Schwingschleifer WFO 280 Symbole 1. Sicherheitshinweise stecker gemein sam mit schutzgeer- Moment der Unachtsamkeit beim deten Geräten. Unverän derte Stecker Gebrauch des Geräts kann zu ernst- und passende Steckdosen verringern haften Verletzungen führen. 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise das Risiko eines elektrischen Schlags.
Sie unter Spannung gesetzt und der Benutzer ginal-Ersatzteilen reparieren. Damit d) Bewahren Sie unbenutzte Elektro- einen geeigneten, von Hilti empfoh- wird dem Risiko eines elektrischen wird sichergestellt, dass die Sicherheit werkzeuge ausserhalb der Reichwei- lenen Mobilentstauber für Holz Schlags ausgesetzt.
Schwingkreisdurchmesser: 2,6 mm Materialien in regelmässigen Abstän- Aussendurchmesser Absaugadapter: 30 mm für Schlauch-Adapter Tragen Sie eine Staubschutzmaske und Schutz- den vom Hilti-Service überprüfen. Gewicht entsprechend brille bei Arbeiten, bei denen gesundheits- An der Geräteoberfläche haftender EPTA-Procedure 01/2003: 2,8 kg Staub, vor allem von leitfähigen Mate- gefährdende Stäube entstehen.
Zustand mit Feststell- Zusicherung einwandfreier Funktion des aus der Steckdose ziehen. knopf 5 arretieren. Montieren der Schleifblätter mit Klett- Gerätes ist nur bei Verwendung von Hilti- Entriegeln Sie den Klemmbügel durch Ausschalten: Ein-/Ausschalter 4 drücken haftung (Abb. 1) Originalzubehör möglich.
Página 7
Das Urheberrecht an dieser Betriebsanlei- Es gibt 2 Möglichkeiten zur Staubabsau- beitende Werkstück. Schalten Sie die Maschi- die Lebensdauer des Gerätes und unnötige tung verbleibt bei der Firma Hilti AG, FL-9494 gung ne vor dem Aufsetzen auf das Werkstück ein Repara-turkosten werden verhindert.
Wiederverwendung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vie- Konstruktionsjahr: 1998 len Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzu- Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Richt- nehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenser- linien und Normen über einstimmt: bis 19.
WFO 280 orbital finishing sander Symbols 1. Safety rules tool will increase the risk of electric e) Do not overreach. Keep proper foot- shock. ing and balance at all times. This d) Do not abuse the cord. Never use the enables better control of the power tool 1.1 General safety rules...
Disconnect the protection mended by Hilti for wood dust and/or supply cord plug from the socket . Dam- 1.1.5 Service mineral dust together with this tool.
Trouble-free operation of the machine can The following instructions must be Power input: 350 W be ensured only when Hilti original acces- observed. Incorrect operation may pre- Power output: 200 W sories are used. sent a risk of damage or injury.
If the clamping bar is loose, it may cause dam- Operation age to the casing of the machine Hold the machine securely and main- Use only original Hilti sanding sheets with tain a secure stance. Velcro-type attachment pads. The mains supply voltage must correspond to the information printed on the rating plate.
The information contained in these operating 1. The built-in dust extraction system with with the workpiece. Position the machine on a Hilti Service Centre after a long period of instructions is protected by copyright and the surface to be sanded so that the entire dust bag (fig.5)
We declare, on our sole responsibility, that this product complies with the following cling. Please ask your Hilti customer ser- directives and standards: until 19th April 2016: 2004/108/EC, from 20th April 2016: vice department or Hilti sales representa- 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU, EN 60745‑1,EN 60745‑2‑4, EN ISO 12100.
Ponceuse vibrante WFO 280 Symboles 1. Consignes de sécurité à la terre. Les fiches non modifiées et tion lors de l'utilisation de l'appareil les prises de courant appropriées rédui- peut entraîner de graves blessures sur 1.1 Indications générales de sécurité...
1.2.3 Sécurité relative au système permettez pas l'utilisation de l'appareil minérales recommandé par Hilti, qui électrique à des personnes qui ne se sont pas 1.2 Consignes de sécurité spécifiques est spécialement étudié pour cet outil familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont...
Ne jamais utiliser l’appareil dans un milieu appareils encrassés à intervalles régu- Semelle de ponçage: 223 x 112 mm humide. L’appareil ne doit pas être humi- liers par le S.A.V. Hilti. Ne jamais faire Excentricité: 1,3 mm fonctionner l'appareil s'il est encrassé Diamètre d’amplitude: 2,6 mm ou mouillé.
