Safety information WARNING:Risk of fire/flammable mate- rial. The symbol indicates there is a risk of fi re since fl ammable materials are used. Take care to avoid causing a fi re by ingiting fl ammable material. WARNUNG:Brandgefahr/ brennbares Material. Das Symbol weist auf Brandge- fahr hin, da brennbare Materialien verwen- det werden.
Página 3
Safety information FIGYELEM: Tűz / gyúlékony anyag veszélye. A szimbólum azt jelzi, hogy tűzveszély áll fenn, mivel gyúlékony anyagokat használnak. Ügyel jen arra, hogy ne tegyen rá tűzveszélyes gyú lékony anyagot. ΠΡΟΣΟΧΗ: Κίνδυνος φωτιάς/εύφλεκτο υλικό. Το σύμβολο υποδεικνύει ότι υπάρχει κίνδυνος φωτιάς επειδή χρησιμοποιούνται εύφλεκτα υλικά. Προσέχετε...
Página 4
User Manual Refrigerator-Freezer HTF-508DGS7...
Página 5
Thank You Thank you for purchasing a Haier Product. Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions con- tain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure safe and proper installation, use and maintenance.
Content Safety information ........................... 4 Intended use ............................12 Product description ........................13 Control panel ...........................14 Use ..............................15 Equipment ............................24 Care and cleaning ...........................26 Troubleshooting ..........................28 Installation ............................31 Technical data ..........................34 Customer service ...........................36 Accessories Check the accessories and literature in accordance with this list: Ice maker with Energy- Warranty...
Safety information WARNING! Before first use ▶ Make sure there is no transport damage. ▶ Remove all packaging and keep out of children´s reach. ▶ Wait at least two hours (six hours for upright freezer) before in- stalling the appliance in order to ensure the refrigerant circuit is fully effi cient.
Página 8
Safety information WARNING! ▶ Use a separate earthed socket for the power supply which is easy accessible. The appliance must be earthed. ▶ Only for UK: The appliance´s power cable is fitted with 3-cord (grounding) plug that fits a standard 3-cord (grounded) socket. Never cut off or dismount the third pin (grounding).
Página 9
Safety information WARNING! ▶ Open and close the door only with the handles. The gap between the door and the cabinet is very narrow. Do not put your hands in these areas to avoid pinching your fi ngers. Open or close the re- frigerator/freezer doors only when there are no children standing within the range of door movement.
Safety Tips WARNING! Maintenance / cleaning ▶ Make sure children are supervised if they carry out cleaning and maintenance. ▶ Disconnect the appliance from the electrical supply before un- dertaking any routine maintenance. Allow at least 7 minutes be- fore restarting the appliance, as frequent starting may damage the compressor.
Página 11
Safety Tips ▶ Do not spray or fl ush the appliance during cleaning. ▶ Do not use water spray or steam to clean the appliance. ▶ Do not clean the cold glass shelves or glass door with hot water. Sudden temperature change may cause the glass to break. ▶...
(4.) In case some small part or component enters inside of the fridge (between the shelves or drawers), use small soft brush to release it. If you could not reach the part, please contact Haier service.
Página 13
Safety Tips ▶ To avoid contamination of food, please respect the following in- structions: - Opening the door for long periods can cause a signifi cant in- crease of the temperature in the compartments of the appli- ance. - Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
Página 14
Safety Tips Disposal symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative con- sequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this prod-...
Intended use CAUTION! When you close the door, the vertical door strip on the left door should be bent inside (1). If you try to close the left door and the vertical door strip is unbent (2), you should bend it fi rstly, other- wise the door strip will hit the fi xing shaft or right door.
Product description Notice Due to technical changes and different models, some of the illustrations in this manual may differ from your model. A: Refrigerator compartment B: Freezer compartment 1 Rating plate 14 Freezer compartment LED lamp 2 Back lamp 15 Ice maker 3 Glass shelf 16 Freezing tray 4 Wine rack...
Control panel Control panel Buttons: A Fridge selector B My zone selector C Freezer selector D Auto Set mode and holiday function selector E Super-Cool selector F Super-Freeze selector G Panel lock selector Indicators: a Temperature fridge b1 Quick cool function b2 Temperature My Zone c Temperature Freezer d1 Holiday function...
Sensor keys The buttons on the control panel are sensor keys, which already respond when lightly touched with the finger. Switch on /off the applianc The appliance is in operation as soon as it is connected to the power supply. When the appliance is powered on for the first time, the actual refrigerator and freezer temperatures are displayed.
Página 19
Select the working mode You may need to select one of the following two ways to set the appliance: 1) Auto Set mode Under Auto Set mode, the appliance can automatically adjust the temperature setting ac- cording to the ambient temperature and temperature change in the appliance. If you do not have any special requirements, we recommend that you use Auto Set mode (refer to Auto Set mode later on).
Página 20
tomatically. Adjust the temperature for freezer 1. Unlock the panel by pressing button “G” if it is locked. 2. Press button “C” (Freezer) for select the freezer Freezer compartment. An alarm sounds. The actual temperature in the freezer compartment is displayed.
Página 21
Auto Set mode In the Auto Set mode, the appliance can automatically adjust the temperature setting according to the ambi- ent temperature and temperature change in the appli- sec. holiday ance. This function is totally hand free. 1. Unlock the panel by pressing button “G” if it is locked.
Página 22
Super-Cool function Switch on the Super-Cool function if larger quantity of food should be stored (for example after the pur- chase). The Power-Cool function accelerates the cooling of fresh food and protects the goods already stored from undesirable warming.The function setting temperature is about 1 °C.
Página 23
Quick-Cool function Fresh food should be cooled as quickly as possible to the core control, avoiding the damp and mustiness to effectively preserve the nutrition of the food for a long time.When the greenhouse is set as the function of quick-cool, the greenhouse gear is automatically lowered by 2 gear, except for -19 gear and -20 gear.
Página 24
Notice: MyZone drawer ▶ One of the three functions of the MyZone compartment must always be activated ▶ When you chose “0°C Fresh“ or “Cheese” set the temperature of the refrigerating compartment in the middle level (5°C), in order to preserve your food in the optimal storage environment.
Página 25
Tips on storing fresh food Storing into the refrigerator compartment ▶ Keep your fridge temperature below 5°C. ▶ Hot food must be cooled to room temperature before storing in the appliance. ▶ Foods stored in the refrigerator should be washed and dried before storing ▶...
Página 26
Storage into the freezer compartment ▶ Keep the freezer temperature at- 18°C. ▶ 24 hours before freezing switch on the Power-freeze function; -for small quantities of food 4-6 hours are sufficient. ▶ Hot food must be cooled to room temperature before storing in the freezer com- partment.
Equipment Multi-air-fl ow The refrigerator is equipped with a multi-air-fl ow sys- tem, with which cool air fl ows are located on every shelf Fine-controlled micro air-channel level. This helps to maintain a uniform temperature to NAVI-FORCE ensure that your food is kept fresher for longer. Adjustable shelves The height of the shelves can be adjusted to fi t your storage needs.
Página 28
Equipment Removable freezer drawer To remove the drawer out, pull out to the maximum ex- tent (1), lift and remove (2). In order to insert the drawer, the above steps are car- ried out in reverse order. Fruit and vegetable drawer Storage zone for fruit and vegetables to keep them fresh and healthy.
4. In case some small part or component gets stucked inside of the fridge (between shelves or drawers), use small soft brush to release it. If you could not reach the part, please contact Haier service. ▶ Rinse and dry with soft cloth.
Página 30
Care and cleaning Replacing the LED-lamps WARNING! Do not replace the LED lamp yourself, it must only be replaced by either the manufac- turer or the authorised service agent. The lamp adopts LED as its light source, featuring low energy consumption and long ser- vice life.
Troubleshooting Many occuring problems could be solved by yourself without specifi c expertise. In case of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE. WARNING! ▶ Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
Página 32
Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution It is not cold enough • The temperature is set too high. • Reset the temperature. nside th e appli- • Too warm goods has been stored. • Always cool down goods be- ance. fore storing them.
Página 33
Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution The appliance • The appliance is not located on • Adjust the feet to level the ap- makes abnormal level ground. pliance. sounds. • The appliance touches some ob- • Remove objects around the ject around it.
Installation Unpacking WARNING! ▶ The appliance is heavy. Always handle with at least two persons. ▶ Keep all packaging materials out of children´s reach and dispose them in an environ- mentally friendly manner. ▶ Take the appliance out of the packaging. ▶...
Página 35
Installation 3. The stability can be checked by alternately bum- ping on the diagonals. The slightly swaying should be the same in both directions. Otherwise the frame can warp; possible leaking door seals are the result. A low tendency to the rear facilitates the closing of the door.frame can warp;...
Installation Waiting time To the maintenance-free lubrication oil is located in the capsule of the compressor. This oil can get through the closed pipe system during slanting transport. Be- fore connecting the appliance to the power supply you have to wait 2-5 hours so that the oil runs back into the capsule.
Technical data Product fi che according to regulation EU No. 1060/2010 Brand Haier Model name / identifi er HTF-508DGS7 Category of the household refrigerating appliance Energy effi ciency class A+++ (most effi cient) to D (least effi cient) kWh/year Energy consumption...
Technical data Climate rating N: This appliance is intended for use in an ambient temperature of between + 16°C and +32°C Climate rating ST: This appliance is intended for use in an ambient temperature of between + 16°C and +38°C Climate rating T: This appliance is intended for use in an ambient temperature of between + 16°C and +43°C Additional technical data Voltage / Frequency...
▶ your local dealer or ▶ our European Call Service-Center (see listed phone numbers below) or ▶ the Service & Support area at www.haier.com where you can activate the service claim and also fi nd FAQs. To contact our Service, ensure that you have the following data available.
Página 42
Danke Vielen Dank, dass Sie ein Haier-Gerät gekauft haben. Machen Sie sich gründlich mit dieser Anleitung vertraut, bevor Sie mit der Maschine arbei- ten. In der Anleitung fi nden Sie wichtige Hinweise, die Ihnen helfen, von Anfang an perfekt saubere Wäsche zu genießen. Zusätzlich zeigt Ihnen die Anleitung, wie Sie die Maschine richtig und sicher aufstellen, in Betrieb nehmen, damit waschen und das Gerät richtig pfl e-...
Página 43
Inhalt Sicherheitshinweise ........................4 Vorgesehener Gebrauch ......................13 Gerätebeschreibung ........................14 Bedienung ............................15 Gebrauch............................18 Ausstattung .............................25 Reinigung und Pfl ege ........................27 Fehlerbehebung ..........................29 Installation ............................32 Technische Daten ..........................35 Kundendienst ..........................37 Zubehör Zubehör entsprechend der nachfolgenden Liste überprüfen: Eiszubereiter Eierbehälter Energy- 3 Abstandshalter Garantie- Bedienungs- mit Eisschaufel...
Sicherheitsinformationen WARNUNG! Vor dem ersten Gebrauch ▶ Vergewissern Sie sich zunächst, dass die Maschine nicht beim Transport beschädigt wurde. ▶ Entfernen Sie die gesamte Verpackung und halten Sie sie außer Reichweite von Kindern. ▶ Warten Sie mindestens zwei Stunden (sechs Stunden bei aufre- chtstehenden Gefrierschränken), bevor Sie das Gerät aufstellen, um sicherzustellen, dass der Kältekreislauf voll leistungsfähig ist.
Página 45
Sicherheitsinformationen ▶ WARNUNG: Stellen Sie keine Mehrfachkupplungssteckdosen oder tragbare Netzteile hinter der Rückseite des Geräts auf. ▶ WARNUNG: Wenn Sie das Gerät in die gewünschte Position bringen, müssen Sie darauf achten, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. ▶ Treten Sie nicht auf das Netzkabel. WARNUNG! ▶...
Página 46
Sicherheitsinformationen ▶ Bitte beachten Sie, dass das Gerät für den Einsatz bei den spezifi schen Umgebungstemperaturen zwischen 10 und 43°C voreingestellt ist. Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn es über einen längeren Zeitraum hinweg über oder unter der angegebenen Temperatur betrieben wird. ▶...
Sicherheitshinweise des Festfrierens bzw. der Bildung von Frostblasen. ERSTE HILFE: Halten Sie die Stelle sofort unter fließendes kaltes Wasser. Reißen Sie den gefrorenen Gegenstand nicht ab! ▶ Berühren Sie nicht die Oberfläche der Innenseite des Gefrierfachs (Weinfachs), wenn es in Betrieb ist, besonders nicht mit nassen Händen, da Ihre Hände an der Oberfläche anfrieren können.
Página 48
Sicherheitshinweise ▶ WARNUNG: Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder andere als die vom Hersteller empfohlenen Mittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. ▶ Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss es durch den Herstel- ler, dessen Kundendienst oder eine Person mit gleicher technis- cher Qualifi kation ausgetauscht werden.
Página 49
Sicherheitshinweise Informationen bezüglich Kältemittelgas WARNUNG! Das Gerät enthält das brennbares Kältemittel ISOBUTANE (R600a). Stellen Sie sicher, dass der Kältekreislauf während dem Transport und der Aufstellung nicht beschädigt wird. Auslaufendes Kältemittel kann Augenverletzungen oder Augenentzündungen verursachen. Wenn ein Schaden entstanden ist, halten Sie sich fern von allen of- fenen Feuerquellen, lüften Sie den Raum gründlich, stecken Sie die Netzkabel des Geräts oder anderer Geräte nicht hinein oder ziehen Sie sie heraus.
Página 50
Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist zur Verwendung in einem Haushalt und vergleich- baren Einrichtungen gedacht, darunter: - Teeküchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und vergleichbaren Einrichtungen; - in landwirtschaftlichen Betrieben und für den Gebrauch von Gästen in Hotels, Motels und anderen wohnungsähnlichen Umgebungen;...
Página 51
(zwischen den Einschüben oder Schubladen) stecken bleibt, verwenden Sie eine kleine, weiche Bürste, um sie zu lösen. Wenn Sie das Teil nicht erreichen können, wenden Sie sich bitte an den Haier-Kundendienst. ▶ Um die Verunreinigung von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitten die folgenden Anweisungen: - Über längere Zeit geöffnete Tür kann zu einem deutlichen Tem-...
Página 52
Sicherheitshinweise Entsorgung Das Symbol auf dem Produkt oder auf seiner Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen wird sie an die jeweils zuständige Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten übergeben. Durch die Gewährleistung einer ordnungsgemäßen Entsorgung dieses Pro- dukts helfen Sie, potenzielle Umwelt- und Gesundheitsschäden zu verhindern, die sonst durch eine unsachgemäße Entsorgung die-...
Das Gerät ist zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln geeignet. Dieses Gerät wur- de ausschließlich für den Gebrauch in trockenen Innenräumen im Haushalt konzipiert. Bei gewerblicher Nutzung entfällt die Haier Garantie. Verwenden Sie es nicht für andere Zwe- cke als die, für die es ausgelegt ist.
Gerätebeschreibung Hinweis Aufgrund technischer Änderungen und Modellvarianten können manche Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung ev. von dem von Ihnen erworbenen Modell abweichen. B: Gefrierabteil A: Kühltabteil 1 Typenschild 14 LED Lampe 2 Rückwärtige Lampe 15 Eiszubereiter 3 Glasablage 16 Gefriertablett 4 Weinregal 17 Lüftungsöff nungen 5 Abdeckung Obst- und Gemüseschublade 18 Gefrierbox...
Bedienung Bedienblende Tasten: A Anwahl Kühlabteil (engl.: „Fridge“) B Anwahl My Zone Abteil C Anwahl Gefrierabteil (engl.: „Freezer“) D Auto Set Modus und Holiday function Modus E Super-Cool Modusr F Super-Freeze Modus G Verriegelung Bedienblende Anzeigen: a Temperatur Kühlabteil b1 Quick cool Funktion b2 Temperatur My Zone Abteil c Temperatur Gefrierabteil d1 Holiday Funktion...
Bedienung Sensortasten Bei den Tasten handelt es sich um Sensortasten, die bereits bei leichter Berührung mit dem Finger reagieren. Ein- und Ausschalten des Geräts Das Gerät ist in Betrieb, sobald es an die Stromversorgung angeschlossen ist. Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, werden die aktuell im Kühl-und Gefrierabteil vorhandenen Temperaturen angezeigt.
Página 57
Bedienung Einstellen der Betriebsart Zwischen folgenden Betriebsarten kann gewählt werden: 1) Auto Set Modus Im Auto Set Modus regelt das Kühlgerät die Abteil-Temperaturen automatisch entspre- chend der Umgebungstemperatur und der Temperaturänderung im Kühlraum. Falls keine speziellen Anforderungen an die Kühlung bestehen, empfehlen wir die Verwendung des Betriebsmodus Auto Set Modus.
Gebrauch Temperatureinstellung im Gefrierabteil 1. Bedienblende durch Drücken der Taste „G“ entsperren, falls diese gesperrt ist. 2. Taste „C“ (Freezer) zur Anwahl des Gefrierabteils drücken. Es ertönt ein Signal und Anzeige „c2“ blinkt. Die aktuelle Temperatur im Gefrierabteil wird angezeigt. 3.
Página 59
Gebrauch Auto Set Modus Im Auto Set Modus regelt das Kühlgerät die Temperatur automatisch entsprechend der Umgebungstemperatur und der Temperaturänderung im Kühlraum. Diese Funk- tion erfolgt vollkommen ungebunden. sec. holiday 1. Bedienblende durch Drücken der Taste „G“ entsperren, falls diese gesperrt ist. 2.
Página 60
Gebrauch Super-Cool Funktion Wenn eine größere Menge von Lebensmitteln eingela- gert werden soll, zum Beispiel nach dem Einkauf, soll- te die Super-Cool Funktion eingeschaltet werden. Die Super-Cool Funktion beschleunigt das Abkühlen fri- scher Lebensmittel und schützt gleichzeitig die bereits eingelagerte Ware vor unerwünschter Erwärmung. Die eingestellte Funktionstemperatur beträgt ca.
Página 61
Gebrauch Quick-Cool Funktion Frische Lebensmittel sollten so schnell wie möglich bis zur Kernkontrolle abgekühlt werden, vermeiden, dass Feuchtigkeit und Muff die Nahrung der Lebensmittel für lange Zeit wirksam konservieren. Wenn das Gewächshaus als Funktion der Schnellkühlung eingestellt ist, wird die Gewächshausausrüstung automatisch aktiviert um 2 Gänge abgesenkt, außer -19 und -20.
Página 62
Gebrauch Hinweis: MyZone-Schublade ▶ Eine der drei Funktionen muss immer aktiviert sein. ▶ Ist die Funktion „0°C Fresh“ oder „Cheese“ gewählt. sollte die Temperatur im Kühlabteil auf eine mittlere Temperatur (5 °C) eingestellt werden, um eine optimale Lagerumgebung sicherzustellen. 4) MyZone-Schubladen Funktion einstellen Die Funktion wird mit den Tasten der Bedienblende eingestellt, die auf der MyZone-Schubladenabde- ckung zu fi nden ist.
Página 63
Gebrauch Tipps für das Einlagern von Lebensmitteln Einlagern in das Kühlabteil ▶ Die T emperatur des Kühlabteils sollte stets auf unter 5°C gehalten werden. ▶ Warme Lebensmittel müssen vor dem Einlegen in das Kühlabteil auf Zimmertemperatur abkühlen. ▶ Lebensmittel vor dem Einlegen in das Gerät reinigen und trocknen. ▶...
Página 64
Gebrauch Einlagern in das Gefrierabteil ▶ Die Temperatur des Gefrierabteils sollte stets bei -18°C gehalten werden. ▶ 24 Stunden vor dem Einfrieren den Temperaturregler auf MAX Position stellen- bei kleinen Mengen genügen 4-6 Stunden. ▶ Warme Lebensmittel müssen vor dem Einlegen in das Gefrierabteil auf Zimmer- temperatur abkühlen.
