11,3 kg (8 lb à 25 lb)
3,6 kg-11,3 kg (8 lb-25 lb)
3.6kg-11.3kg (8lbs-25lbs)
8 do 25 funtów (3,6–11,3 kg)"
3,6 kg t/m 11,3 kg (8 lbs t/m 25 lbs)
®
Lisez toutes les instructions avant d'assembler et d'utiliser le
Carrier Body Front:
Devant de la partie principale du porte-bébé:
Parte delantera del cuerpo del cargador:
Voorkant babydrager:
Corpo del marsupio visto da davanti:
Frente do corpo do marsúpio:
Nosidełko z przodu:
10
9
Wonder Cover
Bib
®
Carrier Body Back:
Arrière de la partie principale du porte-bébé:
Parte trasera del cuerpo del cargador:
Achterkant babydrager:
Corpo del marsupio visto da dietro:
Traseira do corpo do marsúpio:
Nosidełko:
12
1
2
3
4
8
11
13
14
2.
5
6
7
15
16

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Infantino swift

  • Página 1 ® Devant de la partie principale du porte-bébé: Parte delantera del cuerpo del cargador: Voorkant babydrager: Swift® Classic Carrier Owners Manual Instructions Corpo del marsupio visto da davanti: Porte-bébé Swift® Classiques Mode d’emploi Frente do corpo do marsúpio: Cargador Clásico Swift® Instrucciones del Manual Nosidełko z przodu:...
  • Página 2 Using your Wonder Cover® Bib: Facing-In Position Carrier use for an Infant: Facing-In Position Utilisation de la bavette Wonder Cover®: Position face à vous Utilisation du porte-bébé pour un nourrisson: Position face à vous Uso del babero Wonder Cover® de su cargador : Posición viendo hacia adentro Cargador para uso con infantes: Posición viendo hacia adentro Gebruik van het Wonder Cover®...
  • Página 3 Using your Wonder Cover® Bib: Facing-Out Position Carrier use for Older Baby: Facing-Out Position Utilisation de la bavette Wonder Cover®: Position face à l’avant Utilisation du porte-bébé pour un bébé plus âgé: Position face à l’avant Uso del babero Wonder Cover® de su cargador: Posición viendo hacia fuera Uso del cargador para bebes más grandes: Posición viendo hacia fuera Gebruik van het Wonder Cover®...
  • Página 4: Helpful Hints

    ® *IMPORTANT! For babies between 8-11 lbs., the leg 1-1. W ith the Back Strap Adjuster facing you provide more physical contact between the two of you. loops must be attached to make the leg hole smaller and to avoid a potential falling hazard. (the Infantino “i” logo will be visible), • Before placing baby in the carrier, correctly fit the straps to your body. 1-8. place your arms through the lower portion T o adjust how high the baby rides on your •...
  • Página 5: Danger De Suffocation

    • NE VOUS appuyez JAMAIS contre bébé. will hear a ‘click’ when each buckle is • N’UTILISEZ PAS ce produit si vous détectez une détérioration ou des problèmes. locked in position. To ensure that the head • NE PLACEZ JAMAIS plus qu’un enfant dans ce porte-bébé à la fois. support stays folded down, check that the • NE PORTEZ JAMAIS plus d’un porte-bébé à la fois. webbing of the head support strap does • NE PAS utiliser dans des douches, piscines ou autres environnements d’eau. not have a twist in it. If it does, unfasten Conseils Utiles the buckle, remove the twist from the strap, and refasten the buckle. Check the strap • Le porte-bébé Swift est pratique et confortable pour vous et votre bébé. Il vous permet d’avoir plus de ® on the other side of the carrier as well. contacts physiques avec votre bébé. • Avant de placer le bébé dans le porte-bébé, ajustez correctement les sangles à votre corps. 3-6. To adjust how high the baby rides on your • Comment pouvez-vous savoir si votre bébé se trouve à la bonne hauteur? - Vous devriez être capable chest, lift the baby slightly and pull the d’embrasser le dessus de la tête de votre bébé en inclinant légèrement la tête vers l’avant.
  • Página 6 C’est la position correcte tant que votre bébé est incapable de bien façon que la jambe du bébé se trouve sous tenir sa tête. soulevez-le pour le sortir du porte-bébé par le de tête. la boucle de fermeture latérale et son bras, 1-1. côté ouvert. Mettez l’enfant dans un endroit sûr L’ajustement de la sangle pour le dos face à au-dessus de cette boucle. Fixez le côté en *  I MPORTANT!Afindenepasbloquerlasourced’air, avant d’enlever le porte-bébé de votre corps. vous (le sigle «i» d’Infantino sera visible), assurez-voustoujoursqu’ilyasuffisammentd’espace pressant d’abord la bande velcro de la partie autour du visage du bébé. placez vos bras à travers la portion du bas...
  • Página 7: Advertencia Peligro De Caída Y De Asfixia Peligro De Caída

