59
EN
Pull the handle down to close the cover.
FR
Tirez sur la poignée vers le bas pour fermer le couvercle du
chariot.
DE
Ziehen Sie den Griff nach unten, um die Abdeckung zu
schließen.
IT
Tirare la maniglia verso il basso per chiudere il coperchio del
carrello.
Baje el tirador azul para cerrar la cubierta.
ES
Puxe a alça para baixo para fechar a tampa.
PT
Trek de hendel omlaag om de klep te sluiten.
NL
.اسحب المقبض ألسفل لغلق الغطاء
AR
60
Ensure that the end of the blue handle catches the wire loop
on the near side of the carriage.
Lower the handle to rest on the carriage cover.
Assurez-vous que l'extrémité de la poignée bleue s'engage
dans la boucle située du côté extérieur du chariot. Abaissez
la poignée de sorte qu'elle repose sur le couvercle du chariot.
Stellen Sie sicher, dass das Ende des blauen Griffs den Draht
an der vorderen Seite des Wagens greift. Klappen Sie den
Griff nach unten auf die Wagenabdeckung.
Assicurarsi che l'estremità della maniglia blu si incastri sul
gancio di metallo sul lato in prossimità del carrello. Abbassa-
re la maniglia e rilasciarla sul coperchio del carrello.
Asegúrese de que el extremo del tirador azul recoge el cable
que bordea el lateral cerca del cartucho. Baje el tirador hasta
dejarlo sobre la cubierta del carro.
Certifique-se de que a extremidade da alça azul fica presa ao
rolo de cabo no lado próximo ao carro. Abaixe a alça sobre a
tampa do carro.
Zorg ervoor dat het uiteinde van de blauwe hendel in de
draadlus aan de kant van de wagen wordt vastgezet.
Laat de hendel rusten op de afdekplaat van de wagen.
تأكد أن طرف المقبض األزرق يالمس الحلقة السلكية
الموجودة بالجانب القريب من الخرطوشة. قم بإن ز ال المقبض ألسفل
.ليستقر على غطاء الحامل
61
Close the top cover. The product checks and prepares the
new printheads.
Fermez le capot supérieur. Le produit vérifie et prépare les
nouvelles têtes d'impression.
Schließen Sie die obere Abdeckung. Das Produkt überprüft
die neuen Druckköpfe und bereitet diese
vor.
Chiudere il coperchio superiore. Il prodotto esegue la verifica
e prepara le nuove testine di stampa.
Cierre la cubierta superior. El producto comprobará y
preparará los nuevos cabezales de impresión
Feche a tampa superior. O produto verifica e prepara os
novos cabeçotes de impressão.
Sluit de bovenklep. Het product controleert de nieuwe
printkoppen en bereidt deze voor.
أغلق الغطاء العلوي. يقوم المنتج بفحص وإعداد
.رؤوس الطباعة الجديدة
18
62
10'
Once the printhead check has finished the product will be
ready to load paper for the printhead alignment.
Lorsque le contrôle des têtes d'impression est terminé,
vous pouvez charger du papier dans le produit pour
l'alignement des têtes d'impression
Nach dem Überprüfen der Druckköpfe ist das Gerät bereit,
Papier zum Ausrichten der Druckköpfe zu laden.
Al termine del controllo delle testine di stampa, il prodotto
sarà pronta per caricare la carta per l'allineamento delle
testine.
Una vez finalizada la comprobación de los cabezales, el
producto estará listo para cargar papel y realizar la alin-
eación de los cabezales.
Quando a verificação do cabeçote terminar, o produto estará
pronto para carregar papel para o alinhamento do cabeçote.
Zodra de printkopcontrole is beëindigd, kan het product
papier laden voor de printkopuitlijning.
بمجرد االنتهاء من فحص رؤوس الطباعة سيكون المنتج
.جاهز ً ا لتحميل الورق إلج ر اء محاذاة رؤوس الطباعة