N’utiliser que des feuilles abrasives d’ori- puis resserrer les 8 vis. triques doivent être respectées. gine Hilti avec fixation autoagrippante. Mise en marche Montage des feuilles abrasives sans fixa- Pour travailler, tenir bien fermement tion autoagrippante (par serrage) (fig.
à poncer. Mettre Les appareils Hilti sont consti- pecter par Hilti. La durée de vie de la ma- La poussière peut être aspirée de deux l’appareil en marche avant de le poser sur la tués pour une large part de...
19 avril 2016 : 2004/108/CE, à par- tir du 20 avril 2016 : 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑4, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality & Process Management Executive Vice President BA Electric Tools &...
Levigatrice orbitale WFO 280 Simboli 1. Indicazioni di sicurezza trici assieme ad attrezzi con collega- liche e medicinali. Un attimo di distra- mento a terra. Le spine non modifica- zione durante l'uso dell'attrezzo potrà cau- te e le prese adatte allo scopo riducono sare lesioni gravi.
Página 22
Hilti, per il Centro Riparazioni Hilti o da persona- 1.2 Indicazioni di sicurezza specifiche usarlo o che non abbiano letto le pre- legno e/o la polvere minerale, adat- le specializzato.
Centro Riparazioni Hilti. In circostan- 2. Dati tecnici 3. Sicurezza sul lavoro ze sfavorevoli, la polvere eventualmente presente sulla superficie dell'attrezzo, Osservare le istruzioni seguenti, per- Potenza nominale 350 W soprattutto se proveniente da materia- ché l’utilizzazione sbagliata può dare luo-...
Utilizzare solo fogli abrasivi originali Hilti con Messa in servizio macchine utensili elettriche a tutti note. fissaggio a strappo. Tenere ben impugnato l’apparecchio...
è consigliabile un’ispezione da parte della polvere tere in moto la macchina prima di appog- della Hilti. Con questo viene aumentata la Il copyright di questa produzione è di pro- giarla al pezzo da lavorare e muoverla con durata della macchina e si evitano spese di 1.
In molte nazioni, la Anno di fabbricazione: 1998 Hilti si è già organizzata per provvedere al Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che questo prodotto è conforme alle ritiro dell’attrezzo e procedere al riciclag- seguenti norme od ai documenti normativi: fino al 19 aprile 2016: 2004/108/EG, a partire gio.
Vlakschuurmachine WFO 280 Symbolen 1. Veiligheidsinstructies beperken het risico van een elektrische uitrusting en altijd een veiligheids- schok. bril. Het dragen van persoonlijke bescher- b) Voorkom aanraking van het lichaam mende uitrusting zoals een stofmas- 1.1 Algemene veiligheidsinstructies met geaarde oppervlakken, bijvoor- ker, slipvaste werkschoenen, een vei- LET OP! Lees alle voorschriften.
Laat het gereedschap niet maken van een geschikte, door Hilti dig personeel en alleen met origine- gebruiken door personen die er niet aanbevolen en op dit elektrisch appa- 1.2.3 Elektrische veiligheid...
2. Technische gegevens 3. Veiligheid controleren door de Hilti-service. Vocht of stof dat zich aan het oppervlak van Let op de volgende instructies, omdat Opgenomen vermogen 350 W het apparaat hecht, met name van gelei- verkeerd gebruik tot schade kan leiden.
(fig. 1) de kanten de afgeronde einden 8 omhoog te Uitschakelen: Aan/uit-schakelaar 4 le accessoires van Hilti. Voor werkzaanheden aan het apparaat brengen. Trek de klembeugel naar voren, indrukken en loslaten. de steker uit het stopcontact trekken.
Bij zwaar gebruik geduren- Er zijn 2 mogelijkheden voor stofafzuiging gedrukt, bepaalt de hoeveelheid afge- de lange tijd is een inspectie door Hilti aan te schuurd materiaal en het schuurresultaat. 1. Geïntegreerde stofafzuiging met stofzak bevelen. Dat verlengt de levensduur van het 9.
10. Fabrieksgarantie op de apparatuur 11. Verklaring van EG-conformiteit (origineel) Neem bij vragen over de garantievoorwaarden contact op met uw lokale HILTI dealer. Apparaat: Vlakschuurmachine Serienummer: 000000000–999999999 Type: WFO 280 Bouwjaar: 1998 Wij verklaren op eigen verantwoording dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of normdocumenten: tot 19 april 2016: 2004/108/EG, vanaf 20 april 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑4, EN ISO 12100.