    • NO lo use en duchas, piscinas o cualquier ambiente acuático. fuente de aire libre. es la posición correcta. 1-7. C onecte los sujetadores de la pierna a los Consejos Útiles: 1-1. C on el ajustador de la correa trasera hacia botones del sujetador de la pierna en los usted (el logotipo de Infantino “i” deberá * El cargador Swift está diseñado para ser cómodo y conveniente para usted y para su hijo, y para permitir más ® DOS LADOS del cargador. (Para los bebés estar visible), coloque sus brazos a través contacto físico entre los dos. de más de 11 lbs. o 5 kgs., este paso es de la parte inferior de las correas de los * Antes de colocar al bebé en el cargador, ajuste correctamente las correas a su cuerpo.
  • Página 8: Uso Del Babero Wonder Cover®: Posición Viendo Hacia Adentro

    WAARSCHUWING 1-8. asegurada en su lugar. Para asegurarse P ara ajustar la altura en que el bebé montará de que el soporte de la cabeza se queda en el pecho, levante un poco al bebé y doblado hacia abajo, asegúrese de que las VALGEVAAR EN VERSTIKKINGSGEVAAR jale el fin de la correa de hombro hacia cintas de la correa de soporte para la cabeza adelante, primero en una correa, y luego en no estén torcidas. Si lo están, desabroche la la otra. Cuando el bebé esté correctamente VALGEVAAR hebilla, quite el giro de la correa, y vuelva a posicionado, usted deberá ser capaz de - Baby’s kunnen door een te ruime beenopening heen of uit de ajustar la hebilla. Compruebe la correa en el inclinar la cabeza hacia adelante y besar la babydrager vallen. otro lado del cargador también. parte superior de la cabeza del bebé. 3-6. • Pas de beenopeningen zodanig aan dat zij zonder losse ruimte om de benen Para ajustar la altura en que el bebé montará Uso del babero Wonder en el pecho, levante un poco al bebé y van uw baby passen. Cover®: Posición Viendo jale el fin de la correa de hombro hacia • Overtuig u er vóór elk gebruik van dat alle gespen, drukknoopjes, banden en...
  • Página 9 B evestig het Wonder Cover slabbetje van het slabbetje aan de onderkant van ® 1-1. Z org ervoor dat de rugriemspanner naar u toe Bekijk Deze Onderdelen door de twee klittenbandcirkels aan beide de schouderriemen. (het slabbetje is gekeerd is (het Infantino ‘i’-logo is zichtbaar) kanten van het slabbetje tegen de twee omkeerbaar) Wanneer u de Gebruiksaa- en steek uw armen door het onderste gedeelte bevestigingsstrips van het slabbetje aan de *BELANGRIJK! Zorg altijd voor voldoende ruimte rondom het van de schouderriemen. Houd de bovenkant binnenkant aan beide kanten, bij de borst nwijzing Doorleest.
  • Página 10 • Non portare il marsupio troppo stretto contro il vostro corpo. istruzioni. 1-2. S lacciare le fibbie/fermagli per il sostegno • Lasciare spazio per consentire al bambino di muovere la testa. della testa e le fibbie di chiusura laterali. Staccare la chiusura a strappo. F ibbia/Regolatore supporto per la testa • Tenere il viso del bambino sempre libero da ostruzioni. 1-3. L ogo Infantino “i” I l regolatore della cinghia posteriore rotondo deve trovarsi nella parte centrale AVVERTENZA Fibbia di chiusura laterale della vostra schiena. Se necessario, B retella tirarlo verso il basso usando l’”anello di • Seguire le istruzioni per l’uso. Mantenere sempre una mano sul bambino quando si fissano le cinghie delle spalle. A rea supporto della testa regolazione della cinghia posteriore”. 1-4. • Il bambino deve essere rivolto verso la persona che lo trasporta fino a quando è in grado di mantenere la testa dritta, per evitare la...
  • Página 11 finchétuttelefibbieecinghiesonoallacciatecorrettamente. • NÃO use mais do que um marsúpio ao mesmo tempo. mano, aprire la Fibbia di chiusura laterale *Assicurarsichelagambadelbambinosiainfilata  • NÃO use em chuveiros, piscinas ou qualquer ambiente aquático. su un lato. Mettere una mano sul bambino correttamente nell’apertura sul lato chiuso del marsupio. all’interno del marsupio, mantenendolo Dicas Úteis: 3-4. Mentre si sostiene il bambino con una contro il vostro petto. • O marsúpio Swift está concebido para ser confortável e cómodo para si e para o seu bebé e proporcionar mais mano, avvolgere il marsupio intorno al ® 5-3. Sempre tenendo fermo il bambino con una contacto físico entre os dois. bambino, così che la gamaba del bambino mano, aprire la fibbia di chiusura laterale si trovi sotto la fibbia di chiusura laterale • Antes de colocar o bebé no marsúpio, adapte as tiras corretamente ao seu corpo. su un lato. Mettere una mano sul bambino e il suo braccio si trovi sopra. Chiudere il all’interno del marsupio, mantenendolo...
  • Página 12: Retirar O Bebé Do Marsúpio: Virado Para Si/ Para A Frente

