Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

GUARANTEE SERVICE FOR USA-CANADA
For more information or questions, guarantee claim and return authorization
FREE CALL – 1.800.23.BODUM/WARRANTY@BODUM.COM
GUARANTEE CLAIM CAN NOT BE DONE WITHOUT PROOF OF PURCHASE.
The guarantee certificate must be completed by the seller at the time of purchase.
You must present the guarantee certificate to obtain guarantee services. Should
your BODUM® product require guarantee service, please contact your BODUM® retailer,
a BODUM® store, your country's BODUM® distributor, or visit www.bodum.com.
2 YEARS LIMITED GUARANTEE CERTIFICATE.
CERTIFICAT DE GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS.
CERTIFICADO DE GARÁNTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS.
Proof of purchase
Firmenstempel
Cachet du revendeur
Firmastempel
Sello de la empresa
Timbro del rivenditore
Stempel van de zaak
Firmastämpel
Carimbo da empresa
Ostotodistus
Доказательство покупки
Date
Datum
Date
Dato
Fecha
Data
Datum
Datum
Data
Päivämäärä
Дата
11862-109 / 11863-109 MOCCA Vacuum Coffee Maker
GUARANTEE CERTIFICATE – GUARANTEE: 2 YEARS. Vacuum Coffee Maker
GARANTIEZERTIFIKAT – GARANTIE: 2 JAHRE. Vakuumkaffeebereiter
CERTIFICAT DE GARANTIE – GARANTIE: 2 ANS. Cafetière à Dépression
GARANTIBEVIS – GARANTI: 2 ÅR. Vakuum Kaffebrygger
CERTIFICADO DE GARANTIA – GARANTÍA: 2 AÑOS. Cafetera de Vacío
CERTIFICATO DI GARANZIA – GARANZIA: 2 ANNI. Caffettiera Sottovuoto
GARANTIECERTIFIKAAT – GARANTIE: 2 JAAR. Vacuüm Koffiezetter
GARANTIBEVIS – GARANTI: 2 ÅRS. Vakuumbryggare
CERTIFICADO DE GARANTIA – GARANTIA: 2 ANOS. Cafeteira a Vácuo
TAKUU TODISTUS – TAKUU: 2 VUOTTA. Sifonikahvinkeitin
ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ – ГАРАНТИЯ: 2 ГОДА. Вакуумная кофе-машина
www.bodum.com
11862-109 / 11863-109 MOCCA
Vacuum Coffee
Maker
Vacuum Coffee Maker
Instructions for Use
Vakuumkaffeebereiter
Gebrauchsanweisung
Cafetière à Dépression
Mode d'emploi
Vakuum Kaffebrygger
Brugsanvisning
Cafetera de Vacío
Instrucciones de Uso
Caffettiera Sottovuoto
Istruzioni per l'uso
Vacuüm Koffiezetter
Gebruiksaanwijzing
Vakuumbryggare
Bruksanvisning
Cafeteira a Vácuo
Manual de Instruções
Sifonikahvinkeitin
Käyttöohje
Вакуумная кофе-машина
Руководство По Эксплуатации
Welcome to BODUM®
Congratulations! You are now the proud owner of the
BODUM® MOCCA Vacuum Coffee Maker
ENGLISH
Please read these instructions carefully before using.
DEUTSCH
Bitte lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung.
FRANÇAIS
Veuillez lire attentivement ces instructions avant l'utilisation.
DANSK
Læs venligst disse instruktioner nøje før brug.
ESPAÑOL
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de utilizar el producto.
ITALIANO
Leggere attentamente le presenti istruzioni prima dell'uso del prodotto.
NEDERLANDS
Lees, voordat u het apparaat in gebruik neemt, deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
SVENSKA
Läs dessa anvisningar noggrant innan du använder kaffebryggaren.
PORTUGUÊS
Por favor, leia cuidadosamente estas instruções antes de utilizar.
SUOMI
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
РУССКИЙ
Пожалуйста, внимательно прочитайте это руководство перед использованием.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
DANSK
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
PORTUGUÊS
SUOMI
РУССКИЙ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bodum MOCCA 11862-109

  • Página 1 The guarantee certificate must be completed by the seller at the time of purchase. You must present the guarantee certificate to obtain guarantee services. Should your BODUM® product require guarantee service, please contact your BODUM® retailer, a BODUM® store, your country’s BODUM® distributor, or visit www.bodum.com.
  • Página 2 BODUM AUSTRALIA WARRANTY Stand Base Base We are pleased to say that the return rate on BODUM® product is very low; however, should you Fastener Cierre Parafuso need to process a returned BODUM® product under warranty, please follow the simple procedure...
  • Página 3: Important Safeguards