Ausstattung Multi-air-fl ow Das Kühlabteil ist mit einem ventilatorgestützten Mul- ti- Air-Flow-System ausgestattet, welches für eine gleichmäßige Verteilung der Kühlluft auf unterschied- Fine-controlled micro air-channel NAVI-FORCE lichen Ebenen sorgt. So können warme Lebensmittel schneller heruntergekühlt werden, die Ausgangsfri- sche und Qualität der eingelagerten Lebensmittel bleibt erhalten.
Página 66
Ausstattung Herausnehmbare Gefrierfach-Schubladen Schublade bis zum Anschlag vorziehen, anheben und he- rausnehmen (2). Die Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen, um die Schublade und Gefriertablett wieder einzusetzen. Obst- und Gemüseschublade Lagerzone für Obst und Gemüse ( Hinweis: Obst- und Gemüseschublade Kälteempfi ndliches Obst wie Ananas, Avocado, Bananen, Grapefruits und Gemüse wie Kartoff eln Auberginen, Bohnen, Gurken, Zucchini und Tomaten sowie Hartkäse sollten nicht in Obst- und Gemüseschublade gelagert werden.
4. Wenn ein kleines Teil oder eine Komponente im Kühlschrank (zwischen Regalen oder Schubladen) stecken bleibt, verwenden Sie eine kleine, weiche Bürste, um sie zu lösen. Wenn Sie das Teil nicht erreichen können, wenden Sie sich bitte an den Haier-Kundendienst. ▶ Spülen und trocknen Sie mit einem weichen Tuch.
Página 68
Reinigung und Pfl ege Austauschen der LED-Lampe WARNUNG! Tauschen Sie die LED Lampe nicht selbst aus sondern wenden Sie sich an der Kunden- dienst. Die LED-Beleuchtung ermöglicht einen geringen Energieverbrauch und eine lange Le- bensdauer. Bei Störungen wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe KUNDEN Technische Daten LED Lampe: Kühlabteil: 12 V max 2 W Gefrierabteil: 12 V max 0,5 W...
Fehlerbehebung Die im Folgenden aufgezählten Probleme können meist selbst behoben werden. Wenden Sie sich erst dann an den Kundendienst (siehe Garantiekarte), wenn Sie alles geprüft ha- ben und den Fehler nicht beseitigen können. WARNUNG! ▶ Schalten Sie vor jeder Wartung das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. ▶...
Página 70
Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursachen Lösungen Im Gerät wird es • Der Temperaturregler ist auf • Temperatur neu einstellen. nicht kalt genug. „schwach“ eingestellt. • Es wurde zu warmes Gut ein- • Gut erst abkühlen lassen. gelagert. • Es wurde zu viel auf einmal ein- •...
Página 71
Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursachen Lösungen Die Seiten • Dies ist normal. • - des Gehäuses werden und die Türleiste werden warm. Das Gerät gibt • Das Gerät steht nicht auf ebe- • Das Gerät so ausrichten, dass es ge- ungewöhnliche nem Untergrund.
Installation Auspacken WARNUNG! ▶ Das Gerät ist schwer. Nehmen Sie eine zweite Personen zu Hilfe. ▶ Bewahren Sie alle Verpackungsmaterialen für Kinder unzugänglich auf und entsor- gen Sie die Verpackung auf umweltfreundliche Weise. ▶ Gerät aus der Verpackung entnehmen. ▶ Alle Verpackungsmaterialen entfernen.
Página 73
Installation 3. Die Standfestigkeit kann durch wechselseitiges Anstoßen über die Diagonalen überprüft wer- den. Das leichte Schwanken soll in beiden Rich- tungen gleich sein. Ist dies nicht der Fall, kann sich das Gehäuse verziehen; eventuelle undichte Türdichtungen sind die Folge. Eine geringe Nei- gung nach hinten erleichtert das Schließen der Tür(en).
Página 74
Installation Wartezeit Zur wartungsfreien Dauerschmierung befi ndet sich in der Kapsel des Kompressors Öl. Durch Schräglage beim Transport kann dieses Öl in das geschlossene Rohrsystem gelangen. Mit dem Einschalten des Ge- rätes muss 2 Stunden gewartet werden, damit das Öl wieder zurück in die Kapsel läuft.
Technische Daten Produktbeschreibung gemäß EU-Verordnung Nr.1060/2010 Marke Haier Modellname HTF-508DGS7 Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells Energieeffizienzklasse A+++ (höchste Effizienz) bis D (niedrigste Effizienz) kWh/Jahr Jährlicher Energieverbrauch (AEC) Nutzinhalt, Kühlfach gesamt 350 L davon Kaltlagerfach 32 L davon Weinteil davon Kellerfach davon Lagerfach für frische Lebensmittel...
Technische Daten Klimaklasse N: Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen + 16°C und +32°C bestimmt Klimaklasse ST: Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen + 16°C und +38°C bestimmt Klimaklasse T: Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen + 16°C und +43°C bestimmt Zusätzliche technische Daten Spannung / Frequenz 220-240V ~/ 50Hz...
Kundendienst Kundendienst Wir empfehlen Ihnen unseren Haier Kundendienst und die Verwendung von Original Er- satzteilen. Sollte eine Störung an Ihrem Gerät auftreten, überprüfen Sie bitte zuerst die Hinweise im Kapitel FEHLERBEHEBUNG. Wenn Sie dort keine Lösung finden, kontaktieren Sie bitte ▶...
Manuel d’utilisation Réfrigérateur-congélateur HTF-508DGS7...
Página 80
Nous vous remercions Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Haier. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Ces instructions sont des informations utiles vous permettant de mieux exploiter cet appareil, et vous assurer une installation, une utilisation et un entretien sécurisés et adéquats.
Página 81
Sommaire Table des matières Consignes de sécurité ........................4 Utilisation prévue ...........................12 Description du produit ........................13 Panneau de commande .......................14 Utilisation ............................15 Équipement .............................24 Entretien et nettoyage ........................26 Dépannage ............................28 Installation ............................31 Informations techniques ......................34 Service client ...........................36 Accessoires Vérifi ez les accessoires et la documentation suivant cette liste : Machine à...
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Avant la première utilisation ▶ Vérifi ez que l’appareil n’a subi aucun dommage lié au transport. ▶ Retirez tous les emballages et tenez-les hors de portée des en- fants. ▶ Patientez au moins deux heures de temps (six heures pour le congélateur vertical) avant d'installer l'appareil afi n de vous assu- rer que le circuit frigorifi que est complètement effi cace.
Página 83
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! ▶ Pour l'alimentation électrique, utilisez une prise avec terre diffé- rente facilement accessible. Mettez à la terre cet appareil. ▶ Uniquement pour le Royaume-Uni: Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation avec fiche à 3 fils (mise à la terre), répon- dant aux normes de la prise à...
Página 84
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! ▶ Ouvrez et fermez les portes uniquement à l'aide des poignées. L'espace entre la porte et l'armoire est très réduit. N’envoyez pas vos mains dans ces endroits pour éviter de coincer vos doigts. Ouvrez ou fermez les portes du réfrigérateur ou du congélateur uniquement lorsque les enfants ne se trouvent pas à...
Conseils de sécurité AVERTISSEMENT ! Entretien et nettoyage ▶ Assurez-vous que les enfants sont sous surveillance lors du net- toyage et de l’entretien. ▶ Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant d'entre- prendre tout entretien. Attendez au moins 7 minutes avant de re- démarrer l'appareil car plusieurs redémarrages endommagent le compresseur.
Página 86
Conseils de sécurité ▶ N'utilisez pas de vaporisateur ou ne rincez pas l'appareil pendant le nettoyage. ▶ N'utilisez pas un pulvérisateur d'eau ou nettoyant à vapeur pour nettoyer l'appareil. ▶ Ne nettoyez pas les Clayettes de congélation en verre ou la porte vitrée avec de l'eau chaude.
Página 87
(4.) Si certaines petites pièces ou composants pénètrent l’inté- rieur du réfrigérateur, (entre les clayettes ou tiroirs) utilisez des petites brosses douces pour les faire sortir. Si vous n’arrivez pas à atteindre la pièce, veuillez contacter le service Haier.
Página 88
Conseils de sécurité ▶ Pour éviter la contamination des aliments, veuillez respecter les instructions suivantes : - L'ouverture de la porte pendant de longues périodes peut pro- voquer une augmentation signifi cative de la température à l’in- térieur des compartiments de l'appareil. - Nettoyer régulièrement les surfaces susceptibles d’entrer en contact avec les aliments ainsi que les systèmes de drainage accessibles.
Página 89
Conseils de sécurité Mise au rebut symbole apposé sur l’appareil ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Rendez-vous plutôt dans un point de collecte approprié pour le re- cyclage des équipements électriques et électroniques. En assurant la mise au rebut adéquate de ce produit, vous pourrez empêcher toute conséquence négative pour l’environnement et la santé...
Utilisation prévue ATTENTION ! Lorsque vous fermez la porte, rabattez la bande ver- ticale de la porte gauche vers l'intérieur (1). Si vous essayez de fermer la porte gauche et la bande verticale de porte n'est pas rabattue (2), Rabattez-la d'abord, sinon elle frappera l'axe de fi xation ou la porte droite.
Description du produit Remarque En raison des modifications techniques et des divers modèles, certaines illustrations de ce manuel peuvent être différentes de votre modèle. B : Compartiment congélateur A : Compartiment réfrigérateur 14 Voyant LED du compartiment de 1 Plaque signalétique congélation 2 Lumière arrière 15 Machine à...
Panneau de commande Panneau de commande Boutons : A Sélection Réfrigérateur B Sélecteur My Zone C Sélection Congélateur D Mode de réglage automatique et sélecteur de la fonction Vacances E Sélecteur de la fonction Super réfrigération F Sélecteur de la fonction Super congélation G Sélection Verrouillage panneau de commande Indicateurs : a Température du réfrigérateur...
Utilisation Touches de détection Les boutons sur le panneau de commande sont des touches de détection qui répondent une fois que vous les effleurez avec le doigt. Mettez l'appareil en marche / arrêt L'appareil se met en marche une fois qu'on le branche à l'alimentation électrique. Lorsque vous mettez l'appareil en marche pour la première fois, les températures ac- tuelles du réfrigérateur et du congélateur s'affichent à...
Página 94
Utilisation Sélection du mode de fonction Vous pourrez avoir besoin de programmer une des deux fonctions suivantes sur l'appa- reil : 1) Mode de réglage automatique Sous le mode réglage automatique, l'appareil peut automatiquement régler la tempéra- ture selon la température ambiante et le changement de température à l'intérieur de l'ap- pareil.
Página 95
Utilisation Réglez la température du congélateur 1. Déverrouillez le panneau en appuyant sur le bou- ton « G » si’il est verrouillé. 2. Appuyez sur le bouton « C » (Congélateur) pour sélectionner le compartiment du congélateur. Une alarme résonne. La température réelle du compartiment congélateur s'affi che à...
Página 96
Utilisation Mode auto réglage Sous le mode automatique l'appareil peut automati- quement régler la température selon la température ambiante et le changement de température à l'inté- sec. holiday rieur de l'appareil. Cette fonction est totalement libre. 1. Déverrouillez le panneau en appuyant sur le bou- ton «...
Página 97
Utilisation Fonction Super réfrigération Activez la fonction Super réfrigération si vous voulez conserver une plus grande quantité d'aliments (par exemple après les achats). La fonction Super Réfrigé- ration accélère la réfrigération d'aliments frais et aide à protéger les aliments déjà conservés contre la chaleur.La température de réglage de la fonction est d'environ 1°C.
Página 98
Utilisation Fonction Quick-Cool Les aliments frais doivent être refroidis aussi rapidement que possible au contrôle de base, en évitant l'humidité et la moisissure afin de préserver efficacement la nutrition des aliments pour longtemps.Lorsque la serre est configurée pour fonctionner à refroidissement rapide, son abaissé de 2 vitesses, sauf pour -19 vitesses et -20 vitesses.
Página 99
Utilisation Remarque : Tiroir MyZone ▶ L’une des trois fonctions du compartiment MyZone doit toujours être activée. ▶ Lorsque vous avez choisi « 0 °C Fresh » (0 °C Frais) ou « Fromage » , vous devez régler la température du compartiment réfrigérateur au niveau moyen (5 °C) pour conser- ver vos aliments dans un environnement de stockage optimal.
Página 100
Utilisation Conseils sur la conservation des aliments frais. Conservez-les dans le compartiment réfrigération. ▶ Tenez votre réfrigérateur à une température inférieure à 5 °C. ▶ Les aliments chauds doivent être refroidis à la température ambiante avant de les conserver dans l'appareil. ▶...
Página 101
Utilisation Conservez dans le compartiment congélation. ▶ Réglez la température de congélation à -18°C. ▶ 24 heures avant la congélation, basculez vers la fonction Super Congélation ; pour de petites quantités d'aliments, 4-6 heures sont suffisantes. ▶ Les aliments chauds doivent être refroidis à la température ambiante avant de les conserver dans le congélateur.
Équipement Ventilation multiple Le réfrigérateur est équipé d'un système de ventilation multiple, qui permet à l'air froid de circuler dans tous les Fine-controlled micro air-channel rayons. Ce système permet de maintenir une tempé- NAVI-FORCE rature homogène et de conserver les aliments pen- dant plus longtemps.
Página 103
Équipement Tiroir de congélateur démontable Pour retirer le tiroir, tirez-le au maximum (1) puis soule- vez et sortez-le (2). Pour remettre le tiroir, répétez ces étapes dans le sens inverse. Tiroir de fruit et de légume Zone de stockage pour conserver les fruits et légumes frais et en bonne santé.
4. Si certaines petites pièces ou composants sont coincés à l’intérieur du réfrigérateur, (entre les clayettes ou tiroirs) utilisez des petites brosses douces pour les faire sortir. Si vous n’arrivez pas à atteindre la pièce, veuillez contacter le service Haier. ▶ Rincez avec un torchon doux.
Página 105
Entretien et nettoyage Remplacer les lampes LED AVERTISSEMENT ! Ne remplacez pas la lampe LED vous-même, elle doit être remplacée uniquement par le fabricant ou l’agent de maintenance agréé. Les lampes sont des lampes LED ; elles consomment moins d'énergie et ont une longue durée de vie.
Dépannage Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes qui pourraient survenir sans expertise précise. En cas de problème, veuillez vérifi er toutes les solutions possibles en suivant les instructions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Consultez la section SERVICE CLIENT. AVERTISSEMENT ! ▶...
Página 107
Dépannage Problème Causes probables Solutions possibles n’est pas • La température est trop élevée. • Réglez à nouveau la tempéra- L’appareil suffisamment • Des aliments trop chauds sont ture froid. placés dans congélateur. • Laissez toujours les aliments refroidir avant de les conserver. •...
Página 108
Dépannage Problème Causes probables Solutions possibles L'appareil produit • L'appareil n'est pas placé sur une • Réglez les supports afi n d'équi- des sons bizarres. surface plane. librer l'appareil. • L'appareil est en contact avec cer- • Retirez les objets autour de tains objets.
Installation Déballage AVERTISSEMENT ! ▶ L'appareil est lourd. Il faut toujours être au moins à deux pour le manœuvrer. ▶ Tenez tous les emballages hors de portée des enfants et mettez-les au rebut dans le respect de l'environnement. ▶ Sortez l'appareil de l'emballage. ▶...
Página 110
Installation 3. Vérifi ez la stabilité en basculant entre les diagona- les. Faites basculer légèrement dans les deux di- rections. Sinon le cadre peut se déformer causant ainsi une fuite au niveau des joints de porte. Une faible tendance vers l’arrière facilite la fermeture de l’encadrement.de la porte peut se déformer, ce qui peut entraîner des fuites de joints de porte.
Página 111
Installation Temps d’attente L'huile d'entretien du compresseur se trouve dans la capsule du compresseur. Cette huile peut se déverser dans le circuit fermé du système pendant le transport. Avant de brancher l'appareil à l'alimentation électrique, vous devez attendre 2 à 5 heures pour permettre à l'huile de retourner dans la capsule.
Informations techniques Fiche produit conforme à la réglementation UE N° 1060/2010 Marque Haier Nom du modèle/identifi ant HTF-508DGS7 Catégorie de l'appareil de réfrigération ménager Classe d'effi cacité énergétique A+++ (plus effi cace) à D (moins effi cace) Consommation énergétique kWh/an Capacité nette totale de tous les compartiments du réfrigé- 350 L...
Página 113
Informations techniques teur : -18 °C ou moins avec une capacité de congélation minimale. (5) « Autre compartiment » renvoie à un compartiment autre qu’un compartiment de stockage de vin, destiné au stockage des produits alimentaires particuliers à une température supérieure à +14 °C. (6) La capacité de congélation est réalisable pour la quantité indiquée en fonction du type d'appareil uniquement après le passage en fonctionnement permanent et ne peut être répétée dans les 24 heures.
▶ notre Centre d'écoute (Call Service Centre) en Europe (voir la liste des numéros de téléphone ci-dessous), ou ▶ notre Service & Support au www.haier.com, où vous pouvez activer le service de réclamations et trouver des Réponses aux Questions posées fréquemment.
Página 117
Grazie Vi ringraziamo per aver deciso di acquistare un prodotto Haier. Vi invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziare a usare il dispositivo. Le istruzioni contengono informazioni importanti che vi aiuteranno a trarre il meglio da questo dispositivo e vi garantiranno altresì sicurezza in fase di installazione, uso e manu- tenzione del dispositivo.
Página 118
Indice Indice Informazioni di sicurezza ........................ 4 Consigli di sicurezza ......................... 7 Uso previsto ............................12 Descrizione del prodotto ......................13 Guida alla risoluzione dei problemi ....................28 Installazione .............................31 Dati tecnici ............................34 Servizio di assistenza ........................36 Accessori Controllare gli accessori e la documentazione conformemente al presente elenco: Dispositivo per Etichet- Scheda di...
Informazioni di sicurezza AVVERTENZA! Prima di iniziare a usare il dispositivo ▶ Verifi care che non vi siano danni verifi catisi in fase di trasporto. ▶ Rimuovere completamente l’imballaggio e tenere fuori dalla por- tata dei bambini. ▶ Attendere almeno due ore (sei ore per il congelatore verticale) prima di installare l'apparecchio, per garantire che il circuito del re- frigerante sia completamente operativo.
Página 120
Informazioni di sicurezza AVVERTENZA! ▶ Servirsi di una presa con messa a terra separata per l'alimentazio- ne che sia facilmente accessibile. L'apparecchiatura deve dispor- re di una messa a terra. ▶ Unicamente per il Regno Unito: Il cavo di alimentazione del di- spositivo è...
Página 121
Informazioni di sicurezza AVVERTENZA! ▶ Aprire e chiudere le porte servendosi unicamente delle maniglie. Lo spazio fra le porte e l'armadietto è molto stretto. Non met- tere le mani in queste zone per evitare di pizzicarsi le dita. Aprire o chiudere gli sportelli del freezer/frigo solo quando non ci sono bambini nella zona di movimento delle porte.
Consigli di sicurezza AVVERTENZA! Manutenzione / pulizia ▶ Verificare che i bambini siano supervisionati se eseguono opera- zioni di pulizia e manutenzione. ▶ Scollegare il dispositivo dall'alimentazione elettrica prima di intra- prendere qualsiasi intervento di manutenzione. Lasciar passare almeno 7 minuti prima di riavviare il dispositivo, dato che opera- zioni di avvio frequenti potrebbero danneggiare il compressore.