Lixadeira vibratória WFO 280 Símbolos 1. Normas de segurança b) Evite o contacto do corpo com super- tecção contra poeiras, sapatos de segurança anti-derrapantes, capace- fícies ligadas à terra, como por exem- plo canos, radiadores, fogões e gela- te de segurança ou protecção auricu- 1.1 Regras gerais de segurança...
1.2.3 Segurança eléctrica salentes originais. Desta forma asse- o aparelho seja utilizado por pesso- pela Hilti para madeira e/ou pó mine- a) Verifique regularmente o estado do gura-se a segurança da ferramenta eléc- as não familiarizadas com o mesmo ral que tenha sido adaptado a esta cabo de alimentação e das extensões...
dade ou sujidade na superfície da ferra- 2. Características técnicas 3. Segurança em serviço menta dificultam o seu manuseio e, sob Potência absorvida 350 W condições desfavoráveis, podem cau- Siga as instruções seguintes, pois o ma- sar choques eléctricos. Potência útil 200 W nejo errado pode provocar danos.
Página 36
é possível mediante Antes de executar qualquer trabalho no Puxe o estribo para a frente, a utilização de acessórios originais Hilti. Pré-selecção do numéro de vibrações aparelho puxe a ficha da tomada. vante-o, comprima ambas as extremi- Girando-se a roda 3 é...
Há 2 possibilidades para se aspirar o pó ríodo de tempo, recomenda-se que seja sobre a peça a ser trabalhada. Ligue a feita uma revisão pela Hilti. Dessa manei- 1. Aspiração integrada com o saco para máquina antes de colocá-la sobre a peça ra aumenta-se a vida útil do aparelho e evi-...
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade este produto cumpre as seguintes proveitamento. Para mais informações normas ou documentos normativos: mentos normativos: até 19 de Abril de 2016: dirija-se ao centro de vendas Hilti local ou 2004/108/CE, a partir de 20 de Abril de 2016: 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE, ao vendedor.
Lijadora orbital WFO 280 Símbolos 1. Indicaciones fe en forma alguna. No emplee adap- gas o medicamentos. El no estar aten- to durante el uso de una herramienta tadores en aparatos dotados con una de seguridad toma de tierra. Los enchufes sin modi- eléctrica puede provocarle serias lesiones.
Guarde las herramientas fuera del por Hilti y compatible con esta herra- alcance de los niños y de las perso- mienta eléctrica. Procure que haya 1.2.3 Seguridad eléctrica 1.2.1 Seguridad de personas...
Potencia absorbida: 350 W b)Por lo tanto, lleve a revisar periódica- Observe las instrucciones que se dan mente al servicio técnico de Hilti la Potencia útil: 200 W a continuación ya que un manejo erróneo herramienta sucia, sobre todo si se ha Carreras con carga: 3000–11000 rpm...
8 tornillos. nales de Hilti con sistema de cierre velcro. de oscilaciones preseleccionado. decuadas. Deberán observarse las ins- trucciones de seguridad y las normas de...
Ponga en marcha la má- 1. Aspiración de polvo integrado con bol- ción por Hilti. Ello hará que se incremen- quina antes de apoyarla sobre la pieza y sa para recoger el polvo (Figura 5) te la duración de vida del aparato y evita-...
2016: 2004/108/CE, a partir del 20 de abril de 2016: 2014/30/UE, 2006/42/CE, gase en contacto con el servicio de aten- 2011/65/UE, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑4, EN ISO 12100. ción al cliente de Hilti o con su asesor de ventas. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan Sólo para países de la Unión...
Rystepudser WFO 280 Symboler 1. Sikkerhedsanvisninger overflader som f.eks. rør, radiatorer, pe og anvendelse nedsætter risikoen komfurer og køleskabe. Hvis din krop for personskader. er jordforbundet, øges risikoen for elek- c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kon- 1.1 Generelle sikkerhedsanvisninger trisk stød.
2. Tekniske data 3. Driftssikkerhed Der kan kun garanteres korrekt funkti- on af maskinen, hvis der benyttes origi- nalt Hilti-tilbehør. Optagen effekt: 350 W Nedenstående henvisninger skal over- holdes, da en forkert håndtering kan føre Afgiven effekt: 200 W til skader.
Página 48
Tænd/sluk for maskinen Anvend kun originale Hilti-slibeblade Sørg for at maskinen er slukket, før stik- med velcrolukning. ket sættes i kontakten. Montering af slibepapir uden velcroluk- Intervaldrift: ning (med klemning (fig.