    ENGLISH Congratulations! You are now the proud owner of a BODUM® MOCCA Vacuum Coffee Maker. Please read these instructions carefully before you use your device for the first time. IMPORTANT SAFEGUARDS When using coffee makers, basic safety precautions should always...
  • Página 4: Household Use Only

    When using the appliance in close proximity to children or persons Always put the funnel lid (8), funnel (7) with its gasket (5) and coffee who are unfamiliar with it ensure close supervision at all times. filter (6) on the appliance during operation. This appliance must not be used by persons (including children) Do not leave the empty jug (3) on a stand (1) when the appliance who are restricted in terms of their physical, sensory or mental...
  • Página 5 IMPORTANT This product can be used with two different appliances for HOW TO USE THE Open the jug lid (4) and fill the jug (3) with the desired volume INFORMATION VACUUM COFFEE heating water to make coffee: of water. However, do not fill above the 8 cup line (ref. 11862- MAKER 109) or the 4 cup line (ref.
  • Página 6 Brewing suggestion CAUTION: Only use the coffee filter (6) supplied with the appliance. Never use paper filters. STEP 1 Fill the jug with the required amount of preheated water (6 to 8 cups - ref. 11862-109) or (3 to 4 cups - ref. 11863- After a few minutes, the water starts to flow through the tube 109) and place centrally over the gas burner.
  • Página 7: Wichtige Sicherheitshinweise

    Clean the Vacuum Coffee Maker after every use. The DEUTSCH Herzlichen Glückwunsch! Sie sind stolzer Besitzer einer following parts are dishwasher safe: MOCCA, der Vakuumkaffeebereiter von BODUM®. Bevor Sie die Vakuumkaffeebereiter benutzen, lesen Sie sorgfältig 3 Jug Funnel Lid diese Anweisungen.
  • Página 8 Der Hersteller kann nicht für Schäden oder Verletzungen Kochendes Wasser kann Verbrennungen verursachen. verantwortlich gemacht werden, die aus Missbrauch oder nicht WARNUNG: um das Gerät nicht zu beschädigen, dürfen Sie keine vorgesehener Verwendung entstehen. alkalischen Reinigungsmittel einsetzen, wenn Sie es mit einem Verwenden Sie die Kaffeemaschine ausschließlich für den weichen Tuch und einem milden Reinigungsmittel säubern.
  • Página 9 Verwenden Sie das Gerät in sicherer Entfernung von GERÄTEBE- Ständer Trichter brennbaren Materialien. SCHREIBUNG 2 Verschluss Filterdeckel Eine Entfernung von mindestens 30cm/ 12 '' von einer Wand 3 Kanne Messlöffel und 60cm/ 24 '' von der Decke sind erforderlich. 4 Kannendeckel Rührlöffel Bewegen Sie das Gerät nicht während der Benutzung.
  • Página 10 SCHRITT 6 Den Trichter (7) entfernen und an der Filterkette SCHRITT 6 Den Trichter (7) entfernen und an der Filterkette (6) ziehen, um den Haken vom Glasrohr zu lösen. Setzen Sie (6) ziehen, um den Haken vom Glasrohr zu lösen. Setzen Sie den Trichter auf den Trichterhalter (11).
  • Página 11: Consignes De Sécurité Importantes

    FRANÇAIS Félicitations! Vous êtes désormais l'heureux propriétaire BRÜHEN MIT Hinweis: Beide vorherigen Brühvorschläge STRAHLHEIZER d'une cafetière à dépression BODUM® MOCCA. Veuillez und 2 ) können auch mit dem lire ces instructions attentivement avant de commencer à Strahlheizer realisiert werden. utiliser votre appareil.
  • Página 12 Utilisez la cafetière exclusivement aux seules fins énoncées. L'eau bouillante peut entraîner des brûlures. ATTENTION: Pour éviter d'endommager l'appareil, ne pas utiliser Ne jamais laisser les enfants jouer avec l'appareil. de nettoyants alcalins: nettoyer l'appareil avec un chiffon doux Si l'appareil est utilisé à proximité d'enfants ou de personnes qui et un détergent doux.
  • Página 13: Description De L'appareil