Página 123
Consigli di sicurezza ▶ Non spruzzare o lavare il dispositivo in fase di pulizia. ▶ Non usare acqua spray o vapore per pulire il dispositivo. ▶ Non pulire i ripiani o le porte in vetro freddi con acqua calda. Le im- provvise variazioni di temperatura potrebbero causare la rottura del ghiaccio.
Página 124
(4.) Nel caso in cui una piccola parte o un componente si infili all'in- terno del frigorifero (tra ripiani o cassetti), utilizzare una piccola spazzola morbida per rimuoverli. Se non è stato possibile rag- giungere il pezzo, contattare il servizio Haier.
Página 125
Consigli di sicurezza ▶ Per evitare la contaminazione del cibo, si prega di rispettare le se- guenti istruzioni: - L'apertura della porta per lunghi periodi può causare un notevo- le aumento della temperatura negli scomparti dell'apparecchio. - Pulire regolarmente le superfi ci che possono venire a contatto con cibo e i sistemi di drenaggio accessibili.
Consigli di sicurezza Smaltimento Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non va gestito come un normale rifiuto domestico. Portare il pro- dotto presso un centro di raccolta per il riciclaggio della strumen- tazione elettrica ed elettronica. Assicurando che questo prodotto venga smaltito correttamente si contribuisce a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute umana che po- trebbero invece derivare da uno smaltimento non corretto del pro-...
Uso previsto ATTENZIONE! Quando viene chiusa la porta, l'asta verticale del- la porta sulla porta sinistra dovrebbe piegarsi verso l'interno (1). Qualora si cerchi chiudere la porta sinistra e l'asta della porta verticale non sia piegata (2), è opportuno come prima cosa piegarla, altrimenti la striscia del- la porta colpirà...
Descrizione del prodotto Informativa A causa di modifiche tecniche e modelli diversi, alcune delle illustrazioni all'interno di questo manuale potrebbero differire dal modello attuale. B: Scomparto congelatore A: Scomparto Frigorifero 1 Targhetta 14 Lampada LED del cassetto del congelatore 2 Retroilluminazione 15 Dispositivo per la produzione dei 3 Ripiano in vetro cubetti di ghiaccio...
Pannello di controllo Pannello di controllo Pulsanti: A Selettore frigorifero B Selettore My Zone C Selettore congelatore D Modalità Auto Set e selettore della funzione Ho- liday E Selettore “Super-Cool” F Selettore “Super-Freeze” G Selettore blocco pannello Indicatori: a Temperatura frigorifero b1 Pulsante funzione raff redda- mento rapido b2 Temperatura My Zone...
Página 130
Tasti sensore I pulsanti sul pannello di controllo sono tasti a sfioramento, che rispondono già quando vengono sfiorati col dito. Accensione / spegnimento del dispositivo Il dispositivo è in funzione non appena viene connesso alla sorgente di alimentazione. Quando il dispositivo viene alimentato per la prima volta, vengono visualizzate le tempe- rature reali del frigorifero e del congelatore.
Página 131
Selezione modalità di funzionamento Potrebbe essere necessario selezionare una delle seguenti due modalità per impostare il dispositivo: 1) Modalità Auto Set In modalità Auto Set il dispositivo regola automaticamente la temperatura a seconda della temperatura ambientale e in linea con le variazioni di temperatura all’interno del disposi- tivo.
Página 132
Regolare la temperatura del congelatore 1. Sbloccare il pannello premendo il tasto “G”, se è bloccato. 2. Premere il pulsante “C" (Congelatore) per selezio- nare lo scomparto congelatore. Suona un allarme. Viene visualizzata la temperatura reale all'interno dello scomparto congelatore. 3.
Página 133
Modalità Auto Set Nella modalità Auto Set, il dispositivo regola automati- camente la temperatura a seconda della temperatura ambientale e in linea con le variazioni di temperatura sec. holiday all'interno del dispositivo. Questa funzione non preve- de in alcun modo l'uso delle mani. 1.
Página 134
Funzione Super-Cool Attivare la funzione Super-Cool qualora sia necessario conservare grandi quantità di cibo (ad esempio dopo l'acquisto). La funzione Power Cool accelera il raffred- damento di alimenti freschi e protegge i cibi già conser- vati da un riscaldamento indesiderato.La temperatura di impostazione della funzione è...
Página 135
Funzione Quick-Cool Gli alimenti freschi dovrebbero essere raffreddati il più rapidamente possibile al controllo del nucleo, evitando l'umidità e le caratteristiche necessarie per preservare efficacemente la nutrizione del cibo per lungo tempo. Quando la serra è impostata come funzione di raffreddamento rapido, l'ingranaggio della serra viene automaticamente abbassato di 2 marce, tranne per -19 marce e -20 marce.
Página 136
Informativa: Cassetto MyZone ▶ Una delle tre funzioni dello scomparto MyZone deve essere sempre attivata ▶ Quando viene scelta la modalità “0°C Fresh” o “Formaggio”, impostare la temperatu- ra dello scomparto refrigerante nel livello medio (5°C), per conservare gli alimenti in condizioni ottimali.
Página 137
Suggerimenti per conservare alimenti freschi Conservazione all'interno dello scomparto frigorifero ▶ Conservare la temperatura del frigorifero al di sotto dei 5°C. ▶ Gli alimenti caldi vanno conservati a temperatura ambiente prima di essere collocati all'interno del dispositivo. ▶ Gli alimenti conservati in frigorifero vanno lavati e asciugati prima di essere collocati all'interno ▶...
Página 138
Conservazione all'interno dello scomparto congelatore ▶ Mantenere la temperatura del congelatore a -18°C. ▶ 24 ore prima del congelamento attivare la funzione Power-freeze; -per piccole quantità di alimenti bastano 4-6 ore. ▶ Gli alimenti caldi vanno conservati a temperatura ambiente prima di essere collocati nello scomparto congelatore.
Página 139
Strumentazione Flusso multi-aria Il frigorifero è dotato di un impianto di fl usso multi-aria, col quale i fl ussi di aria fresca sono localizzati su ogni Fine-controlled micro air-channel ripiano. Ciò aiuta a mantenere una temperatura unifor- NAVI-FORCE me al fi ne di garantire che gli alimenti rimangano fre- schi più...
Strumentazione Cassetto del congelatore rimovibile Per togliere il cassetto, estrarre al massimo (1), solleva- re ed estrarre (2). Per inserire il cassetto, eseguire i suddetti passaggi in ordine inverso. Cassetto per frutta e verdura Zona di conservazione per frutta e verdura per tenerle fresche e in buone condizioni.
4. Nel caso in cui una piccola parte o un componente si blocchi all'interno del frigorifero (tra ripiani o cassetti), utilizzare una piccola spazzola morbida per rimuoverli. Se non è stato possibile raggiungere il pezzo, contattare il servizio Haier. ▶ Risciacquare ed asciugare con un panno morbido.
Página 142
Cura e pulizia Sostituzione delle lampade LED AVVERTENZA! Non sostituire da soli la lampadina LED; rivolgersi al produttore o all'agente di servizio autorizzato. La lampada utilizza la tecnologia LED come sorgente luminosa. Ciò comporta un basso consumo energetico è una lunga durata di vita. In caso di anomalie di funzionamento invi- tiamo a contattare la nostra assistenza clienti.
Guida alla risoluzione dei problemi Molti dei problemi più ricorrenti possono essere risolti senza competenze specifi che. In caso di problemi controllare tutte le possibilità indicate e attenersi alle seguenti istruzioni prima di contattare il servizio post vendita. Cfr. ASSISTENZA CLIENTI. AVVERTENZA! ▶...
Página 144
Guida alla risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Possibile soluzione All'interno del dispo- • La temperatura è impostata su un • Resettare la temperatura. sitivonon c'è abba- livello troppo alto. • Lasciare sempre che gli alimenti stanza freddo. • Cibi troppo cal- si raffreddino prima di riporli...
Guida alla risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Possibile soluzione Il dispositivo emet- • Il dispositivo non era appoggiato • Regolare i piedini e livellare il di- te rumori strani. su una superfi cie piana. spositivo. • Il dispositivo tocca alcuni oggetti •...
Installazione Disimballaggio AVVERTENZA! ▶ L'apparecchiatura è pesante. Spostarlo sempre in due. ▶ Conservare tutti i materiali dell'imballaggio fuori dalla portata dei bambini e smaltirli in modo rispettoso dell'ambiente. ▶ Estrarre il dispositivo dall'imballaggio. ▶ Togliere tutti i materiali dell'imballaggio. Condizioni ambientali La temperatura della stanza dovrebbe sempre collocarsi in un intervallo compreso fra i 10 °C e i 43 °C, dato che può...
Página 147
Installazione 3. Sarà possibile verifi care la stabilità andando ad agire in modo alternato sulle diagonali. Questo leggero movimento dovrebbe essere lo stesso in entrambe le direzioni. In caso contrario, il telaio si potrebbe inclinare; le conseguenze sarebbero dei danni alle guarnizioni delle porte, che a loro volta causerebbero perdite.
Installazione Ttempo di attesa L'olio di lubrificazione si trova nella capsula del com- pressore e garantisce un funzionamento senza biso- gno di interventi di manutenzione. Questo olio può at- traversare il tubo chiuso se il trasporto viene eseguito col dispositivo inclinato. Prima di collegare il dispositivo alla sorgente di alimentazione sarà...
Scheda del prodotto conformemente alla normativa UE Numero 1060/2010 Marca Haier Nome modello/identifi cativo HTF-508DGS7 Categoria di apparecchi di refrigerazione per la casa Classe di effi cienza energetica A+++ (più effi ciente) a D (meno effi ciente) Consumo energetico kWh/anno Capacità...
Dati tecnici (7) Classificazione climatica SN: Questo apparecchio è destinato all'uso in una temperatura ambiente compresa tra + 10 °C e + 32 °C Classe climatica N: Questo apparecchio è destinato all'uso in una temperatura ambiente compresa tra + 16 °C e + 32 °C Classe climatica ST: Questo apparecchio è...
Servizio di assistenza Servizio di assistenza Consigliamo di fare riferimento alla nostra Assistenza Clienti Haier; consigliamo inoltre di servirsi di componenti originali. In caso di problemi col dispositivo, controllare come prima cosa la sezione GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI. Qualora non fosse possibile trovare una soluzione, contattare ▶...
Página 153
Manual del usuario Frigorífi co-Congelador HTF-508DGS7...
Gracias Gracias por comprar un producto Haier. Lea con atención todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. Las instrucciones contienen información importante que le ayudará a aprovechar el aparato al máximo y ga- rantizar una instalación, uso y mantenimiento correctos y seguros.
Contenido Contenido Información de seguridad ......................4 Uso previsto ............................12 Descripción del producto ......................13 Panel de control ..........................14 Uso ..............................15 Equipo ...............................24 Limpieza y Cuidados ........................26 Limpieza y Cuidados ........................27 Solución de problemas .........................28 Instalación ............................31 Datos técnicos ..........................34 Servicio de atención al cliente .....................36 Accesorios Compruebe los accesorios y la información de acuerdo con esta lista: Máquina de hielo...
Información de seguridad ADVERTENCIA! Antes del primer uso ▶ Asegúrese de que el aparato no presente daños ocasionados du- rante el transporte. ▶ Retire todo el embalaje y mantenga fuera del alcance de los niños. ▶ Antes de colocar el frigorífi co, espere un mínimo de dos horas (seis para el congelador vertical);...
Página 157
Información de seguridad ADVERTENCIA! ▶ Utilice un enchufe con toma a tierra separado de fácil acceso para conectar el aparato. El frigorífico debe tener una conexión a tierra. ▶ Solo para el Reino Unido: Este aparato cuenta con un enchufe de 3 hilos y toma a tierra, compatible con enchufes estándar de 3 hilos con toma a tierra.
Página 158
Información de seguridad ADVERTENCIA! ▶ Abra y cierre las puertas solo con el mango de las mismas. El es- pacio entre la puerta y el armario es muy estrecho. No ponga sus manos en estas zonas para evitar pillarse los dedos. Open or clo- se the refrigerator/freezer doors only when there are no children standing within the range of door movement.
Consejos de seguridad ADVERTENCIA! Mantenimiento y Limpieza ▶ Asegúrese de que los niños estén supervisados si realizan tareas de limpieza o mantenimiento. ▶ Desconecte el aparato de la corriente antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento de rutina. Espere al menos 7 minutos antes de volver a poner en marcha el aparato, ya que el arranque repetido puede dañar el compresor.
Página 160
Consejos de seguridad ▶ No rocíe o enjuague el aparato durante la limpieza. ▶ No utilice un rociador de agua o vapor para limpiar el aparato. ▶ No limpie los estantes de vidrio fríos con agua caliente. Un cam- bio brusco de temperatura puede causar la ruptura del vidrio. ▶...
Página 161
(4.) En caso de que alguna pequeña parte o componente entre en el interior de la nevera (entre los estantes o cajones), utilice un pequeño cepillo suave para soltarla. Si no pudiera alcanzar la pieza, comuníquese con el servicio técnico de Haier.
Página 162
Consejos de seguridad ▶ Para evitar que los alimentos se contaminen o manchen, por fa- vor respete las siguientes instrucciones: - La apertura de la puerta durante largos períodos de tiempo puede provocar un aumento signifi cativo de la temperatura en los compartimentos del aparato.
Página 163
Consejos de seguridad Desecho símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje indica que éste no se puede tratar como basura doméstica. Este produc- to se debe entregar en el punto de recogida correspondiente para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de desechar correctamente este aparato, ayudará...
Uso previsto PRECAUCIÓN: Al cerrar la puerta, el plegador vertical de la puerta en la puerta de la izquierda debe ser doblado en el interior (1). Si intenta cerrar la puerta de la izquierda y el plega- dor vertical de la puerta no se dobla (2), usted debe doblarlo primero, de lo contrario el plegador podría pegar en el eje de fi jación o en la puerta derecha.
Descripción del producto Aviso Debido a los cambios técnicos y diferentes modelos, algunas de las ilustraciones de este manual pueden diferir de su modelo. B: Congelador A: Compartimento frigorífi o 14 Lámpara LED del compartimento 1 Placa de especificaciones del congelador 2 Luz posterior 15 Disponesador de hielo 3 Estante de vidrio...
Panel de control Panel de control Botones: A Selector del frigorífi co B Selector My Zone C Selector del congelador C Selector de modo de ajuste automático y de función de vacaciones E Selector súper enfriamiento F Selector de súper congelación G Selector de bloqueo del panel Indicadores a Temperatura del frigorífi co...
Teclas de contacto Los botones del panel de control son teclas de contacto que responden con solo tocarlas levemente con un dedo. Encender y apagar el aparato El aparato comienza a funcionar apenas lo conecta a la fuente de alimentación. Cuando el aparato es encendido, por primera vez, se visualizan las temperaturas reales del frigorífico y congelador.
Página 168
Seleccione el modo de funcionamiento Puede ser necesario seleccionar una de las siguientes dos formas de confi gurar el apara- 1) Modo de ajuste automático En el modo de ajuste automático, el aparato puede ajustar automáticamente la tempera- tura de acuerdo con la temperatura ambiente y los cambios de temperatura en el aparato. Si no tiene ningún requisito especial, le recomendamos que utilice el modo de ajuste au- tomático (consulte el modo de ajuste automático más adelante).
Página 169
Ajustar la temperatura del congelador 4. Desbloquee el panel pulsando el botón “G” si ya está bloqueado. 5. Presione el botón "C" (congelador) para seleccio- nar el compartimiento del congelador. Sonará una alarma. Se muestra la temperatura real en el com- partimiento del congelador.
Página 170
Modo de ajuste automático En el modo ajuste automático, el aparato puede ajus- tar el valor de la temperatura de forma automática de acuerdo a la temperatura ambiente y a los cambios de sec. holiday temperatura en el aparato. Esta función es totalmente automática.
Página 171
Función de súper enfriamiento Encienda la función de Super-Cool (Súper enfriamien- to) si debe almacenar una mayor cantidad de comida (por ejemplo, luego de una compra). La función Power- Cool acelera el enfriamiento de alimentos frescos y evita que los alimentos que ya están guardados pier- dan frío.La temperatura de ajuste de la función es de aproximadamente 1 °...
Función de enfriamiento rápido Los alimentos frescos deben enfriarse lo más rápido posible para el control del núcleo, evitando la humedad y la humedad para preservar efectivamente la nutrición de los alimentos durante mucho tiempo. Cuando el invernadero se configura como la función de enfriamiento rápido, el equipo de invernadero se activa automáticamente bajado por 2 marchas, excepto por -19 marchas y -20 marchas.
Página 173
Aviso: Cajón MyZone ▶ Una de las tres funciones del compartimento MyZonedebe estar siempre activada ▶ Cuando usted elige "0°C Fresh“ o “Queso” , ajuste la temperatura del frigorífico en el nivel medio (5°C), con el fin de preservar sus alimentos en el entorno de almacena- miento óptimo.
Página 174
Sugerencias para almacenar alimentos frescos Almacene los alimentos en el compartimiento del frigorífi co ▶ Mantenga la temperatura de su frigorífi co a menos de 5 °C. ▶ Deje enfriar los alimentos calientes a temperatura ambiente antes de guardarlos en el aparato.
Página 175
Almacenamiento en el compartimiento del congelador ▶ Mantenga la temperatura del congelador a -18 °C. ▶ Encienda la función Power-freeze 24 horas antes de congelar los alimentos. Para pequeñas cantidades de alimentos, bastará con 4 a 6 horas de anticipación. ▶...
Equipo Flujo de aire múltiple El frigorífi co está equipado con un sistema de múltiple fl ujo de aire, que permite que cada nivel de estantes Fine-controlled micro air-channel reciba fl ujos de aire frío. Esto ayuda a mantener una NAVI-FORCE temperatura uniforme para garantizar que sus alimen- tos se mantienen más frescos durante más tiempo.
Página 177
Equipo Cajón del congelador extraíble Para extraer el cajón, tire hasta al máximo (1), levante y quite(2). Con el fi n de insertar el cajón, los pasos anteriores se llevan a cabo en orden inverso. Cajón de frutas y verduras Zona de almacenamiento de frutas y verduras para mantenerlas frescas y saludables.
4. Cuando alguna pequeña pieza o componente se atasque en el interior de refrigera- dor (entre estantes o cajones), utilice un pequeño suave y cepillo para quitarlo. Si no pudiera alcanzar la pieza, comuníquese con el servicio técnico de Haier. ▶ Enjuague y seque con un paño suave.
Limpieza y Cuidados Reemplazo de las lámparas LED ADVERTENCIA! No reemplace la lámpara de LED usted mismo, solo debe ser reemplazada por el fabri- cante o el agente de servicio autorizado. El aparato utiliza lámparas LED como fuente de luz, las que tienen un bajo consumo de energía y una larga vida útil.
Solución de problemas Puede solucionar muchos problemas usted mismo sin necesidad de conocimientos es- pecífi cos. Si surge algún problema, por favor, compruebe todas las posibilidades mostra- das y siga las instrucciones a continuación antes de ponerse en contacto con un servicio postventa.
Página 181
Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible No hay una tempe- • La temperatura está ajustada de- • Vuelva a ajustar la temperatura. ratura lo suficiente- masiado alta. • Siempre deje que se enfríen los mente baja dentro • Se guardado alimen- alimentos antes de guardarlos.
Página 182
Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible El aparato hace un • El aparato no está ubicado sobre • Ajuste las patas para nivelar el ruido anormal. una superfi cie nivelada. aparato. • El aparato está tocando algún obje- •...
Instalación Desembalaje ADVERTENCIA! ▶ El aparato es pesado. Siempre mueva el aparato con al menos dos personas. ▶ Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños y deséche- los de forma ecológica. ▶ Saque el aparato del embalaje. ▶...
Página 184
Instalación 3. Puede comprobar la estabilidad del aparato golpe- ando ligeramente las diagonales de forma alterna. El leve vaivén debería ser igual en ambas direccio- nes. De lo contrario, se podría torcer la estructura y afectar el cierre hermético de las puertas. Una baja inclinación hacia atrás facilita el cierre de la puerta.El marco podría deformarse;...
Instalación Tiempo de espera El aceite de lubricación libre de mantenimiento está ubicado en la cápsula del compresor. Si se inclina el aparato durante el transporte, este aceite puede pasar al sistema de tuberías cerradas. Antes de conectar el aparato a la red eléctrica tiene que esperar 2-5 horas para que el aceite se ejecuta de nuevo en la cápsula.
Ficha del producto conforme al Reglamento EU Nro. 1060/2010 Marca Haier Nombre de modelo / identifi cador HTF-508DGS7 Categoría del aparato de refrigeración doméstico Clase de efi ciencia energética A++++ (más efi ciente) a D (menos efi ciente) Consumo de energía kWh/año...
Datos técnicos (5) "Otro compartimento" significa un compartimento, distinto de un compartimento de almacenamiento de vino, destinado al almacenamiento de determinados productos alimenticios a una temperatura superior a + 14 °C. (6) Se puede alcanzar a la capacidad de congelación para la cantidad mencionada, dependiendo del tipo de dispositivo, sólo después de cambiar a funcionamiento permanente y no puede repetirse en 24 horas.
Servicio de atención al cliente Servicio de atención al cliente Recomendamos recurrir al centro de atención al cliente de Haier y utilizar repuestos ori- ginales. Si tiene un problema con su aparato, consulte primero la sección SOLUCIÓN DE PRO- BLEMAS.
Página 190
Manual do Utilizador Frigorífi co–Congelador HTF-508DGS7...
Página 191
Obrigado Obrigado por comprar um produto Haier. Deve ler estas instruções cuidadosamente antes de usar o aparelho. As instruções con- tém informação importante que o ajudará a obter o melhor do aparelho e assegurar a ins- talação segura, utilização e manutenção adequada.
Conteúdo Conteúdo Informação de Segurança ......................4 Dicas de segurança ......................... 7 Utilização prevista ..........................12 Descrição do produto ........................13 Painel de controlo ..........................14 Utilização ............................15 Equipamento ...........................24 Cuidado e limpeza ..........................26 Resolução de problemas......................28 Instalação ............................31 Dados técnicos ..........................34 Serviço ao Cliente ..........................36 Acessórios Verifi car os acessórios e literatura em conformidade com esta lista: Máquina de gelo...
Informação de Segurança ADVERTÊNCIA! Antes da primeira utilização ▶ Assegurar que não há danos de transporte. ▶ Remover toda a embalagem e mantê-la foras do alcance das crianças. ▶ Aguardar pelo menos duas horas (seis horas para congelador vertical) antes de instalar o aparelho de modo a garantir que o cir- cuito refrigerante é...
Página 194
Informação de Segurança ADVERTÊNCIA! ▶ Usar uma tomada com ligação à terra para a fonte de alimentação que seja acessível facilmente. O aparelho deve ser ligado à terra. ▶ Apenas para RU: O cabo de alimentação do aparelho está equi- pado com uma ficha de 3 fios (com terra) que se adapta a uma tomada padrão de 3 fios (com terra).
Página 195
Informação de Segurança ADVERTÊNCIA! ▶ Abrir e fechar a porta apenas com as pegas. O espaço entre as portas e o armário é muito estreito. Não colocar as suas mãos nestas zonas para evitar apertar os seus dedos. Abrir ou fechar as portas do frigorífi co/congelador apenas quando não houver crianças em posição ao alcance do movimento da porta.
Dicas de segurança ADVERTÊNCIA! Manutenção / limpeza ▶ Assegurar que as crianças são supervisionadas se fizerem limpe- za e manutenção. ▶ Desligar o aparelho da fonte de alimentação antes de realizar qualquer manutenção de rotina. Esperar pelo menos 7 minutos antes de reiniciar o aparelho, pois frequentes arranques podem danificar o compressor.
Página 197
Dicas de segurança ▶ Não pulverizar ou enxaguar o aparelho durante a limpeza. ▶ Não usar pulverizador ou vaporizador de água para limpar o apa- relho. ▶ Não limpar as prateleiras de vidro frias ou a porta de vidro com água quente.
Página 198
(4.) No caso de algumas peças ou componentes pequenos no in- terior do frigorífico (entre as prateleiras ou gavetas), usar uma escova pequena e macia para os limpar. Se não conseguir al- cançar a peça, deve contactar o serviço de assistência Haier.
Página 199
Dicas de segurança ▶ Para evitar a contaminação dos alimentos deve respeitar as ins- truções seguintes: - Abrir a porta durante longos períodos pode provocar uma au- mento signifi cativo da temperatura nos compartimentos do aparelho. - Limpar frequentemente as superfícies que entram em contac- to com os alimentos e os sistemas de escoamento acessíveis.
Página 200
Dicas de segurança Eliminação O símbolo no produto ou embalagem implica que o produto não deve ser tratado como resíduo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue nos pontos de recolha aplicáveis para reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos. Ao assegurar que este pro- duto é...
Utilização prevista CUIDADO! Quando fecha a porta, a barra da porta vertical na porta esquerda deve ser dobrada para dentro (1). Se tentar fechar a porta esquerda e a barra vertical da mesma não se encontrar dobrada (2), deve em primeiro lugar dobrá-la, caso contrário a barra da porta baterá...
Descrição do produto Observação Devido a alterações técnicas e modelos diferentes, as ilustrações neste manual podem diferir do seu modelo. A: Compartimento de refrigeração B: Compartimento congelador 14 Lâmpada LED do compartimento 1 Placa de caraterísticas congelador 2 Lâmpada traseira 15 Máquina de fazer gelo 3 Prateleira de vidro 16 Tabuleiro congelação...
Painel de controlo Painel de controlo Botões: A Seletor do frigorífi co B Seletor My Zone C Seletor do congelador D Modo Defi nição Automática e seletor de função férias E Seletor frio intenso F Seletor Congelamento intenso G Seletor bloqueio de painel Indicadores: a Temperatura do frigorífi co b1 Função refrigeração rápida...
Utilização Teclas sensíveis Os botões no painel de controlo são teclas sensíveis, que respondem quando toca sua- vemente com o dedo. Ligar/desligar o aparelho O aparelho fica a funcionar assim que é ligado à fonte de alimentação. Quando o aparelho é ligado pela primeira vez, as temperaturas atuais do frigorífico e con- gelador são exibidas.
Página 205
Utilização Selecionar o modo de funcionamento Deve precisar de selecionar um dos dois modos seguintes para defi nir o aparelho: 1) Modo Defi nição Automática No modo Defi nição Automática, o aparelho pode ajustar automaticamente a defi nição de temperatura de acordo com a temperatura ambiente e mudança de temperatura no apa- relho.
Página 206
Utilização Ajustar a temperatura do congelador 1. Desbloquear o painel premindo o botão “G” se es- tiver bloqueado. 2. Premir o botão "C" (Congelador) para selecionar o compartimento congelador. Soa um alarme. A temperatura no compartimento congelador é exi- bida. 3.
Página 207
Utilização Modo Defi nição Automática No modo de Defi nição Automática, o aparelho pode ajustar automaticamente a defi nição de temperatura de acordo com a temperatura ambiente e mudança de sec. holiday temperatura no aparelho. Esta função é totalmente de mãos livres.
Página 208
Utilização Função Frio Intenso Ligar a função Frio intenso se for guardada uma grande quantidade de alimentos (por exemplo depois da com-pra). A função Frio Intenso acelera o arrefecimento de alimentos frescos e protege os alimentos já guardados de aquecimento indesejável.A temperatura de ajuste da função é...
Página 209
Utilização Função Quick-Cool Os alimentos frescos devem ser resfriados o mais rápido possível ao controle do núcleo, evitando a umidade e o mofo para preservar efetivamente a nutrição dos alimentos por um longo tempo. Quando a estufa é definida como a função de resfriamento rápido, o equipamento da estufa é...
Página 210
Utilização Observação: Gaveta MyZone ▶ Deve estar sempre ativada uma das três funções do compartimento MyZone. ▶ Quando escolher “Fresco 0º C” ou “Queijo”, definir a temperatura do compartimento frigorífico no nível médio (5º C), de forma a preservar os seus alimentos em ambiente de armazenagem ótimo.
Página 211
Utilização Dicas para guardar alimentos frescos Guardar no compartimento frigorífi co ▶ Manter a temperatura do seu frigorífi co abaixo dos 5°C. ▶ Alimentos quentes devem ser arrefecidos para a temperatura ambiente antes de guardar no aparelho. ▶ Alimentos guardados no frigorífi co devem ser lavados e secos antes de guardar ▶...
Página 212
Utilização Armazenamento no compartimento congelador ▶ Manter a temperatura do congelador em - 18°C. ▶ 24 horas antes de congelar ligar a função Super congelamento; - para pequenas quantidades de alimentos são suficientes 4-6 horas. ▶ Alimentos quentes devem ser arrefecidos para a temperatura ambiente antes de guardar no compartimento congelador.
Equipamento Fluxo de ar múltiplo O frigorífi co está equipado com um sistema de fl uxo de ar múltiplo, com o qual os fl uxos de ar frio estão em Fine-controlled micro air-channel todo o nível da prateleira. Isto ajuda a manter uma tem- NAVI-FORCE peratura uniforme apara garantir que todo o alimento é...
Página 214
Equipamento Gaveta do congelador amovível Para remover as prateleiras puxá-las até à extensão máxima (1), elevar e remover (2). Para inserir a gaveta, os passos acima são realizados na ordem inversa. Gaveta para frutas e vegetais A zona de armazenamento para fruta e vegetais para manter os mesmos frescos e saudáveis.
4. No caso de algumas peças ou componentes pequenos no interior do frigorífi co (en- tre as prateleiras ou gavetas), usar uma escova pequena e macia para os limpar. Se não conseguir alcançar a peça, deve contactar o serviço de assistência Haier. ▶ Enxaguar e secar com pano suave.
Página 216
Cuidado e limpeza Substituir as lâmpadas LED ADVERTÊNCIA! Não substituir por si a lâmpada LED, apenas deve ser substituída pelo fabricante ou agente de assistência autorizado. A lâmpada adopta LED como a sua fonte de luz, apresentando baixo consumo de energia e longa vida útil.
Resolução de problemas Muitos problemas ocorridos podem ser resolvidos por si sem conhecimento específi - co. No caso de um problema, deve verifi car todas as possibilidades mostradas e seguir as instruções abaixo antes de contactar um serviço pós-venda. Consultar SERVIÇO AO CLIENTE.
Página 218
Resolução de problemas Problema Causa Possível Solução Possível Não está frio sufi- • A temperatura está definida dema- • Reiniciar a temperatura. nterior ciente no i siado elevada. • Deixar arrefecer sempre os do aparelho. • Foram guardados ali- produtos antes de os guardar. mentos muito quentes.
Página 219
Resolução de problemas Problema Causa Possível Solução Possível O aparelho faz sons • O aparelho não está colocado num • Ajustar os pés para nivelar o anormais. piso nivelado. aparelho. • O aparelho está a tocar em algum • Remover objetos à volta do objeto à...
Instalação Desembalagem ADVERTÊNCIA! ▶ O aparelho é pesado. Manusear sempre com pelo menos duas pessoas. ▶ Manter todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e eliminá-los de forma ecológica. ▶ Retirar o aparelho da embalagem. ▶ Remover todos os materiais de embalagem. Condições ambientais A temperatura da divisão deve ser sempre entre 10°...
Página 221
Instalação 3. A estabilidade pode ser verifi cada por abanar nas diagonais alternadamente. A oscilação ligeira deve ser a mesma em ambas as direções. Caso contrário, a estrutura pode deformar; possíveis fugas dos vedantes da porta são o resultado. Uma ligeira inclinação para trás facilita o fecho da por- ta.quadro pode deformar;...
Instalação Tempo de espera O óleo de lubrificação sem manutenção está localiza- do na cápsula do compressor. Este óleo pode ficar no sistema de tubos fechados durante o transporte incli- nado. Antes de ligar o aparelho à fonte de alimentação tem de esperar 2-5 horas para que o óleo volte para a cápsula.
Ficha do produto em conformidade com regulamento da UE No. 1060/2010 Marca Haier Nome do modelo / identifi cador HTF-508DGS7 Categoria do aparelho de refrigeração doméstica Classe de efi ciência energética A+++ (mais efi ciente) a D (menos efi ciente) Consumo de energia kWh/ano Total de capacidade líquida de todo o compartimento do...
Página 224
Dados técnicos (2) Baseado nos resultados do teste de conformidade com as normas durante 24 horas. O consumo atual depende da utilização e da localização do aparelho. (3) A capacidade nominal é indicada conforme o número de garrafas 0,75 l padrão que podem ser armazenadas no aparelho de acordo com as instruções do fabricante.
▶ o nosso Centro-Serviço de Chamadas Europeu (consultar números de telefone indi- cados abaixo) ou ▶ a área de Serviço e Apoio em www.haier.com onde pode ativar o pedido de serviço e também encontrar FAQs. Para contactar o nosso Serviço, assegurar que tem os seguintes dados disponíveis.
Página 228
Dank u Dank u voor uw aankoop van dit Haier product. Lees deze handleiding grondig voor u het apparaat in gebruik neemt. De handleiding bevat belangrijke informatie die u zal helpen uw apparaat optimaal te gebruiken en het veilig en correct te installeren, gebruiken en onderhouden.
Página 229
Inhoud Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie ........................4 Veiligheidstips ........................... 7 Beoogd gebruik ..........................12 Productbeschrijving ........................13 Bedieningspaneel ...........................14 Gebruik..............................15 Apparatuur ............................24 Zorg en reiniging ..........................26 Installatie ............................31 Technische gegevens ........................34 Klantendienst ..........................36 Accessoires Controleer de accessoires en literatuur op basis van de onderstaande lijst: IJsmaker en Ener- Garantie-...
Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Voor de eerste ingebruikname ▶ Zorg ervoor dat er geen schade is opgetreden tijdens het trans- port. ▶ Verwijder alle verpakking en buiten de buurt van kinderen bewa- ren. ▶ Wacht ten minste twee uur (zes uur voor een rechtopstaande diepvriezer) voor u het apparaat monteert om zeker te zijn dat het koelcircuit correct en effi...
Página 231
Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! ▶ Gebruik een afzonderlijke aardgeleider voor de voeding die een- voudig toegankelijk moet zijn. Het apparaat moet geaard worden. ▶ Enkel voor het VK: Het netsnoer van het apparaat is uitgerust met een driepolige stekker (aarding) die past in een driepolige (geaar- de) stekker.
Página 232
Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! ▶ Open en sluit de deuren enkel bij de handvaten. De opening tus- sen de deuren en de kast is bijzonder smal. Voer uw handen niet in deze zones om te vermijden dat uw vingers geklemd zouden raken. Zorg ervoor dat niemand in de weg staat wanneer u de deur van de koelkast/diepvriezer van het apparaat opent of sluit.
Veiligheidstips WAARSCHUWING! Onderhoud & reinigen ▶ Zorg ervoor dat kinderen onder toezicht staan als ze het apparaat reinigen of onderhouden. ▶ Verwijder de stekker uit het stopcontact voor u onderhouds- werkzaamheden uitvoert. Wacht minimum 7 minuten voor u het apparaat opnieuw opstart aangezien het herhaaldelijk starten de compressor kan beschadigen.
Página 234
Veiligheidstips ▶ Spray niet op het apparaat of spoel het niet voor de reiniging. ▶ Gebruik geen waterspray of stoom om het apparaat te reinigen. ▶ Reinig de koude glazen platen of glazen deur niet met warm wa- ter. Plotse temperatuurwijzigingen kunnen het glas doen breken. ▶...
Página 235
(4.) Als er kleine onderdelen binnendringen in de koelkast (tussen de laden en platen) kunt u een klein zacht borsteltje gebruiken om het te verwijderen. Als u het onderdeel niet kunt bereiken, moet u contact opnemen met de Haier service.
Página 236
Veiligheidstips ▶ Om vervuiling van de etenswaren te vermijden, moet u de vol- gende instructies naleven: - Als de deur langdurig wordt geopend, kan dit de temperatuur in de compartimenten van het apparaat aanzienlijk verhogen. - Reinig de oppervlakken die in contact komen met etenswaren en de toegankelijke afvoersystemen regelmatig.
Página 237
Veiligheidstips Verwijdering Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag behandeld worden. In plaats daarvan moet het aan het verzamelpunt voor recyclage van elektrisch en elektronische toestellen gegeven worden. Door er- voor te zorgen dat dit product correct wordt weggegooid, helpt u potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezond- heid die het gevolg kunnen zijn van de ongeschikte afvalverwerking...
Beoogd gebruik OPGELET! Wanneer u de deur sluit, moet de verticale deurstrip op de linkse deur naar binnen worden gebogen (1). Als u de linkse deur probeert te sluiten en de ver- ticale deurstrip is ongebogen (2), moet u ze eerst buigen.
Bedieningspaneel Bedieningspaneel Knoppen: A Koelkast selectieschakelaar B Mijn Zone selectieschakelaar C Diepvriezer selectieschakelaar D Automatische instelmodus en vakantiefunctie selectieschakelaar E Super-Cool selectieschakelaar F Super-Freeze selectieschakelaar G Paneelvergrendeling selectieschakelaar Indicatoren: a Temperatuur koelkast b1 Quick-cool functie b2 Temperatuur Mijn Zone c Temperatuur diepvriezer d1 Vakantiefunctie d2 Automatisch instelmo- e Super-Cool functie...
Gebruik Sensortoetsen De knoppen op het bedieningspaneel zijn sensortoetsen die al reageren als u ze licht aan- raakt met de vinger. Het apparaat in- of uitschakelen Het apparaat schakelt in zodra het wordt aangesloten op het elektrisch net. Wanneer het apparaat de eerste maal wordt ingeschakeld, wordt de reële temperatuur van het koelvak en vriesvak wordt weergegeven.
Página 242
Gebruik Selecteer de werkmodus U moet een van deze twee methoden toepassen om het apparaat in te stellen: 1) Automatische instelmodus In de Automatische instelmodus kan het apparaat de temperatuurinstelling automatisch instellen aan de omgevingstemperatuur en temperatuurwijziging in het apparaat. Als u geen speciale vereisten hebt, raden we aan de Automatische instelmodus te gebruiken (raadpleeg later de Automatische instelmodus).
Página 243
Gebruik Pas de temperatuur aan van de diepvriezer 1. Ontgrendel het paneel door te drukken op de knop “G” als het vergrendeld is 2. Druk op knop "C" (Diepvriezer) om het vriesvak te selecteren. Er weerklinkt een alarm. De reële tem- peratuur in het vriesvak wordt weergegeven.
Página 244
Gebruik Automatisch instelmodus In de Automatische instelmodus kan het apparaat de temperatuurinstelling automatisch aanpassen naar- gelang de omgevingstemperatuur en de temperatuur- sec. holiday wijziging in het apparaat. Deze functie volledig handen- vrij. 1. Ontgrendel het paneel door te drukken op de knop “G”...
Página 245
Gebruik Super-cool functie Schakel de "Super-Cool" functie in als een grotere hoeveelheid etenswaren moet worden bewaard (bij- voorbeeld na aankopen). De Power-Cool functie ver- snelt het koelen van verse etenswaren en beschermt de al bewaarde waren tegen ongewenst opwarmen.De functie-insteltemperatuur is ongeveer 1 ° C. 1.
Página 246
Gebruik Quick-Cool-functie Vers voedsel moet zo snel mogelijk naar de kernregeling worden gekoeld, waarbij vocht en mufheid worden vermeden om de voeding van het voedsel effectief langdurig te behouden. verlaagd met 2 versnellingen, behalve -19 versnelling en -20 versnelling. Ontgrendel het paneel door te drukken op de knop “G” als het vergrendeld is Druk op knop "B"...
Página 247
Gebruik Opgelet: My Zone lade ▶ Eén van de drie functies van het My Zone vak moet altijd ingeschakeld zijn ▶ Wanneer u "0° vers" of "Kaas" selecteert, stel de temperatuur van het koelvak in het middelste niveau (5°C) om uw etenswaren te bewaren in het optimale bergvak. 4) Selecteer de functie voor de My Zone lade De functie kan worden geselecteerd met het afzon- derlijke paneel die zich op het deksel van de lade be-...
Página 248
Gebruik Tips om verse etenswaren te bewaren Bewaren in het koelvak ▶ Houd de temperatuur van uw koelkast lager dan 5°C. ▶ Warme etenswaren moeten worden afgekoeld tot kamertemperatuur voor u ze be- waart in het apparaat. ▶ Etenswaren die in de koelkast worden bewaard moeten gewassen en gedroogd wor- den voor u ze opbergt ▶...
Página 249
Gebruik Bewaring in het vriesvak ▶ Handhaaf de temperatuur in het vriesvak op -18°C. ▶ 24 uur voor het invriezen, moet u de Power-Freeze functie inschakelen; voor kleine hoeveelheden etenswaren is 4-6 uur voldoende. ▶ Warme etenswaren moeten worden afgekoeld tot kamertemperatuur voor u het opbergt in het vriesvak.
Apparatuur Meervoudige luchtstroom De koelkast is uitgerust met een meervoudig lucht- stroomsysteem waarmee koude lucht doorheen alle Fine-controlled micro air-channel laden stroomt. Dit helpt een gelijke temperatuur te NAVI-FORCE handhaven om zeker te zijn dat uw etenswaren langer verser worden gehouden. Aanpasbare laden De hoogte van de laden kan worden aangepast naar- gelang uw bewaarbehoeften.
Apparatuur Verwijderbare diepvrieslade Om de lade te verwijderen, moet u ze volledig uittrek- ken (1), optillen en verwijderen (2). Om de lade in te voeren, worden de bovenstaande stappen uitgevoerd in de omgekeerde volgorde. Fruit- en groentelade Bewaarzone voor groenten en fruit om ze vers en ge- zond te houden.
4. Als er kleine onderdelen klem raken in de koelkast (tussen de laden en platen) kunt u een klein zacht borsteltje gebruiken om het te verwijderen. Als u het onderdeel niet kunt bereiken, moet u contact opnemen met de Haier service. ▶ Spoel en droog met een zachte doek.
Página 253
Zorg en reiniging De LED-lampen vervangen WAARSCHUWING! U mag de LED-lamp niet zelf vervangen. Ze mag enkel worden vervangen door de fabri- kant of de geautoriseerde service agent. De lamp gebruikt de LED als haar lichtbron, met een laag energieverbruik en een lange levensduur.
Probleemoplossen Veel van de voorkomende problemen kunt u zelf oplossen zonder specifi eke expertise. In het geval van een probleem moet u alle weergegeven mogelijkheden controleren en de onderstaande instructies volgen voor u contact opneemt met de dienst na verkoop. Zie KLANTENDIENST.
Página 255
Probleemoplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het is onvoldoende • De temperatuur is te hoog inge- • Stel de temperatuur opnieuw in. koud in het appa- steld. • Laat de etenswaren altijd goed raat. • Te warme etenswa- afkoelen voor u ze opbergt. werden opgeslagen.
Página 256
Probleemoplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het apparaat maakt • Het apparaat staat niet op een • Stel de voeten in om het appa- abnormaal lawaai. vlakke ondergrond. raat te nivelleren. • Het apparaat komt in contact met • Verwijder objecten rond het een aanpalend voorwerp.
Installatie Uit de verpakking verwijderen WAARSCHUWING! ▶ Het apparaat is zwaar. Draag het altijd met twee personen. ▶ Houd alle verpakking buiten het bereik van kinderen en gooi ze weg op een milieu- vriendelijke wijze. ▶ Verwijder het apparaat uit de verpakking. ▶...
Página 258
Installatie 3. De stabiliteit kan worden gecontroleerd door zachtjes te kloppen op de diagonale hoeken. De lichte bewegingen moeten hetzelfde zijn in beide richtingen. Zo niet kan het kader vervormen; dit kan resulteren in lekken in de deurpakkingen. Een lage tendens naar achter vereenvoudigt het slui- ten van de deur.
Página 259
Installatie Wachttijd De onderhoudsvrije smeerolie bevindt zich in de cap- sule van de compressor. Deze olie kan doorheen de af- gesloten leidingen stromen als het apparaat gekanteld wordt tijdens transport. Voor u het apparaat aansluit op het elektrisch net moet u 2-5 uur wachten zodat de olie in de capsule kan stromen.
Technische gegevens Productfi che conform regel EU Nr. 1060/2010 Merk Haier Modelnaam / identifi catie HTF-508DGS7 Categorie van de huishoudelijke koelapparaten Energie effi ciëntieklasse A+++ (meest effi ciënt) tot D (minst effi ciënt) Energieverbruik kWh/ev Totale nettocapaciteit van de volledige koelkast...
Página 261
Technische gegevens (7) Klimaatklasse SN: Het apparaat is bedoeld voor gebruik in een omgevingstemperatuur van + 10°C tot +32°C Klimaatklasse N: Het apparaat is bedoeld voor gebruik in een omgevingstemperatuur van + 16°C tot +32°C Klimaatklasse ST: Het apparaat is bedoeld voor gebruik in een omgevingstemperatuur van + 16°C tot +38°C Klimaatklasse T: Het apparaat is bedoeld voor gebruik in een omgevingstemperatuur van + 16°C tot +43°C Bijkomende technische gegevens Spanning / Frequentie...
▶ uw lokale verkoper of ▶ ons Europese service centrum (zie de lijst met telefoonnummers hieronder) of ▶ de Service & ondersteuningszone op www.haier.com waar u de service claim kunt inschakelen en ook de VGV vinden. Wanneer u contact opneemt met onze service moet u de volgende informatie bij de hand hebben.
Página 265
Dziękujemy Dziękujemy za zakup produktu Haier. Przed użyciem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją. Instrukcja za- wiera ważne informacje, które pomogą Ci uzyskać jak najlepszą pracę urządzenia i zapew- nić bezpieczną i prawidłową instalację, użytkowanie i konserwację. Instrukcję należy przechowywać w dogodnym miejscu, aby zawsze można było znaleźć w niej informacje dotyczące bezpiecznego i prawidłowego korzystania z urządzenia.
Página 266
Zawartość Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa ..................4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..................7 Przeznaczenie ..........................12 Opis produktu ..........................13 Panel kontrolny ..........................14 Użytkowanie ............................15 Wyposażenie ...........................24 Konserwacja i czyszczenie ......................26 Rozwiązywanie problemów ......................28 Instalacja ............................31 Dane techniczne ..........................34 Obsługa klienta ..........................36 Akcesoria Sprawdź...
Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Przed pierwszym użyciem ▶ Upewnij się, że urządzenie nie zostało uszkodzone podczas transportu. ▶ Usuń wszelkie opakowania i trzymaj je poza zasięgiem dzieci. ▶ Odczekaj co najmniej dwie godziny (sześć godzin dla zamrażarki stojącej) przed zainstalowaniem urządzenia, aby upewnić się, że obieg chłodniczy jest w pełni efektywny.
Página 268
Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! ▶ Używaj oddzielnego, łatwo dostępnego i uziemionego gniazdka. Urządzenie musi być uziemione. ▶ Tylko dla Wielkiej Brytanii: Kabel zasilający urządzenia jest wypo- sażony we wtyczki z 3 bolcami (z uziemieniem), która pasuje do standardowego gniazda z 3 przewodami (z uziemieniem). Nigdy nie odcinaj albo wyjmuj trzeciego bolca (uziemiającego).
Página 269
Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! ▶ Otwieraj i zamykaj drzwi, tylko używając uchwytów. Szczelina mię- dzy drzwiami a szafką jest bardzo wąska. Nie wkładaj tam rąk, aby uniknąć przycięcia palców. Otwieraj i zamykaj drzwi lodówki/zam- rażarki tylko wtedy, gdy nie ma dzieci stojących w obrębie ruchu drzwi.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Konserwacja/utrzymywanie w czystości ▶ Upewnij się, że dzieci są nadzorowane podczas czyszczenia i kon- serwacji urządzenia. ▶ Przed podjęciem jakichkolwiek rutynowych prac konserwacyjnych odłącz urządzenie od zasilania elektrycznego. Pozostaw co naj- mniej 7 minut przed ponownym uruchomieniem urządzenia, jako że szybkie włączenie może doprowadzić...
Página 271
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ▶ Nie używaj aerozolu ani nie przepłukuj urządzenia podczas czysz- czenia. ▶ Nie stosuj wody lub pary do czyszczenia urządzenia. ▶ Nie czyść zimnych szklanych półek lub szklanych drzwi używając gorącej wody. Nagła zmiana temperatury może spowodować pęknięcie szkła.
Página 272
(4.) W przypadku, gdy niewielka część lub element zostanie przy- klejony do wnętrza lodówki (pomiędzy półkami lub szufladami), użyj małej miękkiej szczotki, aby go usunąć. Jeśli nie możesz dotrzeć do części, skontaktuj się z serwisem Haier.
Página 273
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ▶ Aby uniknąć zanieczyszczenia żywności, należy przestrzegać po- niższych wskazówek: - Otwieranie drzwi na dłuższy czas może spowodować znaczny wzrost temperatury w komorach urządzenia. - Regularnie czyść powierzchnie, które mogą wejść w kontakt z żywnością i dostępne systemy wylewania wody. - Czyść...
Página 274
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Utylizacja Symbol umieszczony na urządzeniu lub jego opakowaniu infor- muje, że to nie może być traktowane tak, jak zwykłe odpady z go- spodarstwa domowego. Zamiast tego powinno ono zostać prze- kazane do odpowiedniego punktu skupu specjalizującego się w recyklingu sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Przeznaczenie UWAGA! Po zamknięciu drzwi, pionowa uszczelka, znajdują- ca się na lewych drzwiach, powinna być wygięta do środka (1). Jeśli spróbujesz zamknąć lewe drzwi, a pionowa uszczelka nie będzie wygięta (2), najpierw należy ją wygiąć, w przeciwnym razie zahaczy ona o zawias lub prawe drzwi.
Opis produktu Uwaga Z powodu zmian technicznych i różnych modeli, niektóre ilustracje w tej instrukcji mogą się różnić od Twojego modelu. A: Komora lodówki B: Komora zamrażarki 1 Tabliczka znamionowa 14 Lampa LED w komorze zamrażarki 2 Tylne światło 15 Kostkarka do lodu 3 Szklana półka 16 Tacka do zamrażania 4 Stojak na wino...
Panel kontrolny Panel kontrolny Przyciski: A Selektor lodówki B Selektor Mojej strefy C Selektor zamrażarki C Tryb Auto Set oraz wybór funkcji wakacji E Selektor Super-Cool F Selektor Super-Freeze G Selektor blokady panelu Wskaźniki: a Temperatura lodówki b1 Funkcja szybkiego chło- dzenia b2 Temperatura Mojej stre- c Temperatura zamrażarki...
Użytkowanie Klawisze czujnika Przyciski na panelu sterowania są klawiszami czujników, które reagują przy delikatnym do- tknięciu palcem. Włącz/wyłącz urządzenie Urządzenie to zaczyna pracować, gdy tylko zostanie podłączone do źródła zasilania. Kiedy urządzenie zostanie włączone po raz pierwszy, wyświetli się aktualna temperatu- ra panująca w lodówce i zamrażarce.
Página 279
Użytkowanie Wybierz tryb pracy Być może trzeba wybrać jeden z następujących sposobów, aby ustawić urządzenie: 1) Tryb Auto Set W trybie Auto Set, urządzenie może automatycznie dostosować ustawienia temperatury w zależności od temperatury otoczenia i zmiany temperatury w urządzeniu. Jeśli nie ma specjalnych wymagań, zaleca się...
Página 280
Użytkowanie Dopasowanie temperatury w zamrażarce 1. Odblokuj panel przez naciśnięcie przycisku „G“, je- śli jest zablokowany. 2. Naciśnij przycisk „C“ (Zamrażarka), aby wybrać temperaturę w komorze zamrażarki. Rozlegnie się alarm. Wyświetli się rzeczywista temperatura w komorze zamrażania. 3. Naciśnij przycisk „C“ (zamrażarka), aby ustawić temperaturę...
Página 281
Użytkowanie Tryb Auto Set W trybie Auto Set, urządzenie może automatycznie dostosować ustawienia temperatury w zależności od temperatury otoczenia i zmiany temperatury w urzą- sec. holiday dzeniu. Funkcja ta jest całkowicie bezobsługowa. 1. Odblokuj panel przez naciśnięcie przycisku „G“, je- śli jest zablokowany.
Página 282
Użytkowanie Funkcja Super-Cool Włącz funkcję Super-Cool jeśli będzie przechowywa-na większa ilość żywności (na przykład po zakupach). Funkcja Power-Cool przyspiesza chłodzenie świeżej żywności i chroni towar przed niepożądanym ocieple- niem.Temperatura ustawienia funkcji wynosi około 1 ° C. 1. Odblokuj panel przez naciśnięcie przycisku „G“, jeśli jest zablokowany.
Página 283
Użytkowanie Funkcja szybkiego chłodzenia Świeżą żywność należy schłodzić tak szybko, jak to możliwe, w celu kontroli rdzenia, unikając wilgoci i stęchłości, aby skutecznie zachować żywienie żywności przez długi czas. Gdy szklarnia jest ustawiona na funkcję szybkiego chłodzenia, wyposażenie szklarni jest automatycznie obniżony o 2 biegi, z wyjątkiem biegów -19 i -20. Odblokuj panel przez naciśnięcie przycisku „G“, je-śli jest zablokowany.
Página 284
Użytkowanie Uwaga: Szuflada My zone ▶ Jedna z trzech funkcji komory MyZone musi być zawsze aktywna ▶ Kiedy wybierzesz „0°C Świeże“ lub „Ser“, ustaw temperaturę komory lodówki na śred- nim poziomie (5°C), w celu zachowania jedzenia w optymalnym środowisku. 4) Wybierz funkcję dla szufla y Mojej strefy Funkcja ta może być...
Página 285
Użytkowanie Wskazówki dotyczące przechowywania świeżej żywności Przechowywanie w komorze chłodziarki ▶ Utrzymuj temperaturę lodówki poniżej 5°C. ▶ Gorące jedzenie musi zostać schłodzone do temperatury pokojowej, zanim będzie włożone do lodówki. ▶ Jedzenie przechowywane w lodówce powinno być umyte i wysuszone przed włoże- niem.
Página 286
Użytkowanie Przechowywanie w zamrażarce ▶ Utrzymuj temperaturę zamrażarki na -18°C. ▶ 24 godziny przed zamrażaniem włącz funkcję Power-freeze; - dla małych ilości je- dzenia 4-6 godzin jest wystarczające. ▶ Gorące jedzenie musi zostać schłodzone do temperatury pokojowej, zanim będzie włożone do zamrażarki. ▶...
Wyposażenie Wielobiegowy przepływ powietrza Lodówka jest wyposażona w system wielobiegowego przepływu powietrza, w którym dysze chłodnego po- Fine-controlled micro air-channel wietrza znajdują się na każdym poziomie. Pomaga to w NAVI-FORCE utrzymaniu jednolitej temperatury w celu zapewnienia, że przechowywana żywność jest dłużej świeża. Regulowane półki Wysokość...
Página 288
Wyposażenie Wyjmowana szufl ada zamrażarki Aby wyjąć szufl adę, należy ją maksymalnie wyciągnąć (1), unieść i wyjąć (2). W celu włożenia szufl ady, powyższe instrukcje należy wykonać w odwrotnej kolejności. Szufl ada na owoce i warzywa Strefa do przechowywania owoców i warzyw, aby utrzy- mać...
4. W przypadku, gdy niewielka część lub element zostanie przyklejony do wnętrza lo- dówki (pomiędzy półkami lub szufl adami), użyj małej miękkiej szczotki, aby go usu- nąć. Jeśli nie możesz dotrzeć do części, skontaktuj się z serwisem Haier. ▶ Opłucz i wysusz dokładnie.
Página 290
Konserwacja i czyszczenie Wymiana lampy LED OSTRZEŻENIE! Nie wymieniaj samodzielnie lampy diodowej, musi ona zostać wymieniona albo przez producenta, albo przez autoryzowanego serwisanta. Lampy LED jako źródło światła charakteryzują się niskim zużyciem energii i długą żywot- nością. W przypadku jakichkolwiek nieprawidłowości, należy skontaktować się z obsługą klienta.
Rozwiązywanie problemów Wiele problemów można rozwiązać samodzielnie, bez specjalistycznej wiedzy. W przy- padku problemów prosimy sprawdzić wszystkie pokazane możliwości i postępować zgod- nie z poniższymi instrukcjami przed skontaktowaniem się z obsługi posprzedażnej. Patrz: OBSŁUGA KLIENTA. OSTRZEŻENIE! ▶ Przed przystąpieniem do konserwacji, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Página 292
Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Nie jest wystarczają- • Temperatura jest zbyt wysoka. • Ponownie ustaw temperaturę. ewnątrz co zimno w • Zostały włożo- • Zawsze ostudź produkty przed urządzenia. zbyt ciepłe produkty. włożeniem ich do urządzenia. • Zawsze przechowuj niewielką •...
Página 293
Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Urządzenie wydaje • Urządzenie nie znajduje się na wy- • Wyreguluj nóżki, aby wypozio- dziwne dźwięki. poziomowanym podłożu. mować urządzenie. • Urządzenie dotyka jakiegoś obiek- • Usuń przedmioty znajdujące się w pobliżu urządzenia. Słychać...
Instalacja Rozpakowywanie OSTRZEŻENIE! ▶ Urządzenie jest ciężkie. Zawsze przenoś urządzenie z pomocą co najmniej dwóch osób. ▶ Zachowaj wszystkie materiały opakowania poza zasięgiem dzieci i wyrzucić je w spo- sób przyjazny dla środowiska. ▶ Wyjmij urządzenie z opakowania. ▶ Usuń wszystkie materiały opakowania. Warunki środowiskowe Temperatura w pomieszczeniu powinna być...
Página 295
Instalacja 3. Stabilność można sprawdzić popychając na prze- mian rogi urządzenia. Lekkie kołysanie powinno być takie same w obu kierunkach. W przeciwnym razie rama może się wykrzywić; wynikiem tego mogą być nieszczelne uszczelki drzwi. Niska ten- dencja do tyłu ułatwia zamykanie drzwi. Rama może się...
Página 296
Instalacja Cas oczekiwania W kapsułce sprężarki znajduje się olej do bezobsługo- wej konserwacji. Olej ten może przedostać się poprzez zamknięty system rur podczas transportu przechylo- nego urządzenia. Przed podłączeniem urządzenia do zasilania trzeba odczekać 2-5 godzin, aby olej spłynął z powrotem do zbiornika.
Dane techniczne Karta produktu, zgodnie z Zarządzeniem UE Nr 1060/2010 Marka Haier Nazwa/identyfi kator modelu HTF-508DGS7 Kategoria urządzenia chłodniczego dla gospodarstw domo- wych Klasa efektywności energetycznej A+++ (najwyższa klasa efektywności) do D (najniższa klasa efektywności) Zużycie energii kWh/rok Całkowita pojemność netto całej komory lodówki 350 L w tym przedział...
Dane techniczne (6) Zdolność zamrażania jest osiągalna dla ilości podanej zgodnie z typem urządzenia tylko po przejściu do pracy stałej i nie można jej powtórzyć w ciągu 24 godzin. Proszę przestrzegać instrukcji obsługi. (7) Klasa klimatyczna SN: To urządzenie jest przeznaczone do pracy w temperaturze otoczenia od +10°C do +32°C Klasa klimatyczna N: To urządzenie jest przeznaczone do pracy w temperaturze otoczenia od 16°C do +32°C Klasa klimatyczna ST: To urządzenie jest przeznaczone do pracy w temperaturze otoczenia od 16°C do +38°C Klasyfikacja klimatyczna T: To urządzenie jest przeznaczone do pracy w temperaturze otoczenia od 16°C do +43°C...
▶ z twoim lokalnym sprzedawcą lub ▶ naszym Europejskim Call Center (patrz: wymienione poniżej numery telefonów) lub ▶ z działem serwisu i wsparcia www.haier.com gdzie możesz aktywować usługi, a także znaleźć odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania. Aby skontaktować się z naszym działem obsługi, upewnij się, że masz następujące dane.
Página 301
Návod k použití Chladnička-Mraznička HTF-508DGS7...
Página 302
Děkujeme Děkujeme Vám, že jste si zakoupili spotřebič Haier. Před použitím spotřebiče si prosím pečlivě pročtěte tento návod. V návodu najdete dů- ležité informace, díky nimž budete svůj spotřebič využívat naplno, zajistíte bezpečnou a správnou instalaci, použití a údržbu. Uchovávejte tento návod na vhodném místě, abyste ho měli vždy po ruce a mohli tak spo- třebič...
Página 303
Obsah Obsah Bezpečnostní informace ........................ 4 Doporučené použití ........................12 Popis spotřebiče ..........................13 Ovládací panel ..........................14 Použití ...............................15 Příslušenství ............................24 Řešení problémů ..........................28 Instalace ............................31 Technické údaje ..........................34 Zákaznický servis..........................36 Příslušenství Zkontrolujte příslušenství a textovou dokumentaci podle tohoto seznamu: Výrobník ledu s Energetic- Záruční...
Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! Před prvním použitím ▶ zkontrolujte, že nedošlo k poškození spotřebiče během přepravy. ▶ Odstraňte všechny obaly a držte mimo dosah dětí. ▶ Před instalací spotřebiče vyčkejte alespoň dvě hodiny (šest ho- din u svislé mrazničky), aby byla zajištěna plná funkce chladicího okruhu.
Página 305
Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! ▶ Použijte samostatnou zásuvku pro uzemnění napájení, jež je snadno přístupná. Spotřebič musí být uzemněný. ▶ Pouze pro Spojené království: Napájecí kabel spotřebiče je vy- baven 3drátovou (zemnicí) zástrčkou, která je vhodná pro stan- dardní 3drátovou (zemnicí) zásuvku. Nikdy neodstraňujte ani nedemontujte třetí...
Página 306
Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! ▶ Dveře spotřebiče otvírejte a zavírejte pouze pomocí držadla. Me- zera mezi dveřmi a skříní je velmi úzká. Nedávejte ruce do těchto míst, abyste se vyhnuli skřípnutí prstů. Dveře chladničky/mraznič- ky otvírejte a zavírejte, pouze pokud v dosahu dveří nestojí děti. ▶...
Página 307
Bezpečnostní doporučení VAROVÁNÍ! Údržba / čištění ▶ Zajistěte, aby při provádění čištění a údržby byly děti pod dozo- rem. ▶ Před prováděním jakékoli běžné údržby spotřebič odpojte od elektrické sítě. Před tím, než spotřebič znovu zapnete, vyčkejte alespoň 7 minut, protože časté zapínání může poškodit kompre- sor.
Página 308
Bezpečnostní doporučení ▶ Během čištění na spotřebič nestříkejte ani ho neoplachujte. ▶ Nepoužívejte při čištění kropicí ani parní spotřebiče. ▶ Studené skleněné police nebo skleněná dvířka neomývejte hor- kou vodou. Náhlá změna teploty by mohla způsobit prasknutí skla. ▶ Pokud necháte spotřebič mimo provoz po delší dobu, nechte jej otevřený, aby se zabránilo tvorbě...
Página 309
(4.) V případě, že se dostane do chladničky (mezi police nebo zá- suvky) nějaká malá část, použijte na její uvolnění malý měk- ký kartáček . Pokud jste se k této části nedostali, kontaktujte servis Haier.
Página 310
Bezpečnostní doporučení ▶ Aby nedošlo ke kontaminaci potravin dodržujte následující poky- - Otevření dvířek po dlouhou dobu může v přihrádkách spotřebi- če způsobit výrazné zvýšení teploty. - Pravidelně čistěte povrchy, které mohou přijít do styku s potra- vinami a přístupné odvodňovací systémy. - Vyčistěte nádrže na vodu, pokud nebyly použity po dobu 48 ho- din;...
Página 311
Bezpečnostní doporučení Likvidace Symbol na produktu nebo na jeho obalu označuje, že jej ne- lze zpracovávat jako běžný domovní odpad. Místo toho musí být předán do příslušného sběrného místa pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Zajištěním, že je produkt správně zlikvido- ván, pomůžete prevenci negativních následků...
Doporučené použití VÝSTRAHA! Když zavřete dveře, svislý pás dveří na levých dveřích se ohne dovnitř (1). Pokud se pokusíte zavřít levé dveře a vertikální pás na dveřích není zahnutý (2), nejprve ho zahněte, ji- nak pás na dveřích zasáhne upevňovací hřídel nebo pravé...
Popis spotřebiče Poznámka Některé ilustrace v tomto manuálu se mohou v důsledku technických změn a rozdílnosti modelů lišit od Vašeho spotřebiče. A: Prostor chladničky B: Mrazicí prostor 1 Výkonnostní štítek 14 Osvětlení LED přihrádky mrazničky 2 Zadní svítidlo 15 Výrobník ledu 3 Skleněná...
Ovládací panel Ovládací panel Tlačítka: A Ovladač chladničky B Ovladač Moje zóna C Ovladač mrazničky C Volič režimu automatického nastavení a funkce dovolená E Volič super chlazení F Volič super mrazení G Ovladač uzamčení panelu Kontrolky: a Teplota chladničky b1 Funkce rychlého chlazení b2 Teplota Moje zóna c Teplota mrazničky d1 Funkce dovolená...
Použití Doteková tlačítka Tlačítka na ovládacím panelu jsou doteková tlačítka, která reagují na lehký dotek prstem. Pohotovostní režim (Stand-by) Zapnutí/Vypnutí spotřebiče Spotřebič je funkční, jakmile ho zapojíte do elektrické sítě. Při prvním zapnutí přístroje se zobrazí aktuální teplota chladničky a mrazničky. Displej za- čne blikat.
Página 316
Použití Volba pracovního režimu Pro nastavení spotřebiče můžete zvolit jednu z následujících možností: 1) Režim Auto Set Ve Auto Set režimu může spotřebič automaticky upravovat teplotu podle okolní teploty a podle změn teploty uvnitř spotřebiče. Pokud nemáte žádné zvláštní požadavky, doporu- čujeme použít Auto Set režim (viz režim Auto Set níže).
Página 317
Použití Nastavení teploty pro mrazničku 1. Odemkněte panel stisknutím tlačítka „G“ pokud je uzamčen. 2. Abyste zvolili oddíl mrazničky, stiskněte tlačítko „C“ (Mraznička). Zazní alarm. Zobrazí se aktuální teplota mrazícího oddílu. 3. Pro nastavení teploty mrazničky stiskněte tlačítko „C“ (Mraznička). Při každém stisknutí tlačítka zazní signál.
Página 318
Použití Režim Auto Set V režimu Auto Set si spotřebič automaticky nastavu- je teplotu v závislosti na okolní teplotě a na změnách vnitřní teploty. Tato funkce je zcela automatická. sec. holiday 1. Odemkněte panel stisknutím tlačítka „G“ pokud je uzamčen. 2.
Página 319
Použití Funkce extra chlazení Chcete-li uložit větší množství potravin (např. po ná- kupu), zapněte funkci Extra chlazení. Funkce Power Cool urychlí chlazení čerstvých potravin a potraviny již uložené ochrání před nežádoucím ztepláním.Teplota nastavení funkce je asi 1 ° C. 1. Odemkněte panel stisknutím tlačítka „G“ pokud je uzamčen.
Página 320
Použití Funkce Quick-Cool Čerstvé potraviny by měly být chlazeny co nejrychleji na základní kontrolu, aby se předešlo vlhkosti a nutkání účinně uchovat výživu potravin po dlouhou dobu. Když je skleník nastaven jako funkce rychlého chlazení, je skleníkové zařízení automaticky sníženo o 2 rychlostní...
Página 321
Použití Poznámka: Zásuvka My zone ▶ Jedna ze tří funkcí oddělení My zone musí byt vždy aktivní. ▶ Pokud si vyberete „0 °C Čerstvé” nebo „Syr”, nastavte teplotu v oddělení chladničky na střední úroveň (5°C), aby byly potraviny chráněny v optimálním skladovacím pro- středí.
Página 322
Použití Tipy pro uchování čerstvých potravin Ukládání▶do▶prostoru▶ledničky ▶ Udržujte teplotu v ledničce pod 5°C. ▶ Horká jídla se musí před uložením do ledničky zchladit na pokojovou teplotu. ▶ Potraviny by se před uložením do ledničky měly omýt a osušit ▶ Potraviny určené...
Página 323
Použití Ukládání do prostoru mrazničky ▶ Udržujte teplotu v mrazničce na -18°C. ▶ 24 hodin před mražením zapněte funkci Silné mrazení; -pro malé množství potravin stačí 4-6 hodin. ▶ Horké potraviny je nutné před uložením do mrazničky zchladit na pokojovou teplotu. ▶...
Příslušenství Víceproudé chlazení (Multi-air-fl ow) Lednička je vybavena systémem víceproudého chlaze- ní, díky němuž je proud studeného vzduchu umístěný Fine-controlled micro air-channel do každé police. Pomáhá to udržet rovnoměrnou tep- NAVI-FORCE lotu a zajistit tak, že potraviny zůstanou déle čerstvé. Nastavitelné...
Página 325
Příslušenství Vyjímatelná zásuvka mrazničky Chcete-li odstranit zásuvku, vytáhněte ji v maximální míře (1), zvedněte a odstraňte ji (2). Chcete-li vrátit zásuvku, proveďte výše uvedené kroky v opačném pořadí. Zásuvka na ovoce a zeleninu Zóna skladování pro ovoce a zeleninu pro uchování čerstvosti a zdravého stavu.
4. V případě, že se v chladničce (mezi policemi nebo zásuvkami) zasekne nějaká malá část nebo součást, použijte malou měkký kartáček na její uvolnění. Pokud jste se k této části nedostali, kontaktujte servis Haier. ▶ Spotřebič omyjte a vysušte jemnou utěrkou.
Página 327
Péče a čištění Výměna LED osvětlení UPOZORNĚNÍ! Nevyměňujte LED lampu sami, smí být vyměněna pouze výrobcem nebo autorizova- ným servisním technikem. Ve spotřebiči je jako světelný zdroj LED osvětlení, protože spotřebovává malé množství energie a má dlouhou životnost. Vyskytne-li se nějaká závada, kontaktujte prosím zákaz- nický...
Řešení problémů Hodně vzniklých problémů můžete vyřešit sami bez zvláštní kvalifi kace. Vyskytne-li se ně- jaký problém, dříve než se obrátíte na prodejce, zkontrolujte všechny uvedené možnosti a postupujte podle níže uvedených pokynů. Viz ZÁKAZNICKÝ SERVIS. VAROVÁNÍ! ▶ Před prováděním údržby spotřebič vypněte a odpojte ho od elektrické sítě. ▶...
Página 329
Řešení problémů Problém Možná▶příčina Možné▶řešení Uvnitř spotřebiče • Je nastavena příliš vysoká teplota. • Nastavte teplotu znovu. dostatečně není • Byly vloženy teplé potraviny. • Před uložením potraviny vždy chladno. ochlaďte. • Bylo vloženo příliš mnoho potravin • Ukládejte vždy malé množství najednou.
Página 330
Řešení problémů Problém Možná▶příčina Možné▶řešení Spotřebič dělá • Spotřebič nestojí na rovné ploše. • Vyrovnejte spotřebič nastave- neobvyklý hluk. • Spotřebič je v kontaktu s nějakým ním nožiček. předmětem. • Odstraňte předměty z okolí spotřebiče. Měl by být slyšet • - •...
Instalace Vybalení VAROVÁNÍ! ▶ Spotřebič je těžký. Se spotřebičem manipulujte vždy nejméně ve dvou. ▶ Všechny obalové materiály udržujte mimo dosah dětí a zlikvidujte ho způsobem, kte- rý je šetrný k životnímu prostředí. ▶ Vyjměte spotřebič z obalu. ▶ Odstraňte všechny obalové materiály. Podmínky okolního prostředí...
Página 332
Instalace 3. Stabilitu spotřebiče zkontrolujete tak, že střídavě udeříte do protilehlých stran. Mírné vychýlení by mělo být stejné v obou směrech. V opačném případě by mohlo dojít k deformaci rámu; důsledkem může být netěsnící zavírání dveří. Nízký sklon k zadní straně usnadňuje zavírání dveří.Rám se může zdeformovat a výsledkem jsou možné...
Página 333
Instalace Čekací doba V kapsli kompresoru je umístěný bezúdržbový olej. Při naklánění spotřebiče během převozu se olej mohl do- stat přes zavřené potrubí. Vyčkejte 2-5 hodin před za- pojením spotřebiče do elektrické sítě, aby se olej mohl vrátit do pouzdra. Elektrické...
Technické údaje List výrobku podle nařízení EU č. 1060/2010 Značka Haier Název modelu / identifi kátor HTF-508DGS7 Kategorie chladicího spotřebiče pro domácnost Energetická třída A +++ (nejvyšší účinnost) do D (nejnižší účinnost) Spotřeba energie kWh/rok Celková čistá kapacita celé chladicí části 350 L z toho chladicí...
Página 335
Technické údaje Klimatické hodnocení ST: Spotřebič je určen pro použití při teplotě okolního prostředí mezi + 16°C a +38°C Klimatické hodnocení T: Spotřebič je určen pro použití při teplotě okolního prostředí mezi + 16°C a +43°C Doplňkové technické údaje Napětí / Frekvence 220-240V ~/ 50Hz Vstupní...
▶ místního prodejce nebo ▶ naše evropské Servisní centrum (viz seznam telefonních čísel níže) nebo ▶ sekce Service & Support na stránkách www.haier.com, kde můžete aktivovat váš servisní požadavek a také najít často kladené dotazy. Ještě, než budete kontaktovat naše Servisní centrum, zkontrolujte, zda máte níže uvede- né...
Página 339
Köszönjük Köszönjük, hogy Haier terméket vásárolt. A készülék használatba vétele előtt fi gyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat. Az uta- sítások fontos információkat tartalmaznak, melyek segítenek abban, hogy a legjobban ki- használhassa készülékét, valamint biztosítsa a biztonságos és helyes üzembe helyezést, használatot és karbantartást.
Página 340
Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági információ ........................4 Biztonsági tanácsok ........................7 Felhasználási javaslat ........................12 Termékleírás ............................13 Kezelőpanel .............................14 Használat............................15 Berendezés ............................24 Ápolás és tisztítás ..........................26 Hibaelhárítás............................28 Üzembe helyezés ...........................31 Műszaki adatok ..........................34 Ügyfélszolgálat ..........................36 Tartozékok Ellenőrizze a tartozékokat és dokumentumokat a következő lista alapján: Jégkészítő...
Biztonsági információ FIGYELMEZTETÉS! Az első használat előtt ▶ Ellenőrizze, hogy a készülék a szállítás során nem sérült-e meg. ▶ Távolítson el minden csomagolást és taratsa a gyerekektől távol. ▶ Várjon legalább két órát (álló fagyasztó esetén legalább hat órát) a készülék üzembe helyezése előtt, hogy a hűtőkör teljes haté- konysággal működhessen.
Página 342
Biztonsági információ FIGYELMEZTETÉS! ▶ Könnyen elérhető, különálló, földelt aljzatot használjon áramfor- rásként. A készüléket le kell földelni. ▶ Csak az Egyesült Királyságban: A készülék tápkábelén három érintkezős (földelt) dugasz található, amely a szabványos három érintkezős (földelt) aljzatba illeszkedik. Soha ne vágja le vagy sze- relje le a harmadik érintkezőt (a földelést).
Página 343
Biztonsági információ FIGYELMEZTETÉS! ▶ Csak a fogantyúknál fogva nyissa ki és csukja be az ajtót. Az ajtó és a szekrény közötti rés nagyon szűk. Ne tegye a kezét ezekre a területekre, hogy elkerülje az ujjai becsípődését. Csak akkor nyis- sa ki és csukja be a hűtőszekrény/fagyasztó ajtaját, ha nem állnak gyermekek az ajtó...
Biztonsági tanácsok FIGYELMEZTETÉS! Karbantartás / tisztítás ▶ A gyermekek legyenek felügyelet alatt, ha tisztítják vagy karban- tartják a készüléket. ▶ A szokásos karbantartás előtt válassza le a készüléket az elektro- mos hálózatról. Várjon legalább 7 percet a készülék újraindításá- val, mert a gyakori elindítás károsíthatja a kompresszort. ▶...
Página 345
Biztonsági tanácsok ▶ Ne szórja be vagy öblítse le a készüléket tisztítás közben. ▶ Ne használjon vízpermetet vagy gőzt a készülék tisztítására. ▶ A hideg üvegpolcokat vagy üvegajtót tilos forró vízzel tisztítani. A hirtelen hőmérsékletváltozás miatt az üveg eltörhet. ▶ Ha készülékét huzamosabb időre használaton kívül hagyja, hagyja nyitva, hogy ne képződjenek kellemetlen szagok a gép belső...
Página 346
és helyezze vissza a hűtőbe/fagyasztóba. (4.) Ha egy kis tárgy vagy alkatrész a hűtőszekrény belsejébe ke- rül (a polcok vagy fiókok közé), kis puha kefével szabadítsa fel. Ha nem éri el az adott részt, kérjük, lépjen kapcsolatba a Haier szervizzel.
Página 347
Biztonsági tanácsok ▶ Az élelmiszerek szennyeződésének az elkerülése érdekében tartsa be a következő utasításokat: - Ha az ajtót hosszú ideig nyitva tartja, az a készülék hűtőterében jelentős hőmérséklet-növekedést okozhat. - Tisztítsa meg rendszeresen az élelmiszerrel érintkező felülete- ket és a lefolyó-rendszer elérhető részeit. - Tisztítsa meg a víztartályokat, ha azokat 48 órán át nem hasz- nálták;...
Página 348
Biztonsági tanácsok Hulladékkezelés szimbólum a terméken vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy ez a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. A haszná- latból kivont készüléket a hulladékudvaron kell leadni, ahol gondos- kodnak az elektromos berendezések újrahasznosításáról. A hulla- dékká vált készülék szabályszerű elhelyezésével Ön segít elkerülni a környezetre és az emberi egészségre esetlegesen gyakorolt káros következményeket.
Felhasználási javaslat VIGYÁZAT! Az ajtó bezárásakor a bal ajtón lévő függőleges ajtó- szélnek befelé kell hajolnia (1). Ha megpróbálja bezárni a bal ajtót és a függőleges ajtószél nincs behajtva (2), akkor először hajtsa be, máskülönben az ajtó nekiütődik a megerősítő pánt- nak vagy a jobb ajtónak.
Termékleírás Megjegyzés A műszaki változtatások és a különböző típusok miatt az ebben a fejezetben levő ábrák eltérhetnek az Ön készüléktípusától. A: Hűtőtér B: Fagyasztószekrény 1 Adattábla 14 Fagyasztórekesz LED-es világítása 2 Hátsó lámpa 15 Jégkészítő 3 Üvegpolc 16 Fagyasztótálca 4 Bor állvány 17 Légvezeték 5 A gyümölcs- és zöldségrekesz elfor- 18 Fagyasztódoboz...
Kezelőpanel Kezelőpanel Gombok: A Hűtő kiválasztó B Saját zóna kiválasztó C Fagyasztó kiválasztó C Automatikus mód és Szabadság funkció kivá- lasztó E Super-Cool ”nagyteljesítményű hűtés” kiválasztó F Super-Freeze ”nagyteljesítményű fagyasztás” ki- választó G Kezelőpanel lezárás kiválasztó Jelzőfények: a Hűtőszekrény hőmér- séklete a1 Gyorshűtő...
Használat Érintőgombok A kezelőpulton levő gombok érintőgombok, melyek már az ujjak enyhe érintésére is rea- gálnak. Kapcsolja be/ki a készüléket. A készülék rögtön bekapcsol, miután az elektromos hálózathoz csatlakoztatta. Amikor a készüléket első alkalommal helyezik üzembe, az aktuális hűtő és fagyasztó hő- mérsékletek jelennek meg.
Página 353
Használat Válassza ki a működési módot. Lehetséges, hogy a következő két mód közül ki kell választania az egyiket a készülék beállításához: 1) Automatikus beállítás üzemmód Automatikus beállítás módban a készülék automatikusan be tudja állítani a hőmérsékletet a környezeti hőmérséklettől és a készülékben levő hőmérsékletváltozástól függően. Ha nincsenek különleges igényei, ajánlatos az Automatikus beállítás üzemmódot használni (lásd az Automatikus beállítás üzemmód leírását).
Página 354
Használat re kerül. A fagyasztó hőmérsékletének beállítása 1. Ha blokkolva van a „G“ gomb megnyomásával old- ja ki a panelt. 2. Nyomja meg a "C" (Fagyasztó) gombot a fagyasz- tó rekesz kiválasztásához. A riasztó megszólal. Megjelenítődik a fagyasztórekesz aktuális hőmér- séklete.
Página 355
Használat Automatikus beállítás mód Automatikus beállítás módban a készülék automatiku- san be tudja állítani a hőmérsékletet a környezeti hő- mérséklettől és a készülékben levő hőmérsékletválto- sec. holiday zástól függően. A funkció esetén nem szükséges kézi beavatkozás. 1. Ha blokkolva van a „G“ gomb megnyomásával oldja ki a panelt.
Página 356
Használat Szuper hideg funkció Kapcsolja be a Szuper hideg funkciót, ha nagy meny- nyiségű élelmiszert fog behelyezni (például egy bevá- sárlás után). A Nagyteljesítményű hűtés funkció megy- gyorsítja a friss élelmiszer hűtését, és megvédi a már hűtőszekrényben levő árukat a nem kívánt felmelege- déstől.A funkció...
Página 357
Használat Gyorshűtés funkció A friss élelmiszereket a lehető leggyorsabban ki kell hűteni a központi vezérlésig, elkerülve nedvességet és szükségszerűséget, hogy hosszú ideig hatékonyan megőrizze az élelmiszer tápanyagát.Ha az üvegházat a gyorshűtés funkciójába állítják, az üvegház felszerelése automatikusan bekapcsol. 2 sebességfokozattal leengedve, kivéve a -19 és -20 fokozatot. Ha blokkolva van a „G“...
Página 358
Használat Megjegyzés: MyZone fió ▶ A MyZone rekesz három funkciója közül valamelyiknek mindig aktívnak kell lennie. ▶ Amikor a “0°C Friss” vagy “Sajt” funkciókat választja, állítsa a hűtőrekesz hőmérsék- letét közepes szintre (5°C), hogy élelmiszerét az optimális tárolási környezetben tá- rolhassa.
Página 359
Használat Tippek a friss élelmiszerek tárolásához Tárolás a hűtőszekrényben ▶ A hűtőszekrény hőmérséklete 5 °C alatt legyen. ▶ A forró ételt először szobahőmérsékletre kell lehűteni, mielőtt behelyezné azt a hű- tőszekrénybe. ▶ A hűtőszekrényben tárolt élelmiszert meg kell mosni és meg kell szárítani ▶...
Página 360
Használat Tárolás a fagyasztószekrényben ▶ Tartsa a fagyasztószekrény hőmérsékletét -18 °C-on ▶ A fagyasztás előtt 24 órával kapcsolja be a Nagyteljesítményű fagyasztó funkciót, kis mennyiségű élelmiszer esetén 4-6 óra is elegendő. ▶ A forró ételt először szobahőmérsékletre kell lehűteni, mielőtt behelyezné azt a fa- gyasztószekrénybe.
Berendezés Multi-légkeverő funkció A hűtőszekrény olyan rendszert tartalmaz, ahol a leve- gő több helyről is áramlik, a hideg levegő minden polc- Fine-controlled micro air-channel szinten kering. Ezzel egységes hőmérséklet érhető el, NAVI-FORCE így az élelmiszerek hosszabb ideig eltarthatók. Állítható polcok A polcok magassága a tárolási igényeinek megfelelően állíthatók.
Berendezés Eltávolítható fagyasztó fi ók A rekesz kivételéhez húzza ki a lehető legnagyobb mértékben (1) emelje fel és vegye ki (2). Az ajtórekesz behelyezéséhez a fenti lépéseket fordí- tott sorrendben végezze el. Zöldség- és gyümölcs rekesz Gyümölcs és zöldség tárolására alkalmas rekesz, hogy azok frissek és egészségesek maradjanak.
4. Ha egy kis rész vagy alkatrész a hűtőszekrény belsejébe szorul (a polcok vagy fi ókok közé), kis puha kefével szabadítsa fel. Ha nem éri el az adott részt, kérjük, lépjen kap- csolatba a Haier szervizzel. ▶ Öblítse le, és törölje szárazra puha ruhával.
Página 364
Ápolás és tisztítás A LED-lámpák cseréje FIGYELMEZTETÉS! A LED lámpa cseréjét ne végezze el saját maga, csak a gyártó vagy annak megbízott szervize végezheti el a cserét. A lámpában LED fényforrás található, amely alacsony energiafogyasztású és hosszú ideig működőképes. Bármilyen szokatlan működés esetén vegye fel a kapcsolatot az ügyfél- szolgálattal.
Hibaelhárítás Számos felmerülő problémát Ön is meg tud oldani különösebb szakértelem nélkül. Prob- léma esetén kérjük, ellenőrizze az összes itt feltüntetett lehetőséget, és kövesse az alábbi utasításokat, mielőtt felvenné a kapcsolatot a szervizzel. Lásd az ÜGYFÉLSZOLGÁLAT részt. FIGYELMEZTETÉS! ▶ Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket úgy, hogy kihúzza a dugaszt az elektro- mos aljzatból.
Página 366
Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás elég • A hőmérséklet túl magasra van ál- • Állítsa alapállapotba a hőmér- Nincs hideg készülékben. lítva. sékletet. • Túl meleg élelmisze- • Mindig hagyja az élelmiszereket lettek behelyezve. kihűlni, mielőtt betenné őket. • Mindig kis mennyiségű élelmi- •...
Página 367
Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás A készülék szokat- • A készülék nem vízszintes talajon • Állítsa be a lábakat, hogy készü- lan hangokat ad ki. áll. lék vízszintesen álljon. • A készülék valamihez hozzáér. • Távolítsa el a készülék körül levő tárgyakat.
Üzembe helyezés Kicsomagolás FIGYELMEZTETÉS! ▶ A készülék nehéz. Mindig legalább két személy kezelje. ▶ Tartsa távol a csomagolóanyagokat a gyermekektől, és helyezze el őket környezet- barát módon. ▶ Vegye ki a készüléket a csomagolásából. ▶ Távolítsa el a csomagolás minden részét. Környezeti feltételek A szoba hőmérséklete mindig legyen 10 °C és 43 °C között, mert ez hatással lehet a ké- szülékben levő...
Página 369
Üzembe helyezés 3. A stabilitás ellenőrizhető, ha átlósan megpróbálja megbillenteni a készüléket. Minden irányba ug- yanannyira kell enyhén billennie. Ellenkező eset- ben a váz elgörbülhet, amelynek eredménye az ajtótömítések szivárgása lehet. Kis mértékű dőlés hátrafelé megkönnyíti az ajtó zárását. a váz elgör- bülhet;...
Página 370
Üzembe helyezés Várakozási idő A karbantartást nem igénylő kenőolaj a kompresszor burkolatán belül található. Ez az olaj átjuthat a zárt cső- rendszerbe, ha a készüléket ferdén döntve szállítják. A készülék áramellátáshoz való csatlakoztatása előtt várjon 2-5 órát, hogy az olaj visszakerüljön a kompresz- szorba.
Műszaki adatok Termék adatlap a 1060/2010 számú EK rendeletnek megfelelően Márka Haier Modellnév / azonosító HTF-508DGS7 A háztartási hűtőberendezés kategóriája Energiahatékonysági osztály A +++ (leghatékonyabb) D-ig (legkevésbé hatékony) Energiafogyasztási értékek kWh/év A teljes hűtőszekrény teljes nettó kapacitása 350 L ebből a hűtő rekesz 32 L ebből a bor tárolórekesz...
Página 372
Műszaki adatok (7) Klimatikus besorolás SN: Ez a készülék + 10°C és + 32°C közötti környezeti hőmérsékleten használható. Klimatikus besorolás N: Ez a készülék + 16°C és + 32°C közötti környezeti hőmérsékleten használható. Klimatikus besorolás ST: Ez a készülék + 16°C és + 38°C közötti környezeti hőmérsékleten használható. Klimatikus besorolás T: Ez a készülék + 16°C és + 43°C közötti környezeti hőmérsékleten használható.
▶ a helyi kereskedőjével vagy ▶ európai telefonos szervizközpontunkkal (lásd a telefonszámok listáját alább) vagy ▶ a Service & Support (Szerviz és támogatás) részt a www.haier.com weboldalon, ahol jelezheti szervizigényét, valamint megtalálja a Gyakran Ismételt Kérdéseket is. Amikor felveszi a kapcsolatot a szervizzel, készítse elő a következő adatokat.
Página 376
Ευχαριστούμε Ευχαριστούμε που προμηθευτήκατε ένα προϊόν Haier. Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Οι οδηγίες περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για να αξιοποιήσετε στο μέγιστο τη συσκευή σας και να εξασφαλίσετε την ασφαλή και σωστή εγκατάσταση, χρήση και συντήρησή της.
Página 377
Περιεχόμενα Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια ....................... 4 Υποδείξεις ασφαλείας ........................7 Προβλεπόμενη χρήση ........................12 Περιγραφή προϊόντος ........................13 Πίνακας ελέγχου ..........................14 Χρήση ............................15 Εξοπλισμός ........................... 24 Φροντίδα και καθαρισμός ......................26 Αντιμετώπιση προβλημάτων ......................28 Επίλυση προβλημάτων ......................... 29 Εγκατάσταση..........................
Πληροφορίες για την ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από την πρώτη χρήση ▶ Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει ζημιά κατά τη μεταφορά. ▶ Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας και κρατήστε τα μακριά από παιδιά. ▶ Περιμένετε τουλάχιστον δύο ώρες (έξι ώρες για όρθιο καταψύκτη) πριν εγκαταστήσετε...
Página 379
Πληροφορίες για την ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ▶ Χρησιμοποιήστε μια εύκολα προσβάσιμη ξεχωριστή γειωμένη πρίζα για την παροχή ρεύματος. Η συσκευή πρέπει να γειωθεί. ▶ Μόνο για το Ην. Βασ.: Το καλώδιο ρεύματος της συσκευής διαθέτει φις 3 αγωγών (με γείωση) που αντιστοιχεί σε τυπική πρίζα 3 αγωγών (γειω- μένη).
Página 380
Πληροφορίες για την ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ▶ Ανοίγετε και κλείνετε την πόρτα μόνο από τις λαβές. Το διάκενο ανάμε- σα στην πόρτα και στο περίβλημα της συσκευής είναι πολύ στενό. Μην τοποθετείτε τα χέρια σας σε αυτά τα σημεία, για να μην τραυματίσετε τα δάκτυλά...
Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Συντήρηση / καθαρισμός ▶ Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά είναι υπό επίβλεψη αν διεξάγουν εργασίες κα- θαρισμού ή συντήρησης. ▶ Αποσυνδέετε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος πριν από τη διεξαγω- γή οποιασδήποτε εργασίας τακτικής συντήρησης. Περιμένετε τουλάχιστον 7 λεπτά...
Página 382
Υποδείξεις ασφαλείας ▶ Μην ψεκάζετε ή ξεπλένετε τη συσκευή κατά τον καθαρισμό. ▶ Μην ψεκάζετε με νερό ή ατμό για να καθαρίσετε τη συσκευή. ▶ Μην καθαρίζετε τα κρύα γυάλινα ράφια ή τη γυάλινη πόρτα με ζεστό νερό. Η απότομη αλλαγή θερμοκρασίας μπορεί να προκαλέσει θραύση του γυα- λιού.
Página 383
(4.) Σε περίπτωση που κάποιο μικρό τμήμα ή αντικείμενο εισέλθει στο ψυ- γείο (ανάμεσα σε ράφια ή συρτάρια), χρησιμοποιήστε μια μικρή μα- λακή βούρτσα για να το απελευθερώσετε. Αν δεν μπορείτε να φθάσετε στο αντικείμενο, επικοινωνήστε με το σέρβις της Haier.
Página 384
Υποδείξεις ασφαλείας ▶ Για να αποφύγετε τη μόλυνση των τροφίμων, τηρείτε τις εξής οδηγίες: - Το άνοιγμα της πόρτας για παρατεταμένο διάστημα μπορεί να προκα- λέσει σημαντική αύξηση της θερμοκρασίας μέσα στα διαμερίσματα της συσκευής. - Καθαρίζετε τακτικά τις επιφάνειες που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα, καθώς...
Página 385
Υποδείξεις ασφαλείας Τελική διάθεση Το σύμβολο στο προϊόν ή στη συσκευασία του δηλώνει ότι το αυτό το προϊόν δεν επιτρέπεται να απορριφθεί ως οικιακό απόβλητο. Αντίθετα πρέπει να παραδοθεί σε αρμόδιο κέντρο συλλογής για την ανακύκλωση ηλε- κτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Διασφαλίζοντας τη σωστή απόρριψη του...
Προβλεπόμενη χρήση ΠΡΟΣΟΧΗ! Όταν κλείνετε την πόρτα, η κάθετη ταινία πόρτας στην αρι- στερή πόρτα θα πρέπει να είναι διπλωμένη προς τα μέσα (1). Αν προσπαθήσετε να κλείσετε την αριστερή πόρτα και η κάθετη ταινία πόρτας δεν είναι διπλωμένη (2), θα πρέπει πρώτα...
Περιγραφή προϊόντος Ειδοποίηση Λόγω τεχνικών αλλαγών και διαφορετικών μοντέλων, ορισμένες από τις εικόνες σε αυτό το εγχειρί- διο ενδέχεται να διαφέρουν από το μοντέλο σας. B: Θάλαμος κατάψυξης A: Θάλαμος συντήρησης 1 Πινακίδα τύπου 14 Λάμπα LED θαλάμου κατάψυξης 2 Πίσω φως 15 Μονάδα...
Πίνακας ελέγχου Πίνακας ελέγχου Πλήκτρα: A Επιλογέας συντήρησης B Επιλογέας My Zone C Επιλογέας κατάψυξης D Επιλογέας λειτουργίας Αυτόματης ρύθμισης και λει- τουργίας Holiday (Διακοπών) E Επιλογέας Super-Cool (Ταχείας Ψύξης) F Επιλογέας Super-Freeze (Ταχείας Κατάψυξης) G Επιλογέας κλειδώματος πίνακα Ενδείξεις: a Θερμοκρασία...
Χρήση Πλήκτρα αφής Τα πλήκτρα του πίνακα ελέγχου είναι πλήκτρα αφής τα οποία ενεργοποιούνται ακόμη και με ένα ελαφρύ άγγιγμα με το δάχτυλο. Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση της συσκευής Η συσκευή τίθεται σε λειτουργία μόλις συνδεθεί με το ηλεκτρικό ρεύμα. Όταν ενεργοποιηθεί για πρώτη φορά η συσκευή, εμφανίζονται οι πραγματικές θερμοκρασίες συντή- ρησης...
Página 390
Χρήση Επιλέξτε τον τρόπο λειτουργίας Μπορεί να χρειαστεί να επιλέξετε έναν από τους εξής δύο τρόπους για να ρυθμίσετε τη συσκευή: 1) Λειτουργία Auto Set (Αυτόματης ρύθμισης) Στη λειτουργία Auto Set, η συσκευή μπορεί να ρυθμίσει αυτόματα τη θερμοκρασία ανάλογα με τη θερμοκρασία...
Página 391
Χρήση Ρύθμιση της θερμοκρασίας κατάψυξης Ξεκλειδώστε τον πίνακα πατώντας το κουμπί “G”, αν εί- ναι κλειδωμένος. Πατήστε το κουμπί "C" (κατάψυξης) για να επιλέξετε το θάλαμο κατάψυξης. Ηχεί ειδοποίηση. Εμφανίζεται η πραγματική θερμοκρασία του θαλάμου κατάψυξης. Πατήστε το κουμπί "C" (κατάψυξης) για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία...
Página 392
Χρήση Λειτουργία Auto Set (Αυτόματης ρύθμισης) Στη λειτουργία Auto Set, η συσκευή μπορεί να ρυθμίσει αυτό- ματα τη θερμοκρασία ανάλογα με τη θερμοκρασία περιβάλ- λοντος και την αλλαγή θερμοκρασίας στη συσκευή. Αυτή η sec. holiday λειτουργία σας παρέχει πλήρη ελευθερία κινήσεων. Ξεκλειδώστε...
Página 393
Χρήση Λειτουργία Super-Cool (Ταχείας Ψύξης) Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Super-Cool (Ταχείας Ψύξης) αν θέλετε να αποθηκεύσετε μεγάλη ποσότητα τροφίμων (για παράδειγμα μετά την αγορά τους). Η λειτουργία Super-Cool (Ταχείας Ψύξης) επιταχύνει την ψύξη των νωπών τροφίμων και προστατεύει τα ήδη αποθηκευμένα προϊόντα από ανεπι- θύμητη...
Página 394
Χρήση Λειτουργία γρήγορης ψύξης Τα νωπά τρόφιμα θα πρέπει να ψύχονται όσο το δυνατόν γρηγορότερα στον κεντρικό έλεγχο, αποφεύγοντας την υγρασία και την υγρασία για την αποτελεσματική διατήρηση της διατροφής του φαγητού για μεγάλο χρονικό διάστημα. Όταν το θερμοκήπιο οριστεί ως λειτουργία γρήγορης ψύξης, το θερμοκήπιο...
Página 395
Χρήση Ειδοποίηση: Συρτάρι MyZone ▶ Μία από τις τρεις λειτουργίες του διαμερίσματος MyZone πρέπει να είναι πάντα ενεργοποιημένη ▶ Όταν επιλέγετε "0°C Fresh" ή "Cheese", ρυθμίστε τη θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης στο μεσαίο επίπεδο (5°C), για να διατηρήσετε τα τρόφιμα σε βέλτιστο περιβάλλον φύλαξης. 4) Επιλογή...
Página 396
Χρήση Πρακτικές συμβουλές για αποθήκευση νωπών τροφίμων Αποθήκευση στο θάλαμο συντήρησης Διατηρείτε τη θερμοκρασία του ψυγείου κάτω από τους 5°C. ▶ Αφήνετε τα ζεστά φαγητά να κρυώνουν σε θερμοκρασία δωματίου πριν τα αποθηκεύσετε στη ▶ συσκευή. Πριν από την αποθήκευση, πρέπει να πλένετε και να στεγνώνετε τα τρόφιμα ▶...
Página 397
Χρήση Αποθήκευση στον θάλαμο κατάψυξης Διατηρείτε τη θερμοκρασία της κατάψυξης στους -18°C. ▶ 24 ώρες πριν από την κατάψυξη ενεργοποιήστε τη λειτουργία Super-Freeze (Ταχείας Κατάψυ- ▶ ξης) - για μικρές ποσότητες τροφίμων, αρκούν 4-6 ώρες. Πρέπει να αφήνετε τα ζεστά τρόφιμα να κρυώνουν σε θερμοκρασία δωματίου πριν τα φυλάξετε ▶...
Εξοπλισμός Πολλαπλή ροή αέρα Το ψυγείο είναι εξοπλισμένο με ένα σύστημα πολλαπλής ροής αέρα, χάρη στο οποίο υπάρχει ροή κρύου αέρα σε κάθε ράφι. Αυτό βοηθά στη διατήρηση ομοιόμορφης θερμοκρασίας για Fine-controlled micro air-channel NAVI-FORCE να διασφαλίζετε ότι τα τρόφιμα θα διατηρούνται φρέσκα για περισσότερο...
Página 399
Εξοπλισμός Αφαιρούμενο συρτάρι κατάψυξης Για να αφαιρέσετε το ράφι, τραβήξτε το έξω μέχρι το τέρμα (1), ανασηκώστε το και αφαιρέστε το (2). Για να τοποθετήσετε το συρτάρι, εκτελέστε τα παραπάνω βή- ματα με την αντίστροφη σειρά. Συρτάρι φρούτων και λαχανικών Ζώνη...
4. Σε περίπτωση που κάποιο μικρό εξάρτημα ή μονάδα κολλήσει μέσα στο ψυγείο (ανάμεσα σε ράφια ή συρτάρια), χρησιμοποιήστε μια μικρή μαλακή βούρτσα για να το απελευθερώσετε. Αν δεν μπορείτε να φθάσετε στο αντικείμενο, επικοινωνήστε με το σέρβις της Haier. ▶ Ξεπλύνετε και στεγνώστε με ένα μαλακό πανί.
Página 401
Φροντίδα και καθαρισμός Αντικατάσταση των λυχνιών LED ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην αντικαταστήσετε το λαμπτήρα LED μόνοι σας. Αυτός πρέπει να αντικατασταθεί είτε από τον κατασκευαστή είτε από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις. Οι λάμπες είναι LED για χαμηλότερη κατανάλωση ενέργειας και μεγαλύτερη διάρκεια ζωής. Για οποιο- δήποτε...
Αντιμετώπιση προβλημάτων Για την επίλυση πολλών προβλημάτων δεν απαιτείται ειδική εμπειρία. Σε περίπτωση προβλήματος, ελέγξτε όλες τις πιθανότητες και ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες πριν επικοινωνήσετε με την εξυ- πηρέτηση πελατών. Βλ. ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ▶ Πριν από τη συντήρηση, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος από...
Επίλυση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Δεν είναι αρκετά χαμη- • Η θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή. • Ρυθμίστε ξανά τη θερμοκρασία. λή η θερμοκρασία μέσα • Αποθηκεύσατε πολύ ζεστά φαγητά. • Να αφήνετε πάντα τα τρόφιμα να στη συσκευή. κρυώσουν...
Página 404
Επίλυση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Η συσκευή παράγει • Η συσκευή δεν βρίσκεται σε επίπεδο • Ρυθμίστε τα πόδια της συσκευής μη φυσιολογικούς δάπεδο. για να την οριζοντιώσετε. θορύβους. • Η συσκευή έρχεται σε επαφή με ορι- • Αφαιρέστε τα αντικείμενα γύρω από σμένα...
Εγκατάσταση Αφαίρεση συσκευασίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ▶ Η συσκευή είναι βαριά. Να μετακινείται πάντα από τουλάχιστον δύο άτομα. ▶ Φυλάξτε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από παιδιά και απορρίψτε τα με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Αφαιρέστε τη συσκευή από τη συσκευασία. ▶...
Página 406
Εγκατάσταση Μπορείτε να ελέγξετε τη σταθερότητα χτυπώντας ελαφρά εναλλάξ στις διαγωνίους. Η ελαφρά ταλάντευση πρέπει να είναι ίδια και στις δύο κατευθύνσεις. Διαφορετικά, το πλαίσιο μπορεί να παραμορφωθεί με αποτέλεσμα πιθανή διαρροή από τις στεγανοποιήσεις πόρτας. Μια μικρή κλίση προς τα πίσω διευκολύνει το κλείσιμο της πόρτας.το...
Página 407
Εγκατάσταση Χρόνος αναμονής Το λιπαντικό λάδι που δεν απαιτεί συντήρηση βρίσκεται στον θαλαμίσκο του συμπιεστή. Αυτό το λάδι διαπερνά το κλειστό σύστημα σωλήνων κατά τη πλάγια μεταφορά. Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή ρεύματος πρέπει να περιμένετε 2-5 ώρες ώστε το λάδι να επιστρέψει στον θαλαμίσκο. Ηλεκτρική...
Τεχνικά δεδομένα Δελτίο προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό ΕΕ αριθμ. 1060/2010 Μάρκα Haier Όνομα / αναγνωριστικό μοντέλου HTF-508DGS7 Κατηγορία της οικιακής ψυκτικής συσκευής Κατηγορία ενεργειακής απόδοσης Α++ A+++ (ανώτατη απόδοση) έως D (κατώτατη απόδοση) Τιμές κατανάλωσης ενέργειας kWh/έτος Συνολική καθαρή χωρητικότητα όλου του θαλάμου συντήρησης...
Τεχνικά χαρακτηριστικά (6) Η ικανότητα κατάψυξης μπορεί να επιτευχθεί για την ποσότητα που αναφέρεται ανάλογα με τον τύπο της συσκευής μόνο μετά τη μετάβαση σε μόνιμη λειτουργία και δεν μπορεί να επαναληφθεί εντός 24 ωρών. Παρακαλούμε να τηρείτε τις οδηγίες χρήσης. (7) Κατηγορία...
▶ με το Ευρωπαϊκό Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών μας (βλ. λίστα αριθμών τηλεφώνου παρακάτω) ή ▶ αναζητήστε την ενότητα Σέρβις & Υποστήριξη (Service & Support) στον ιστότοπο www.haier. com, όπου μπορείτε να ενεργοποιήσετε το αίτημα για σέρβις και να βρείτε τις συχνές ερωτήσεις...
Página 412
Ръководство на потребителя Хладилник с фризер HTF-508DGS7...
Página 413
Благодарим Ви Благодарим Ви, че закупихте продукт на Haier. Моля, прочетете внимателно тези инструкции, преди да използвате този уред. Инструкциите съдържат важна информация, която ще ви помогне да получите най-доброто от уреда и ще Ви осигурят безопасно и правилно инсталиране, ползване и поддръжка. Запазете ръководството на подходящо място, така че винаги да можете да го ползвате за безо- пасна...
Página 414
Съдържание Съдържание Данни за безопасност ........................4 Съвети за безопасност ........................7 Употреба по предназначение ..................... 12 Описание на продукта ......................... 13 Панел за управление ........................14 Употреба ............................15 Оборудване ..........................24 Грижа и почистване ........................26 Отстраняване на неизправности ....................28 Инсталиране...
Данни за безопасност ВНИМАНИЕ! Преди първа употреба ▶ Уверете се, че няма щети по време на транспортиране. ▶ Свалете всички опаковки и ги дръжте далеч от деца. ▶ Изчакайте поне два часа (шест часа за изправен фризер), преди да инсталирате уреда, за да се гарантира, че хладилният кръговрат е на- пълно...
Página 416
Данни за безопасност ВНИМАНИЕ! ▶ Използвайте отделен заземен контакт за захранване, който е лесно достъпен. Уредът трябва да е заземен. ▶ Само за Великобритания: Захранващият кабел на уреда е снабден с 3-кабелен (заземителен) щепсел, който съответства на стандартно 3-кабелно (заземено) гнездо. Никога не отрязвайте и не демонтирай- те...
Página 417
Данни за безопасност ВНИМАНИЕ! ▶ Отваряйте и затваряйте вратите само чрез дръжките. Отворът между вратата и корпуса е много тесен. Не пъхайте ръцете си в тези области, за да се избегне прищипване на пръстите си. Отворете или затворете вратите на хладилника/фризера само когато в зоната на движение на вратата...
Съвети за безопасност ВНИМАНИЕ! Поддръжка / почистване ▶ Уверете се, че децата са под надзор, ако се извършва почистване и поддръжка. ▶ Изключете уреда от електрозахранването, преди да предприемете каквото и да било рутинна поддръжка. Оставете поне 7 минути, пре- ди да рестартирате уреда, тъй като често пускане може да повреди компресора.
Página 419
Съвети за безопасност ▶ Не използвайте спрейове и не мийте уреда по време на почистване. ▶ Не използвайте водна струя или пара за почистване на уреда. ▶ Не почиствайте студените стъклени рафтове или стъклената врата с гореща вода. Внезапна промяна на температурата може да доведе до счупване...
Página 420
сушете и поставете обратно в хладилника/фризера. (4.) В случай че малка част или компонент попадне във вътрешността на хладилника (между рафтовете или чекмеджетата), използвайте малка мека четка, за да я освободите. Ако не можете да стигнете до частта, моля, свържете се с сервиз на Haier.
Página 421
Съвети за безопасност ▶ За да избегнете разваляне на храните, спазвайте следните инструк- ции: - Отварянето на вратата за продължителен период от време може да доведе до значително повишаване на температурата в отделения- та на уреда. - Редовно почиствайте повърхностите, които могат да влязат в кон- такт...
Página 422
Съвети за безопасност Изхвърляне Този символ върху продукта или върху неговата опаковка показва, че този продукт не трябва да се третира като битов отпадък. Вместо това трябва да се предаде в събирателния център за рециклиране на електрическо и електронно оборудване. Като се погрижите този продукт да...
Употреба по предназначение ВНИМАНИЕ! Когато затворите вратата, вертикалната лента на лява- та врата трябва да бъде огъната вътре (1). Ако се опитате да затворите лявата врата и вертикал- ната лента на вратата не е огъната (2), първо трябва да я огънете, в противен случай лентата на вратата ще удари...
Описание на продукта Съобщение Поради технически промени и различни модели, илюстрациите в това ръководство може да се различават от Вашия модел. Б: Фризерно отделение А: Отделение на хладилник 14 LED лампа на отделението на 1 Табелка с технически данни на произво- дителя фризера 2 Задна...
Панел за управление Панел за управление Бутони: А Бутон за избор на Хладилник Б Бутон за избор на Моята зона В Бутон за избор на фризер Г Селектор за автоматичен режим и функция за по- чивка Д Бутон за избор на Супер охлаждане Е...
Употреба Сензорни бутони Бутоните на контролния панел са сензорни бутони, които реагират при леко докосване с пръст. Включване/Изключване на уреда Уредът е в експлоатация веднага след като бъде свързан към електрическата мрежа. Когато уредът е включен за първи път, се показват действителните температури на хладилника и...
Página 427
Употреба Изберете режима на работа Може да се наложи да изберете един от следните два начина за настройване на уреда: 1) Автоматичен режим В режим Auto Set уредът може автоматично да регулира настройката на температурата в зави- симост от температурата на околната среда и температурата в уреда. Ако нямате специални изисквания, ние Ви препоръчваме да използвате режим Auto Set (вижте режима за автоматично настройване...
Página 428
Употреба Регулиране на температурата на фризера Отключете панела, като натиснете бутона “G” ако е заключен. Натиснете бутона "C" (фризер), за да изберете отде- лението за фризера. Звучи аларма. Показва се дейст- вителната температура във фризерното отделение. Натиснете бутона "C" (фризер), за да настроите тем- пературата...
Página 429
Употреба Автоматичен режим 1. В автоматичния режим уредът може автоматично да регулира настройките на температурата в зависимост от температурата на околната среда и променящата се sec. holiday температура вътре в уреда. Тази функция е напълно не- регулируема. Отключете панела, като натиснете бутона “G” ако е заключен.
Página 430
Употреба Функция Супер охлаждане 1. Включете функцията Супер охлаждане, ако трябва да се съхранява по-голямо количество храна (например след покупка). Функцията Супер охлаждане ускорява охлаж- дането на пресни храни и защитава вече съхранените от нежелано затопляне.Температурата на настройка на функцията е около 1 ° C. Отключете...
Página 431
Употреба Функция за бързо охлаждане Прясната храна трябва да се охлажда възможно най-бързо до основния контрол, като се избягва влажността и задълбочеността за ефективно запазване на храненето на храната за дълго време. Когато оранжерията е настроена като функция за бързо охлаждане, оранжерийното съоръжение се...
Página 432
Употреба Съобщение: My zone ▶ Една от трите функции на My zone трябва винаги да се активира ▶ Когато изберете „0 ° C Свежи“ или „Ценни“, задайте температурата на хладилното отде- ление на средното ниво (5 ° C), за да запазите храната си в оптималната среда за съхра- нение.
Página 433
Употреба Съвети за съхранение на прясна храна Съхраняване в хладилното отделение Температурата на съхранение във Вашия хладилник трябва да е под 5°C. ▶ Гореща храна трябва да бъде охладена до стайна температура, преди да бъде поставена ▶ за съхранение в уреда. Храните, съхранявани в хладилника трябва да бъдат измити и изсушени преди съхране- ▶...
Página 434
Употреба Съхранение във фризера Поддържайте температурата във фризера на- 18°C. ▶ 24 часа преди замразяване включете функцията Силно замразяване; -за малки количе- ▶ ства храна са достатъчни 4-6 часа. Гореща храна трябва да бъде охладена до стайна температура, преди да се постави за ▶...
Оборудване Активна въздушна циркулация Хладилникът е оборудван със система за активна въздуш- на циркулация, чрез която охлаждащи въздушни потоци преминават през нивото на всеки рафт. Това помага да се Fine-controlled micro air-channel NAVI-FORCE поддържа постоянна температура, за да се гарантира, че храната се запазва свежа за по-дълго време. Регулируеми рафтове...
Página 436
Оборудване Мобилно чекмедже на фризера За да извадите чекмеджето, издърпайте в максимална сте- пен (1), повдигнете и извадете (2). За да поставите чекмеджето, горните стъпки се извършват в обратен ред. Чекмедже за плодове и зеленчуци Зона за съхранение на плодове и зеленчуци, за да ги запа- зите свежи и в добро състояние. ...
4. В случай че някаква малка част или компонент се забие вътре в хладилника (между раф- тове или чекмеджета), използвайте малка мека четка, за да го освободите. Ако не можете да стигнете до частта, моля, свържете се с сервиз на Haier. ▶ Изплакнете и подсушете с мека кърпа.
Página 438
Грижа и почистване Смяна на LED лампи ВНИМАНИЕ! Не сменяйте сами LED лампата, тя трябва да бъде заменена само от производителя или от оторизиран сервизен агент. Лампата приема LED като собствения източник на светлина, който осигурява ниска консумация на енергия и дълъг живот. Ако установите някакво отклонение, моля, свържете се с отдела за обслужване...
Отстраняване на неизправности Много от възникналите проблеми могат да бъдат решени от Вас самите, без специфична тех- ническа помощ. При възникване на проблем, моля, проверете всички показани възможности и следвайте инструкциите по-долу, преди да се обърнете към отдела за обслужване след продаж- ба.
Página 440
Отстраняване на неизправности Проблем Възможна причина Възможно решение Вътре в уреда • Температурата е прекалено висока. • Променете настройките на темпе- не е достатъчно • Съхраняват се твърде топли продукти. ратурата. студено. • Винаги охлаждайте продуктите, • Едновременно се съхранява твърде преди да ги приберете. голямо...
Página 441
Отстраняване на неизправности Проблем Възможна причина Възможно решение Уредът издава необи- • Уредът не е монтиран на равна по- • Регулирайте крачетата, за да ни- чаен звук. върхност. велирате уреда. • Уредът се допира до предмет около • Махнете предметите около уреда. него.
Инсталиране Разопаковане ВНИМАНИЕ! ▶ Уредът е тежък. Винаги трябва да се пренася от най-малко две лица. ▶ Съхранявайте всички опаковъчни материали извън достъпа на деца и ги изхвърляйте по екологичен начин. Извадете уреда от опаковката. ▶ Отстранете всички опаковъчни материали. ▶...
Página 443
Инсталиране Стабилността на уреда може да бъде проверена чрез редуващо се разклащане по диагоналите. При леко разклащане люлеенето трябва да бъде еднакво и в двете посоки. В противен случай рамката може да се огъне; в резултат на това са възможни пробиви в уплътненията.
Página 444
Инсталиране Време за изчакване Смазочно масло за техническа поддръжка е поставено в капсулата на компресора. Това масло може да проникне през затворената тръбна система при транспортиране в хоризонтално положение. Преди да свържете уреда към захранването, трябва да изчакате 2-5 часа, така че масло- то...
Технически данни Продуктов фиш съгласно Регламент ЕС № 1060/2010 Марка Haier Име / идентификатор на модел HTF-508DGS7 Категория на домакински хладилен уред (1) Клас на енергийна ефективност A +++ (най-ефикасен) до D (най-малко ефективен) Енергопотребление 340-kWh/year Общ нетен капацитет на цялото хладилно отделение 350 Л от които отделение за охлаждане...
Página 446
Технически данни (5) „Друго отделение“ означава отделение, различно от отделение за съхранение на вино, предназначено за съхранение на определени хранителни продукти при температура, по-висока от + 14 ° C. (6) Капацитетът на замръзване е постижим за количеството, дадено според вида на приложението, само след преминаване към постоянна работа и не може да се повтори в рамките на 24 часа. Моля, спазвайте инструкциите за експлоатация. (7) Климатичен рейтинг SN: Този уред е предназначен за използване при температура на околната среда между + 10 ° C и + 32 ° C Климатичен рейтинг N: Този уред е предназначен за използване при температура на околната среда между + 16 ° C и + 32 ° C Климатичен рейтинг ST: Този уред е предназначен за използване при температура на околната среда между + 16 ° C и + 38 ° C Климатичен рейтинг T: Този уред е предназначен за използване при температура на околната среда между + 16 ° C и + 43 ° C Допълнителна техническа информация Напрежение...
▶ нашата Европейска служба с кол-център за клиенти (вижте изброени телефонни номера по-долу) или ▶ зоната на Обслужване и поддръжка на www.haier.com където можете да активирате заявка за сервизно обслужване и ще намерите секция "Често задавани въпроси". За да се свържете с нашата Служба за сервизно обслужваме, проверете дали разполагате със...