    3-4. Até o seu bebé conseguir segurar a sua cabeça, esta é a dois fechos do apoio da cabeça. Enquanto apoia o bebé com uma mão, enrole antes de retirar o marsúpio do seu corpo. posição correta. o marsúpio à volta do bebé de forma que a *IMPORTANTE!Certifique-sesempredequeháespaço 1-1. Com o ajustador da tira das costas virado suficienteàvoltadacaradobebéparagarantiruma perna do bebé se encontre abaixo da fivela para si (o logótipo “i” da Infantino será entrada de ar fresco. de fecho lateral e o seu braço acima. Fixe o...
  • Página 13: Przydatne Wskazówki

    Czytając Instrukcję. 1-2. • Nie przyciskaj niemowlęcia zbyt mocno do ciała. O depnij sprzączki/napinacze podparcia głowy i sprzączki zamknięcia bocznego. • Pozostaw przestrzeń, aby umożliwić niemowlęciu ruchy głową. P odparcie głowy Sprzączka/napinacz Odłącz mocowanie na rzepę. • Każdorazowo usuń wszelkie przeszkody wokół twarzy niemowlęcia. 1-3. L ogo Infantino “i” O krągły regulator szelek na plecy powinien OSTRZEŻENIE wpasować się w wygodny sposób pośrodku S przączka zamknięcia bocznego pleców. W razie potrzeby pociągnij w dół Z akończenie szelek naramiennych regulator używając pętli regulacji szelek na • Przestrzegać instrukcji obsługi. Podczas mocowania szelek naramiennych należy przez cały czas przytrzymywać dziecko jedną ręką. O bszar podparcia głowy plecy. • Dziecko musi być transportowane w pozycji twarzą do Ciebie do momentu, aż będzie samodzielnie trzymać wyprostowaną główkę. 1-4. T asiemka do mocowania śliniaczka Wonder Gdy nosidełko jest otwarte jest z jednej...
  • Página 14 powyżej 11 funtów lub 5 kg ta czynność jest bocznego. Usłyszysz “kliknięcie” gdy zbędna.) sprzączka jest zapięta. 3-5. Zapnij obydwie sprzączki podparcia głowy, *WAŻNE!Wprzypadkudzieciważącychod3,6-5,0kgnależy dopasowaćtasiemkinanogitak,abyzmniejszyćotworyna upewniając się, że obszar podparcia głowy nogi,unikającryzykaupadku. pozostaje złożony. Usłyszysz “kliknięcie” 1-8. A by dopasować wysokość dziecka na gdy sprzączka jest zapięta. Aby upewnić swojej klatce piersiowej, unieś lekko dziecko się, że podparcie głowy pozostaje złożone, i pociągnij końcówkę szelek naramiennych sprawdź, czy pasek szelki podparcia głowy do przodu, najpierw na jednej szelce, potem nie jest skręcony. Jeśli tak, odepnij sprzączkę, na drugiej. - Gdy dziecko znajduje się we usuń skręcenie paska i zapnij sprzączkę z właściwej pozycji, będziesz w stanie pochylić powrotem. Sprawdź również szelkę z drugiej głowę do przodu i pocałować dziecko w strony nosidełka. czubek głowy. 3-6. Aby dopasować wysokość dziecka na Korzystanie ze Śliniaczka swojej klatce piersiowej, unieś lekko dziecko i pociągnij końcówkę szelek naramiennych Wonder Cover®: Położenie do przodu, najpierw na jednej szelce, potem Twarzą do Środka na drugiej. - Gdy dziecko znajduje się we właściwej pozycji, będziesz w stanie pochylić...
  • Página 15 ∞ ∞ ∞ .1-1 .2-1 .3-1 .4-1 .5-1 .6-1 .7-1 .8-1 i “Infantino” Wonder Cover ® Wonder Cover ® .1-2 Wonder Cover ® Wonder Cover ® Wonder Cover ®...
  • Página 16 Wonder Cover ® BEFORE USING THIS CARRIER: Review and save the Instruction Manual for future reference. Please call Infantino at 1-800-840-4916 (for US or Canada) with any questions or visit our website www.infantino.com. Made in China. AVANT D’UTILISER CE PORTE-BÉBÉ : Passez en revue le mode d’emploi et conservez-le pour consultation ultérieure. Veuillez appeler Infantino au 1-800-840-4916 (É.-U.

Tabla de contenido