Página 49
Tag altid stikket ud af stikkontakten, Ophavsretten til nærværende betjenings- slibestøv og, reducerer støvbelastningen i før der arbejdes på maskinen. vejledning forbliver hos firma Hilti AG, FL- Tag altid stikket ud af stikkontakten, rummet. Ved længere tids bearbejdning af 9494 Schaan, Fürstentum Liechtenstein.
I mange lan- Konstruktionsår: 1998 de findes der allerede ordninger, hvor Hilti samler sine brugte maskiner/værktøjer ind Hermed erklærer vi under eget ansvar, at dette produkt stemmer overens med føl- til genbrug. For mere information, kontakt gende standarder eller normative dokumenter: indtil 19.
Tasohiomakone WFO 280 Symbolit 1. Turvallisuusohjeet b) Vältä koskettamasta maadoitettuja c) Vältä sähkötyökalun tahatonta käyn- pintoja, kuten putkia. pattereita, nistämistä. Varmista, että käynni- liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun styskytkin on asennossa "OFF" 1.1 Yleiset turvallisuusohjeet vaara kasvaa, jos kehosi on maadoi- ennen kuin kytket pistotulpan pisto- HUOMIO!: Kaikki ohjeet täytyy lukea.
Página 52
1.2.2 Sähkötyökalujen käyttö ja hoito säännöllisin välein Hilti-huollossa, stolaitetta, käytä pölyävässä työssä eita tai vahingoittuneita osia, jotka a)Kiinnitä työkappale kunnolla. Käytä etenkin jos usein työstät sähköä hengityssuojainta. saattaisivat vaikuttaa haitallisesti työkappaleen kiinnittämiseen sopi-...
3. Käyttöturvallisuus käyttäjän ja välittömäs sä läheisyydessä 2. Tekniset tiedot olevien henkilöiden on käytettävä suo- jalaseja, kuulosuojaimia, suojakäsineitä Ota seuraavat ohjeet huomioon, Ottoteho: 350 W ja (ellei pölynpoistoa ole käytettävissä) koska väärä käsittely saattaa johtaa Antoteho: 200 W hengityssuojaimia. vahinkoihin. Värähtelynopeus kuormitettuna: 3000–11000 värähdystä/min Hiomalautanen:...
Pidä laite tukevassa otteessa työs- Käytä ainoastaan alkuperäisiä tarraki- laisten hiomapaperien käytöstä. Käyt- kentelyn aikana ja varmista hyvä asen- innit-teisiä Hilti-hiomapapereita. täjän on noudatettava sähkötyökaluilla työskentelystä annettuja turvallisuu- Ilman tarrapintaa olevien hiomapape- sohjeita sekä yleisesti noudatettavia tur- Jännitteen tulee olla sama kuin tyyppi-...
Mahdolliset pölynpoistomenetelmät: Tämän käyttöohjeen tekijänoikeus kuu- koskettaa työstettävää materiaalia. Ase- vaa ja vältytään turhilta korjauskustan- 1. Pölynimu suoraan pölypussiin luu Hilti AG:lle (FL-9494 Schaan, Für- ta hiomakone koko pinnaltaan työstet- nuksilta. (kuva 5) stentum Liechtenstein). Käyttöohje on tävää materiaalia vasten ja liikuta konet- Kone saattaa likaantua runsaasti Vedä...
Tyyppimerkintä: WFO 280 Hilti-edustajaan. kainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa Valmistusvuosi: 1998 vanhat työkalut kierrätettäviksi. Lisätieto- ja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti- Todistamme ja vastaamme siitä, että tämä tuote on alla lueteltujen standardien ja myyntiedustajalta.
Planslipmaskin WFO 280 Symboler 1. Säkerhetsföreskrifter ytor som t.ex. rör, värmeelement, spi- pen till vägguttaget. Om du bär elverk- sar och kylskåp. Det finns en större tyget med fingret på strömställaren risk för elstötar om din kropp är jordad. eller ansluter påkopplat elverktyg till 1.1 Allmänna säkerhetsanvisningar...
Página 58
är skadade. Om kabeln eller menderas av Hilti och som är anpas- förlängningskabeln skadas under 1.1.5 Service sad för detta elverktyg. Se till att det arbetet får du inte röra vid den. Dra a) Låt elverktyget repareras endast av...