    Assurez-vous que l'appareil est utilisé uniquement dans un DESCRIPTION DE Support Entonnoir environnement bien ventilé. L'APPAREIL 2 Fermoir Couvercle de l'entonnoir Utilisez l'appareil à une distance de sécurité des matériaux 3 Chambre inférieure Doseur inflammables. Une distance d'au moins 30cm/ 30 cm du mur et 60cm/ 60 4 Joint d'étanchéité...
  • Página 14 ÉTAPE 6 Retirez l'entonnoir (7) et tirez le système de filtration ÉTAPE 6 Retirez l'entonnoir (7) et tirez le système de filtration (6) pour libérer le crochet du tube en verre. Placez l'entonnoir (6) pour libérer le crochet du tube en verre. Placez l'entonnoir sur le porte-entonnoir (11).
  • Página 15: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Tillykke! Du er den stolte ejer af en MOCCA Vakuum DU SYSTEME DE d'infusion précédentes (1 et 2 ) peuvent kaffebrygger produceret af BODUM®. Før du bruger Vakuum CHAUFFAGE PAR également être implémentées avec le kaffebrygger skal du gennemlæse denne brugsanvisning FAISCEAU système de chauffage par faisceau.
  • Página 16: Beskrivelse Af Apparatet

    Omhyggeligt opsyn er nødvendigt, når apparatet anvendes af Sæt tragtlåget (8), tragten (7) med sin pakning (5) og kaffefilteret børn eller personer, der ikke er bekendte med det. (6) på apparatet under drift. Apparatet må ikke bruges af personer (inkl. børn), der er fysisk, Lad ikke den tomme kande (3) stå...
  • Página 17 VIGTIG Dette produkt kan bruges med to forskellige apparater til SÅDAN ANVEN- Åbn låget (4) og fyld kanden (3) med den ønskede mængde INFORMATION DES VAKUUM opvarmning af vand for at lave kaffe: vand. Fyld dog ikke over 8 kopper-linjen (ref. 11862-109) eller KAFFEMASKINEN over 4 kopper-linjen (ref.
  • Página 18 Brygningsforslag FORSIGTIG: Brug kun kaffefilteret (6), som følger med apparatet. Brug aldrig papirfiltre. TRIN 1 Fyld kanden med den nødvendige mængde forvarmet vand (6 til 8 kopper - ref. 11862-109) eller (3 til 4 kopper - ref. Efter et par minutter begynder vandet at strømme gennem 11863-109) og placer centralt over gasbrænderen.
  • Página 19: Precauciones Importantes

    ¡Enhorabuena! Ya es propietario de una Cafetera de Vacío RENGØRING AF ADVARSEL: Løsn forsigtigt kanden (3) uden tragten (7) på VAKUUM KAFFE- BODUM® MOCCA. Lea cuidadosamente estas instrucciones toppen. Sæt tragten (7) i traktholderen (11). Brug aldrig MASKINE antes de usar el aparato por primera vez.
  • Página 20: Funcionamiento

    Cuando utilice el aparato cerca de niños o personas que Siempre coloque la tapa del embudo (8), el embudo (7) con su junta no estén familiarizados con él, asegúrese de supervisarlos (5) y el filtro de café (6) durante el funcionamiento del aparato. atentamente en todo momento.
  • Página 21: Información

    INFORMACIÓN Este producto se puede usar con dos funciones diferentes CÓMO UTILIZAR Abra la tapa de la jarra (4) y llene la jarra (3) con el volumen IMPORTANTE LA CAFETERA DE para calentar agua para hacer café: de agua deseado. No obstante, no lo llene por encima de la VACÍO línea de 8 tazas (ref.
  • Página 22: Preparación

    Sugerencia de preparación PRECAUCIÓN: utilice únicamente el filtro de café (6) suministrado con el aparato. Nunca utilice filtros de papel. PASO 1 Llene la jarra con la cantidad requerida de agua precalentada (de 6 a 8 tazas - ref. 11862-109) o (de 3 a 4 Después de unos minutos, el agua comenzará...
  • Página 23: Avvertenze Importanti

    Congratulazioni! Siete ora proprietari di un Caffettiera LIMPIEZA DE LA ADVERTENCIA: Separe cuidadosamente la jarra (3) de la CAFETERA DE Sottovuoto MOCCA di BODUM®. Leggete attentamente parte superior del embudo (7). Por favor, coloque el embudo VACÍO queste istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
  • Página 24: Messa In Funzione