Osäkerhet (K) för triaxiala vibrationsvärden: 1,5 m/s terplattan ej beröras. Reservation för tekniska ändringar Använd alltid felfria slipblad för gott slipresultat och för att skona maskinen. Hilti kan endast garantera att maski- Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071315 / 000 / 02...
åter fast 8 skruvarna. tabell). orsaka skador på planslipmaskinens hus. Start Använd endast original Hilti slippapper Håll ordentligt i maskinen under arbe- med kardborrinfästning. tet och se till att du står stadigt. Påsättning av slipblad utan kardborrfäs- Kontrollera att nätspänningen överens-...
Página 61
Dra alltid ut nätkontakten ur uttaget Upphovsrätten till denna instruktionsbok mets hantering, reducerar dammbelast- innan åtgärder vidtas på maskinen. innan åtgärder vidtas på maskinen. behålls av Hilti AG, FL-9494 Schaan, ningen i omgivningen samtidigt som den Fürstentum Liechtenstein. Denna instruk- förebygger kraftigare nedsmutsning. Anslut Slipning Se till att maskinen och ventilation- tionsbok är avsedd endast för använda-...
återvinnas. Konstruktionsår 1998 Hilti tar emot sina uttjänta produkter för återvinning. För ytterligare information, Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt uppfyller följande stan- kontakta Hilti Kundtjänst eller din Hilti-säl- darder eller specifikationer: till den 19 april 2016: 2004/108/EG, från och med den 20 jare.
WFO 280 Λειαντήρας έκκεντρης παλινδρ μησης Σύμβολα 1. Υποδείξεις για την ασφάλεια φις μαζί με γειωμένα εργαλεία. Τα φις απροσεξίας κατά τη χρήση του που δεν έχουν υποστεί μετατροπές εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε και οι κατάλληλες πρίζες μειώνουν σοβαρούς τραυματισμούς.
Página 64
ηλεκτρική σκούπα που προτείνεται συγκεκριμένο προϊ ν a) Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο σύνδεσης ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα, απ τη Hilti για ξύλο και/ή σκ νη υλικών, ταν χρησιμοποιούνται απ άπειρα 1.2.1 Ασφάλεια προσώπων του εργαλείου και, σε περίπτωση ζημιάς, που να είναι κατάλληλη για το...
Página 65
τοξικών ουσιών και η επαφή με αυτές τις Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003: 2,8 Kgr της Hilti να ελέγχει τακτικά τα λερωμένα ουσίες, που δημιουργούνται κατά τη λείανση Kλάση προστασίας κατά το πρ τυπο EN 60745: Nαι / Kλάση II εργαλεία, ιδίως...
Página 66
Xρησιμοποιείτε μ νο τα αυθεντικά φύλλα κατσαβίδι για να αφαιρέσετε τις 8 βίδες, με O προεπιλεγμένος αριθμ ς παλινδρομήσεων λείανσης της Hilti, με τα μαξιλαράκια συνδυασμ τύπου Torx / σταυρωτ κεφάλι 17 παραμένει σχεδ ν σταθερ ς ακ μα και υπ...
Página 67
σε επαφή με την επιφάνεια που θέλετε να διαστήματα σκληρής χρήσης, συνιστάται να να επηρεαστεί αρνητικά η ηλεκτρική εν ς εκ των δύο διαθέσιμων συστημάτων γίνεται στα Kέντρα Συντήρησης της Hilti. Mε τον λειάνετε. Tοποθετήστε το μηχάνημα στην ασφάλεια του εργαλείου. απορρ φησης σκ νης.
Página 68
Για ερωτήσεις σχετικά µε τους όρους χρησιμοποιούνται για τη παλινδρ μησης κατασκευή των εργαλείων της εγγύησης απευθυνθείτε στον τοπικό Αριθμοί σειράς: 000000001–999999999 Hilti είναι ανακυκλώσιμα. Τα υλικά πρέπει συνεργάτη της HILTI. Ονομασία: WFO 280 να διαχωριστούν κατάλληλα πριν απ Έτος σχεδίασης: 1998 την...
Szlifierka Oscylacyjna WFO 280 Symbole 1. Informacje używać trójników wspólnie z uzie- waniu urządzenia może doprowadzić mionymi narzędziami. Oryginalne wty- do poważnych obrażeń ciała. dot. bezpieczeństwa czki i pasujące gniazda zmniejszają ryzy- b) Należy nosić osobiste wyposażenie ko porażenia prądem.