    Garantire la costante supervisione durante l’uso dell’apparecchio Posizionare sempre il coperchio dell'imbuto (8), l'imbuto (7) con la guarni- da parte o in prossimità di bambini o persone senza la necessa- zione (5) e il filtro del caffè (6) sull'apparecchio durante il funzionamento. ria esperienza.
  • Página 25 la linea delle 4 tazze (ref. 11863-109). INFORMAZIONI Questo prodotto può essere utilizzato con due diversi apparecchi IMPORTANTI Suggerimento per la preparazione per riscaldare l'acqua da utilizzare per la preparazione del caffè: opzione di riscaldamento con fornello a gas (a) PASSAGGIO 1 Riempire la brocca con la quantità...
  • Página 26 Suggerimento per la preparazione Per preparare una quantità minore di caffè serve proporzionalmente meno caffè macinato. PASSAGGIO 1 Riempire la brocca con la quantità necessaria ATTENZIONE: utilizzare solamente il filtro del caffè (6) in di acqua di preriscaldamento (da 6 a 8 tazze - ref. 11862-109) o (da 3 a 4 tazze - ref.
  • Página 27: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    Gefeliciteerd! U bent de trotse bezitter van een MOCCA PULIZIA DELLA AVVERTENZA: Staccare con cautela la brocca (3) senza CAFFETTIERA Vacuüm Koffiezetter van BODUM®. Lees deze instructies l'imbuto (7) sulla parte superiore. Inserire l'imbuto (7) nel SOTTOVUOTO zorgvuldig door voordat u de Vacuüm koffiezetter gebruikt.
  • Página 28: Beschrijving Van Het Apparaat

    Wanneer het apparaat gebruikt wordt in de nabijheid van kinde- Zorg ervoor dat het deksel van de trechter (8), de trechter (7) met ren of personen die er niet vertrouwd mee zijn, moet dit te allen de afdichting (5) en het koffiefilter (6) tijdens het gebruik op het tijde onder toezicht gebeuren.
  • Página 29 BELANGRIJKE Dit product kan worden gebruikt in combinatie met twee verschil- DE VACUÜM Open het deksel van de kan (4) en vul de kan (3) met de INFORMATIE KOFFIEZETTER lende apparaten voor het verwarmen van water om koffie te zetten: gewenste hoeveelheid water.
  • Página 30 Suggestie voor brouwen WAARSCHUWING: vul de kan (3) alleen met helder water. Voeg geen melk of andere vloeistoffen toe aan de kan. STAP 1 Vul de kan met de benodigde hoeveelheid water dat dient te worden verwarmd (voor 6 tot 8 kopjes - ref. 11862- Bij het maken van een kleinere hoeveelheid koffie heeft u pro- 109) of (voor 3 tot 4 kopjes - ref.
  • Página 31: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    Gratulerar! Du är nu stolt ägare till en MOCCA Vakuumbryg- is uitgeschakeld als u de knop naar "UIT" omzet en een klik gare från BODUM®. Läs dessa anvisningar noggrant innan hoort). Verwijder het MOCCA vacuüm koffiezetapparaat du börjar använda apparaten.
  • Página 32: Viktig Information

    Denna apparat får inte användas av personer (inklusive barn) Kannan är konstruerad för användning med denna apparat. Den som har begränsade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor får aldrig användas på en spishäll. eller som saknar erforderlig erfarenhet eller kunskap, såvida inte Ställ inte en het kanna på...
  • Página 33 med strålvärmare (b). STEG 2 Fäst filtret (6) i tratten (7) genom att dra filterkedjan genom glasröret och fäst metallkroken i änden av röret. Placera tratten (7) i kannan (3). Se till att den är ordentligt förseglad. Placera locket (8) ovanpå tratten. STEG 3 Slå...
  • Página 34 STEG 3 Slå på gasbrännaren (vrid på vredet) för att släppa ut Efter cykeln kan tratten (7) avlägsnas och placeras på tratt- gasen (13) fylld på förhand och tänd den. hållaren (11). STEG 4 Vattnet kommer att stiga upp genom tratten. Se till OBS: Rengör kaffefiltret (6) och tratten (7) noggrant efter att allt kaffe är helt mättat genom att röra om lätt med omrö- varje användning.
  • Página 35: Medidas De Segurança Importantes

    PORTUGUÊS Parabéns! Você é agora o feliz proprietário de uma sempre uma estreita supervisão. Cafeteira a Vácuo MOCCA da BODUM®. Leia atentamente estas instruções antes de usar a cafeteira a vácuo. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) que estão restritas em termos das suas faculdades...
  • Página 36: Descrição Do Aparelho

    Coloque sempre a tampa do funil (8), o funil (7) a sua junta (5) e o INFORMAÇÕES Este produto pode ser usado com dois aparelhos diferentes filtro de café (6) no aparelho durante o funcionamento. IMPORTANTES para aquecer água para fazer café: Não deixe o jarro vazio (3) numa base (1) quando o aparelho estiver opção de aquecimento em bico de gás (a) em funcionamento.
  • Página 37: Como Utilizara Cafeteira Avácuo

    Sugestão de preparação COMO UTILIZAR Abra a tampa do jarro (4) e encha o jarro (3) com o volume A CAFETEIRA A PASSO 1 Encha o jarro com a quantidade necessária de desejado de água. No entanto, não encha acima da linha de 8 VÁCUO água pré-aquecida (6 a 8 chávenas - ref.
  • Página 38 CUIDADO: Apenas encha o jarro (3) com água limpa. Não LIMPEZA DA CUIDADO: Remova cuidadosamente o jarro (3) sem o funil adicione qualquer leite ou outros líquidos no jarro. CAFETEIRA A (7) em cima. Por favor, coloque o funil (7) no suporte do VÁCUO Quando fizer uma quantidade menor de café...
  • Página 39 Älä anna lasten leikkiä laitteella. SUOMI Onnittelut! Olet nyt uuden BODUM® MOCCA-Sifonikahvin- keitin ylpeä omistaja. Lue ohjeet huolellisesti ennen sifoni- Kun laitetta käytetään lasten tai laitetta tuntemattomien henkilöi- kahvinkeitin käyttöä. den läheisyydessä, tilannetta on valvottava tarkasti koko ajan. Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt (mukaan lukien lapset), joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset tai TÄRKEÄT SUOJATOIMET...
  • Página 40 Laita aina suppilon kansi (8), suppilo (7) ja sen tiiviste (5) sekä TÄRKEITÄ Tätä tuotetta voidaan käyttää kahden eri laitteen kanssa kahvisuodatin (6) paikalleen käytön aikana. TIETOJA veden lämmittämiseen kahvin valmistukseen: Älä jätä tyhjää kannua (3) telineeseen (1), kun laite on käynnissä. lämmitysvaihtoehto kaasukeittimellä...
  • Página 41 Käyttöehdotus SIFONIKAHVIN- Avaa kannun kansi (4) ja täytä kannu (3) halutulla määrällä KEITTIMEN KÄYT- vettä. Älä kuitenkaan täytä kannua (3) yli 8 kupin viivan (ref. VAIHE 1 Täytä säiliö halutulla määrällä esilämmitettyä vettä TÖOHJEET 11862-109) tai yli 4 kupin viivan (ref. 11863-109). (6-8 kupillista - ref.
  • Página 42 Pienempiä määriä kahvia valmistettaessa tarvitaan suh- VAKUUMIKAH- VAROITUS: Irrota kannu (3) varovasti ilman suppiloa (7). Laita teessa vähemmän jauhettua kahvia. VINKEITTIMEN suppilo (7) suppilopidikkeeseen (11). Vakuumikahvinkeittimen PUHDISTAMINEN VAROITUS: Käytä vain laitteen mukana toimitettua kahvin- puhdistuksessa ei saa koskaan käyttää kemikaaleja, suodatinta (6).
  • Página 43 Изготовитель не несет ответственности за поломки или травмы в Поздравляем! Вы стали счастливым обладателем Ва- Русский результате неправильного применения или использования не по куумная кофе-машина MOCCA BODUM®. Перед исполь- зованием Вакуумная кофе-машина внимательно прочти- назначению. те это руководство по эксплуатации.
  • Página 44: Описание Прибора

    ОСТОРОЖНО: Во избежание повреждения прибора не исполь- ОПИСАНИЕ Подставка Воронка зуйте щелочные моющие средства. Мойте прибор мягкой тканью с ПРИБОРА 2 Крепление Крышка воронки легким моющим средством. 3 Кувшин Мерная ложка Во время работы прибора всегда надевайте крышку воронки (8), 4 Крышка...
  • Página 45 ЭТАП 6 Уберите воронку (7) и потяните за цепь фильтра (6), Убедитесь, что прибор используется только в хорошо проветриваемом помещении. чтобы освободить крючок от стеклянной трубки. Поместите воронку на держатель воронки (11). Теперь насладитесь Используйте прибор на безопасном расстоянии от своим...
  • Página 46 ЭТАП 6 Уберите воронку (7) и потяните за цепь фильтра (6), ЗАВАРКА С ПРИМЕЧАНИЕ: Оба предыдущих совета чтобы освободить крючок от стеклянной трубки. Поместите ПОМОЩЬЮ по заварке (1 и 2 ) могут быть выполнены воронку на держатель воронки (11). Теперь насладитесь ЛУЧЕВОГО...

Este manual también es adecuado para:

Mocca 11863-109

Tabla de contenido