Página 70
Nie używane elektronarzędzia należy porażony prądem. sania zwiercin, należy używać pole- ne części zamienne. Gwarantuje to przechowywać poza zasięgiem dzie- canego przez Hilti odpowiedniego zachowanie bezpieczeństwa urządzenia. ci. Nie należy pozwalać na użytko- 1.2.3 Bezpieczeństwo elektryczne odkurzacza przenośnego do pyłu wanie narzędzia osobom, które nie...
wówczas nie wolno dotykać kabla. 2. Dane techniczne 3. Bezpieczeństwo Wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazda. eksploatacji Pobór mocy: 350 W Uszkodzone przewody przyłącz eniowe i przedłużające stwarzają zagrożenie Moc oddawana: 200 W Właściwa eksploatacja maszyny i przes- porażenia prądem. Liczba obrotów na biegu jałowym: 3000–11000/min trzeganie poniższych wskazówek zapo- b)Wykonu jąc częste prace z użyciem...
Página 72
Uruchomienie Stosować wyłącznie oryginalne paski papieru ściernego, ponosi wyłącznie sam Podczas pracy trzymać maszynę w ścierne Hilti do mocowania na rzepy. użytkownik. Podczas pracy maszyną należy sposób pewny i mocny. Utrzymywać przestrzegać wskazówek dotyczących bez- pewną pozycję ciała.
Prawo własności niniejszej instrukcji obsłu- pyłu: Jeśli maszyna eksploatowana jest w bar - nim dociskiem. gi należy do Hilti AG, FL-9494 Schaan, Księst- dzo trudnych warunkach, może dojść do sil- 1. Zintegrowane odsysanie pyłów z wor- wo Liechtenstein. Instrukcja obsługi przez- nego zanieczyszczenia wewnątrz.
WFO 280 wiednie wstępne posegregowanie mate- Rok konstrukcyjny: 1998 riałów. W wielu krajach Hilti przyjmuje nie- odpłatnie swoje zużyte urządzenia do Deklarujemy z całkowitą odpowiedzialnością, że powyższy produkt jest zgodny z następującymi powtórnego przetworzenia. Informacji o normami lub dokumentami normatywnymi: do 19 kwietnia 2016: 2004/108/WE, od 20 zdawaniu starych urządzeń...
Vibrační bruska WFO 280 Symboly 1. Bezpečnostní pokyny sporáků a chladniček. Je-li tělo uzem- chu, podle druhu nasazení elektronářadí něno, existuje zvýšené riziko elektrického snižuje riziko úrazu. průrazu. c) Zabraňte neúmyslnému uvedení nářa- 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny c) Nářadí chraňte před deštěm a vlh- dí...
Página 76
Vytáhněte a) Nářadí svěřujte do opravy pouze kva- minerální prach doporučený společ- síťovou zástrčku ze zásuvky. lifikovaným odborným pracovníkům, ností Hilti, určený pro toto elektrické Poškozené přípojovací a prodlužovací Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071315 / 000 / 02...
223 x 112 mm niče. Dokonalá činnost stroje je zaručena pou- Zdvih excentru: 1,3 mm Nikdy nepoužívejte stroj ve vlhkém prostředí. ze při používání originálního příslušenství Hilti. Průmer vibračního kroužku: 2,6 mm Stroj nesmí být nikdy vlhký. Vnější průměr odsávacího adaptéru: 30 mm Při činnostech, při nichž...
Página 78
Sí ové napětí musí odpovídat údaji na typo- ci opotřebovávají a mohou poškodit kryt vibrační vém štítku stroje. brusky. Používejte pouze originální brušné listy Hilti Zapínání a vypínání přistroje s upevněním na suchý zip. Před zasunutím zástrčky přístroje do sí o- vé...
1. Integrované odsávání prachu s pracho- zůstává u firmy Hilti Corporation, FL-9494 pohybujte jím po jeho povrchu, přičemž na visními pracovníky Hilti. Tím se zvyšuje život- vým vakem (obr. 5) Schaan, Principality of Liechtenstein. Tento brusku mírně tlačíte.
HILTI. materiálů. Předpokladem pro Typové označení: WFO 280 recyklaci materiálů je ovšem jejich správné roztřídění. V mnoha zemích je proto Hilti Rok konstrukce: 1998 již připravena ke zpětnému odběru starých přístrojů. Informujte se u zákaznické služ- Prohlašujeme s výhradní zodpovědností, že tento výrobek splňuje požadavky následujících by Hilti nebo u Vašeho obchodního pora-...
Página 86
(original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality & Process Management Executive Vice President BA Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories 05/2015 05/2015 Technical documentation filed at: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH...