Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Návod k použití
Pístové akumulátory
Betriebsanleitung
Kolbenspeicher
Betjeningsvejledning
Stempelakkumulator
Instrucciones de servicio
Acumulador de pistón
Notice d'utilisation
Accumulateurs à piston
Käyttöohje
Mäntäakut
Operating Instructions
Piston Accumulators
Οδηγίες λειτουργίας
Συσσωρευτής εμβόλου
Manuale Operativo
Accumulatori a pistone
Bruksanvisning
Stempelakkumulator
Handleiding
Zuigeraccumulator
Instruções de Operação
Acumuladores de pistão
Instrukcja obsługi
Hydrokumulatory
tłokowe
Руководство по
эксплуатации Поршневой
гидроаккумулятор
Instruktion
Kolvackumulator
SK
CZ
D
DK
E
F
FIN
GB
GR
I
N
NL
P
PL
RUS
S

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HYDAC International SK Serie

  • Página 1 Návod k použití Pístové akumulátory Betriebsanleitung Kolbenspeicher Betjeningsvejledning Stempelakkumulator Instrucciones de servicio Acumulador de pistón Notice d‘utilisation Accumulateurs à piston Käyttöohje Mäntäakut Operating Instructions Piston Accumulators Οδηγίες λειτουργίας Συσσωρευτής εμβόλου Manuale Operativo Accumulatori a pistone Bruksanvisning Stempelakkumulator Handleiding Zuigeraccumulator Instruções de Operação Acumuladores de pistão Instrukcja obsługi Hydrokumulatory...
  • Página 4 4 II...
  • Página 5 SK280 SK210/350 5 III SK280 SK210/350 Pos. [Nm] [Nm] – –...
  • Página 6: Všeobecné Pokyny

    1. Všeobecné pokyny Pístové akumulátory jsou tlakovými Plyny pod tlakem. akumulátory (hydraulické akumulátory) plněné dusíkem, který je od provozního média oddělen pístem. Akumulátory jsou určeny k použití v Hydraulické akumulátory mohou po vybití příp. hydraulických zařízeních a jsou zkonstruovány po úplném vyprázdnění (např. uvolnění tlaku výhradně...
  • Página 7: Přeprava A Skladování

    2. Vybavení a bezpečnostní 3. Přeprava a skladování zařízení Přeprava Při přepravě hydraulických akumulátorů Výstroj, instalace a provoz hydraulických naplněných plynem je nutné postupovat s akumulátorů je v různých zemích různě nejvyšší pečlivostí a opatrností za dodržení regulován. všech předpisů platných pro přepravu (např. ve V Německu je tato problematika regulována veřejném dopravním prostoru, předpisy pro například v „Nařízení...
  • Página 8: Uvedení Do Provozu

    4. Uvedení do provozu 4.4 Přípustné provozní teploty Přípustná provozní teplota se liší podle POZNÁMKA použitého materiálu tělesa akumulátoru a těsnění a je vyznačena na typovém štítku, Před uvedením do provozu a po naplnění resp. v prohlášení o shodě. akumulátoru požadovaným tlakem plnění je 4.5 Přípustný...
  • Página 9 5. Údržba akumulátoru POZNÁMKA 5.1 Základní pokyny k údržbě Výkresy k textu viz výklopná strana. Aby byl zajištěn dlouhodobý a bezporuchový Následující kroky platí pro použití zařízení provoz hydraulického akumulátoru, je nutné FPU-1 (p = 350 bar). Pro vyšší tlaky je pravidelně...
  • Página 10 Kontrola (ne)doplňovatelných Plnění pístových akumulátorů bez plnicího a – Tlak nastavený na redukčním ventilu nesmí kontrolního zařízení FPU-1 překročit provozní tlak akumulátoru. Při uspořádání akumulátoru podle vyklápěcí – Ventil na láhvi s dusíkem pomalu otevřete, strany nebo s bezpečnostním a uzavíracím aby tak mohl dusík proudit do akumulátoru.
  • Página 11: Zákaznický Servis

    6. Životnost 7. Zákaznický servis Pístové akumulátory HYDAC mají jako všechny Zákaznické služby, opakované kontroly a tlakové nádoby určitou mez životnosti. Tato opravy lze nechat provést u mateřské mez je závislá na rozsahu kolísání tlaku a společnosti: počtu změn zátěže. HYDAC Service GmbH Spolu s prohlášením o shodě...
  • Página 12: Allgemeine Hinweise

    1. Allgemeine Hinweise Kolbenspeicher sind Druckbehälter (Hydro- Gase unter Druck. Speicher) mit einer durch einen Kolben vom Betriebsmedium getrennten Stickstofffüllung. Sie sind zum Gebrauch in hydraulischen Hydro-Speicher können nach dem Entladen Anlagen bestimmt und ausschließlich dazu bzw. vollständigen Entleeren (z.B. drucklos ausgelegt, Druckflüssigkeiten aufzunehmen machen vor Arbeiten am Hydrauliksystem) und wieder abzugeben.
  • Página 13: Transport Und Lagerung

    2. Ausrüstungs- und 3. Transport und Lagerung Sicherheitseinrichtungen Transport Der Transport von mit Gas gefüllten Hydro- Die Ausrüstung, Aufstellung und der Betrieb Speichern ist mit äußerster Sorgfalt und von Hydro-Speichern wird in den Vorsicht und unter Einhaltung aller für den verschiedenen Ländern unterschiedlich Transport gültigen Vorschriften (z.B.
  • Página 14 4. Inbetriebnahme 4.4 Zulässige Betriebstemperaturen HINWEIS Die zulässige Betriebstemperatur richtet sich nach dem verwendeten Speicherkörper- und Vor Inbetriebnahme und nach dem Füllen des Dichtungsmaterial und ist auf dem Typenschild Speichers auf den Soll-Vorfülldruck, sind die bzw. der Konformitätserklärung angegeben. Verschraubungen an der Flüssigkeits- und 4.5 Zulässiger Betriebsüberdruck Gasseite auf das erforderliche Anzugsmoment zu überprüfen und...
  • Página 15 5. Wartung des Speichers HINWEIS 5.1 Grundsätzliche Zeichnungen zum Text siehe Ausklappseite. Wartungshinweise Die nachfolgenden Schritte beziehen sich auf Um einen langen und störungsfreien Betrieb die Verwendung der FPU-1 (p = 350 bar). des Hydro-Speichers zu gewährleisten, sind 0,max Für höhere Drücke ist die FPU-2 zu folgende Wartungsarbeiten in regelmäßigen verwenden.
  • Página 16 Prüfen von (nicht) nachfüllbaren Füllen Kolbenspeicher ohne Füll- und – Der am Druckminderventil eingestellte Druck Prüfvorrichtung FPU-1 darf den Betriebsdruck des Speichers nicht Bei Anordnung des Speichers gemäß überschreiten. Ausklappseite oder mit Sicherheits- und – Ventil der Stickstoffflasche langsam öffnen, Absperrblock (SAF oder SAB) kann der so dass der Stickstoff in den Speicher Vorfülldruck auch über die Flüssigkeitsseite...
  • Página 17 6. Lebensdauer 7. Kundendienst HYDAC Kolbenspeicher haben, wie alle Kundendienstleistungen, wiederkehrende Druckbehälter, Lebensdauergrenzen. Diese Prüfungen und Reparaturen können im sind abhängig von der Druckschwankungs- Stammhaus: breite und der Anzahl der Lastwechsel. HYDAC Service GmbH Mit der Konformitätserklärung werden Angaben Servicenter - Werk 13 über zulässige Lastwechsel mitgeliefert.
  • Página 18: Generelle Henvisninger

    1. Generelle henvisninger Stempel-akkumulatorer er trykbeholdere Gasser under tryk. (hydrauliske akkumulatorer) med et kvælstoffyld, der er adskilt fra driftsmediet via et stempel. De er beregnet til at blive brugt i Hydrauliske akkumulatorer kan, efter afladning hydrauliske anlæg og udelukkende indrettet til eller fuldstændig tømning (f.eks.
  • Página 19 2. Udstyrs- og 3. Transport og opbevaring sikkerhedsindretninger Transport Transporten af hydrauliske akkumulatorer, der Udstyret, opstillingen og driften af hydrauliske indeholder gas, udføres med den største omhu akkumulatorer reguleres forskelligt i de og forsigtighed og under overholdelse af alle forskellige lande. for transporten gældende forskrifter (fx i den I forbundsrepublikken Tyskland reguleres disse offentlige trafik, forskrifter om farligt gods osv.).
  • Página 20 4. Ibrugtagning 4.4 Tilladte driftstemperaturer Den tilladte driftstemperatur afhænger af den BEMÆRK brugte akkumulators og pakningens materiale og står oplyst på typeskiltet eller Før ibrugtagningen og efter fyldningen af konformitetserklæringen. akkumulatoren til det nominelle 4.5 Tilladt driftsovertryk forfyldningstryk skal skruningerne på trykmedie- og gassiden kontrolleres for det Det tilladte driftsovertryk retter sig efter det nødvendige spændingsmoment og om...
  • Página 21 5. Akkumulatorens BEMÆRK vedligeholdelse Se den udfoldelige side med tegninger til 5.1 Generelle henvisninger vedr. teksten. vedligeholdelsen De følgende skridt er relateret til brugen af For at sikre en lang og fejlfri drift af den FPU-1 (p = 350 bar). Ved større tryk 0,max hydrauliske stempel-akkumulator gennemføres bruges FPU-2.
  • Página 22 Kontrol af (ikke) genopfyldelig stempel- Påfyldning akkumulator uden påfyldnings- og – Det på trykreduktionsventilen indstillede tryk afprøvningsenhed FPU-1 må ikke overstige akkumulatorens driftstryk. Ved anordning af akkumulatoren i henhold til – Åbn langsom kvælstofflaskens ventil, så klap-ud-siden eller med sikkerheds- og kvælstoffet kan strømme ind i afspærringsblok (SAF eller SAB) kan akkumulatoren.
  • Página 23 6. Levetid 7. Kundeservice HYDAC stempel-akkumulatorer har, som alle Tjenesteydelser overfor kunden, trykbeholdere, en begrænset levetid. Denne tilbagevendende test og reparationer kan afhænger af trykudsvingets bredde og af udføres i stamhuset: cyklussernes antal. HYDAC Service GmbH Med konformitetserklæringen leveres Servicenter - Werk 13 oplysninger om tilladte lastskift.
  • Página 24: Indicaciones Generales

    1. Indicaciones generales Los acumuladores de pistón son recipientes a Gases bajo presión. presión (acumulador hidráulico) que separan el llenado de nitrógeno del fluido de servicio por medio de un pistón. Están diseñados para su Los acumuladores hidráulicos pueden volver a uso en sistemas hidráulicos y su única función generar una presión tras la descarga o tras el es la recepción y entrega subsiguiente de...
  • Página 25: Equipamiento Y Dispositivos De Seguridad

    2. Equipamiento y dispositivos 3. Transporte y de seguridad almacenamiento Transporte En los diferentes países existen distintas disposiciones que regulan el equipamiento, la El transporte de los acumuladores hidráulicos instalación y el funcionamiento de llenos de gas debe realizarse con extremo acumuladores hidráulicos.
  • Página 26: Puesta En Servicio

    4. Puesta en servicio 4.4 Temperaturas de servicio admisibles INDICACIÓN La temperatura de servicio admisible depende del material en que están fabricados el cuerpo Antes de la puesta en servicio y tras el de acumulador y la junta y está indicada en la llenado del acumulador hasta alcanzar la placa de características o en la declaración de presión de llenado previo nominal, debe...
  • Página 27: Mantenimiento Del Acumulador

    5. Mantenimiento del INDICACIÓN acumulador Consultar las imágenes correspondientes al 5.1 Indicaciones básicas de texto en el lado de extensión. mantenimiento Los siguientes pasos se refieren al uso de Para garantizar un servicio prolongado y sin FPU-1 (p = 350 bar). Para presiones más 0, máx averías del acumulador hidráulico, deben altas, debe utilizarse el FPU-2.
  • Página 28: Revisar Que El Aceite No Rebosa Al Lado Del Gas

    Comprobación de acumuladores de Llenado pistón (no) rellenables sin dispositivo – La presión ajustada en la válvula reductora de llenado e inspección FPU-1 de presión no debe superar la presión de En caso de un montaje del acumulador de servicio del acumulador. acuerdo con la página desplegable o con –...
  • Página 29: Servicio Postventa

    6. Vida útil 7. Servicio postventa Los acumuladores de pistón de HYDAC tienen, Tanto las prestaciones del servicio postventa al igual que todos los recipientes de presión, como los ensayos periódicos y reparaciones una vida útil con una serie de limitaciones. pueden realizarse bien en la central: Estas limitaciones dependen de la amplitud de HYDAC Service GmbH...
  • Página 30 1. Généralités Les accumulateurs à pistons sont des Gaz sous pression. réservoirs sous pression (réservoirs hydrauliques) intégrant une réserve d'azote séparée du fluide de service par un piston. Ils sont destinés à être utilisés dans les Après une décharge ou une purge complète installations hydrauliques, et sont conçus (p.
  • Página 31: Transport Et Stockage

    2. Équipements et dispositifs 3. Transport et stockage de sécurité Transport Le transport d'accumulateurs hydrauliques L'équipement, l'installation et l'utilisation des remplis de gaz doit être réalisé avec le plus accumulateurs hydrauliques sont soumis à des grand soin et la plus grande prudence, dans le réglementations différentes en fonction des respect de toutes les consignes de sécurité...
  • Página 32: Mise En Service

    4. Mise en service 4.4 Température de service autorisée REMARQUE La température de service autorisée dépend du matériau utilisé pour le corps de l'accumulateur Avant la mise en service et après le et l'étanchéité. Elle est indiquée sur la plaque remplissage à...
  • Página 33: Consignes De Maintenance De Base

    5. Maintenance de REMARQUE l'accumulateur Schémas concernant le texte, voir page 5.1 Consignes de maintenance de amovible. base Les étapes suivantes font référence à Pour assurer un fonctionnement de longue l'utilisation du FPU-1 (p = 350 bars). Pour 0, max durée et exempt de pannes de l'accumulateur, des pressions plus élevées, le FPU-2 doit il est recommandé...
  • Página 34 Contrôle d'accumulateurs à piston Remplissage (non) gonflables sans le dispositif de – La pression réglée sur le réducteur de pression ne doit pas être supérieure à celle gonflage et de contrôle FPU-1 de l'accumulateur. Si l'accumulateur est agencé conformément à la page escamotable ou avec un bloc d'arrêt et –...
  • Página 35: Durée De Vie

    6. Durée de vie 7. Service après-vente Les accumulateurs à piston HYDAC ont, Les prestations de service, les contrôles comme tous les réservoirs sous pression, une réguliers et les réparations peuvent être durée de vie limitée. Celle-ci dépend de effectuées dans la maison mère : l'amplitude des cycles de pression ainsi que du HYDAC Service GmbH nombre de ces cycles.
  • Página 36: Yleiset Ohjeet

    1. Yleiset ohjeet Mäntäakut ovat painesäiliöitä (paineakkuja), Paineenalaiset kaasut. joissa mäntä erottaa käyttöaineen ja typen toisistaan. Ne on tarkoitettu käytettäviksi hydraulijärjestelmissä ja valmistettu Paineakut saattavat purkamisen tai täydellisen yksinomaan vastaanottamaan hydraulinesteitä tyhjentämisen jälkeen (esim. tehtäessä ja luovuttamaan ne jälleen pois. paineettomaksi ennen hydraulijärjestelmässä...
  • Página 37: Kuljetus Ja Varastointi

    2. Varusteet ja suojalaitteet 3. Kuljetus ja varastointi Kuljetus Paineakkujen varusteista, asennuksesta ja käytöstä on säädetty eri maissa erilailla. Kaasulla täytettyjä paineakkuja kuljetettaessa on oltava äärimmäisen huolellinen ja Saksassa niistä on määrätty esim. varovainen, ja kuljetuksessa on noudatettava käyttöturvallisuusasetuksessa kaikkia voimassa olevia kuljetusmääräyksiä (”Betriebssicherheitsverordnung, BetrSichV”) ja (esim.
  • Página 38 4. Käyttöönotto 4.4 Sallitut käyttölämpötilat Sallitut käyttölämpötilat määräytyvät käytössä HUOMAUTUS olevan akun rungon ja tiivistemateriaalin mukaan ja ne on ilmoitettu tyyppikilvessä ja Neste- ja kaasupuolen ruuviliitäntöjen vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa. kiristysmomentit on tarkistettava ja 4.5 Sallittu käyttöylipaine tarvittaessa kiristettävä ennen käyttöönottoa sekä sen jälkeen, kun akku on täytetty Sallittu käyttöylipaine määräytyy käytössä...
  • Página 39 5. Akun huolto HUOMAUTUS 5.1 Perushuolto-ohjeet Katso tekstiä koskevat piirustukset Paineakun pitkän ja häiriöttömän käytön taitelehdestä. takaamiseksi seuraavat huoltotyöt on Seuraavat työvaiheet koskevat FPU-1-laitteen suoritettava säännöllisin väliajoin: käyttöä (p = 350 bar). Korkeammille – akun esitäyttöpaineen tarkastus 0,maks. paineille on käytettävä FPU-2-laitetta. Katso: –...
  • Página 40 (Ei-)täytettävien mäntäakkujen Täyttö tarkastus ilman FPU-1 -täyttö- ja – Paineenalennusventtiilistä säädetty paine ei tarkastuslaitetta saa ylittää akun käyttöpainetta. Esitäyttöpaine voidaan tarkastaa myös – Avaa typpipullon venttiili hitaasti, jotta typpi nestepuolelta, jos akun kokoonpano on pääsee virtaamaan akkuun. taitelehden mukainen tai jos akku on varustettu –...
  • Página 41 6. Käyttöikä 7. Asiakaspalvelu HYDAC-mäntäakkujen, kuten kaikkien Asiakaspalvelun tarjoamat palvelut, painesäiliöiden, käyttöikä on rajallinen. säännölliset tarkastukset ja korjaustyöt voidaan Käyttöikä riippuu paineen vaihteluvälistä ja suorittaa päätoimipaikassa kuormituksen vaihteluiden lukumäärästä. HYDAC Service GmbH Tiedot sallituista kuormituksen vaihteluista on Servicenter - Werk 13 ilmoitettu vastuunmukaisuusvakuutuksessa.
  • Página 42: General Information

    1. General information Piston accumulators are pressure vessels Gases under pressure. (hydraulic accumulators) with a nitrogen filling that is separated from the operating medium by a piston. They are intended for use in hydraulic After discharging and/or completely draining installations and are exclusively designed to the hydraulic accumulator (e.g.
  • Página 43: Transport And Storage

    Equipment and safety 3. Transport and storage devices Transport The transport of gas-charged accumulators The equipment, installation and operation of must be carried out with the utmost care and in hydraulic accumulators are subject to different compliance with all relevant transport safety regulations in different countries.
  • Página 44 4. Commissioning 4.4 Permitted operating temperatures NOTE The permitted operating temperature is determined by the material of the accumulator Before commissioning and after charging the shell and the seal, and is indicated on the accumulator to the required pre-charge name plate and the certificate of conformity. pressure, check that the connections on the 4.5 Permitted operating pressure fluid and gas side are tightened to the correct...
  • Página 45 5. Maintenance of the NOTE accumulator For drawings referred to in the text, see 5.1 Basic maintenance fold-out page. instructions The following steps relate to use of the FPU-1 In order to ensure long and trouble-free = 350 bar). FPU-2 must be used for 0, max operation, the following maintenance higher pressures.
  • Página 46 Testing (non) re-chargeable piston Charging accumulators without the FPU-1 – The pressure setting of the pressure reducer charging and testing unit must not exceed the operating pressure of If the accumulator is set up as per the fold-out the accumulator. page or by using the safety and shut-off block –...
  • Página 47: Service Life

    6. Service life 7. Customer Service Like all pressure vessels, HYDAC piston Service, repeat testing and repairs can be accumulators have a finite service life. The carried out at the HYDAC head office: service life is dependent on the cyclic test HYDAC Service GmbH pressure and on the number of load reversals.
  • Página 48 1. Γενικές σημειώσεις Οι εμβολοφόροι συσσωρευτές είναι δοχεία Αέρια υπό πίεση. πίεσης (υδραυλικοί συσσωρευτές) που περιέχουν ένα έμβολο το οποίο διαχωρίζει το διακινούμενο μέσο από την πλήρωση αζώτου. Προορίζονται για χρήση σε υδραυλικές Μετά από αποφόρτιση ή ολική εκκένωση (π.χ. εγκαταστάσεις...
  • Página 49 2. Διατάξεις εξοπλισμού και 3. Μεταφορά και αποθήκευση ασφαλείας Μεταφορά Η μεταφορά πληρωμένων με αέριο υδραυλικών Ο εξοπλισμός, η εγκατάσταση και η λειτουργία συσσωρευτών πρέπει να γίνεται με τη μέγιστη των υδραυλικών συσσωρευτών διέπονται από δυνατή προσοχή και σύμφωνα με τους διαφορετικές...
  • Página 50: Θέση Σε Λειτουργία

    4. Θέση σε λειτουργία 4.4 Επιτρεπόμενες θερμοκρασίες λειτουργίας ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η επιτρεπόμενη θερμοκρασία λειτουργίας του συσσωρευτή εξαρτάται από το υλικό Πριν τη θέση σε λειτουργία και μετά την κατασκευής του σώματος και των πλήρωση του συσσωρευτή μέχρι την στεγανοποιητικών, και αναγράφεται στην ονομαστική...
  • Página 51 5. Συντήρηση του ΣΗΜΕΙΩΣΗ συσσωρευτή Για τα σχήματα που αναφέρονται στο κείμενο, 5.1 Βασικές οδηγίες συντήρησης βλέπε την ανοιγόμενη σελίδα. Για να εξασφαλίζεται η μακρόχρονη και Τα βήματα που ακολουθούν αφορούν τη χρήση απρόσκοπτη λειτουργία του υδραυλικού του συστήματος FPU-1 (p = 350 bar).
  • Página 52 Έλεγχος (μη) επαναπληρούμενου Πλήρωση εμβολοφόρου συσσωρευτή χωρίς – Η πίεση που ρυθμίζεται στον μειωτήρα πίεσης δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει την σύστημα πλήρωσης και ελέγχου FPU-1 πίεση λειτουργίας του σωσσωρευτή. Αν ο συσσωρευτής έχει εγκατασταθεί όπως φαίνεται στην ανοιγόμενη σελίδα ή μέσω –...
  • Página 53: Διάρκεια Ζωής

    6. Διάρκεια ζωής 7. Εξυπηρέτηση πελατών Όπως όλα τα δοχεία πίεσης, έτσι και οι Για εξυπηρέτηση πελατών, περιοδικούς εμβολοφόροι συσσωρευτές της HYDAC έχουν ελέγχους και επισκευές μπορείτε να περιορισμένη διάρκεια ζωής, η οποία εξαρτάται απευθυνθείτε στον κατασκευαστή: από το εύρος διακύμανσης της πίεσης και τον HYDAC Service GmbH αριθμό...
  • Página 54: Indicazioni Generali

    1. Indicazioni generali Gli accumulatori a pistone sono contenitori a Gas sotto pressione. pressione (accumulatori idraulici) con un involucro di azoto separato dal fluido utilizzato mediante un pistone. Sono studiati per essere utilizzati negli impianti idraulici e progettati Dopo lo scarico o lo svuotamento completo esclusivamente per raccogliere e rilasciare degli accumulatori idraulici (ad es.
  • Página 55: Trasporto E Magazzinaggio

    2. Dispositivi di 3. Trasporto e magazzinaggio equipaggiamento e di Trasporto Il trasporto degli accumulatori idraulici sicurezza contenenti gas deve essere effettuato con la L'equipaggiamento, l'installazione e il massima cautela e attenzione, rispettando tutte funzionamento degli accumulatori idraulici le disposizioni vigenti relative al trasporto (ad vengono disciplinati in maniera differente nei es.
  • Página 56: Messa In Funzione

    4. Messa in funzione 4.4 Temperature d'esercizio consentite NOTA La temperatura d'esercizio consentita dipende dalla struttura di raccolta utilizzata e dal Prima della messa in funzione e in seguito al materiale di guarnizione, essa è indicata sulla riempimento dell'accumulatore fino alla targhetta di identificazione o nella dichiarazione pressione di precarico richiesta, è...
  • Página 57 5. Manutenzione NOTA dell'accumulatore Per i disegni relativi al testo vedi la pagina 5.1 Istruzioni fondamentali per la ripiegabile. manutenzione I seguenti passaggi si riferiscono all'utilizzo Per garantire il lungo ed efficace del FPU-1 (p = 350 bar). Per pressioni 0,max funzionamento dell'accumulatore a pistone, è...
  • Página 58 Controllo dell'accumulatore a pistone Riempimento (non) ricaricabile senza dispositivo di – La pressione impostata alla valvola di riduzione della pressione non deve superare controllo e riempimento FPU-1 la pressione d'esercizio dell'accumulatore. Con la disposizione dell'accumulatore conformemente alla pagina ripiegabile o con –...
  • Página 59: Servizio Assistenza Clienti

    6. Durata di servizio 7. Servizio assistenza clienti L'accumulatore a pistone HYDAC, come tutti i Prestazioni del servizio di assistenza, controlli contenitori a pressione, presenta limiti di e riparazioni di natura periodica possono durata. Questi dipendono dall'ampiezza di essere effettuati presso la casa madre: oscillazione della pressione e dal numero di HYDAC Service GmbH cicli di sollecitazione.
  • Página 60: Generell Informasjon

    1. Generell informasjon Stempelakkumulatorer er trykkbeholdere Gasser under trykk. (hydrauliske akkumulatorer) med en nitrogenfylling som er skilt fra driftsmediet gjennom et stempel. De er tenkt til bruk i Hydrauliske akkumulatorer kan etter lossing hydrauliske anlegg og utelukkende konsipert til eller fullstendig tømming (f.eks trykkavlastes å...
  • Página 61: Transport Og Lagring

    2. Utstyr og 3. Transport og lagring sikkerhetsinnretninger Transport Transport av hydrauliske akkumulatorer skal Utstyr, plassering og drift av hydrauliske gjennomføres svært forsiktig og omhyggelig, og akkumulatorer reguleres forskjellig i forskjellige alle forskrifter som gjelder transport må land. overholdes (f.eks. transport på offentlig vei, I tyskland reguleres dette f.
  • Página 62 4. Idriftsettelse 4.4 Tillatte driftstemperaturer De tillatte driftstemperaturer beregnes i MERKNAD samsvar med akkumulatorene som er i bruk, og tetningsmateriale, og er merket på Før idriftsettelse og etter lading av typseskiltet hhv. akkumulatoren til det tilsiktede forladetrykket overensstemmelseserklæringen. må det sjekkes at tiltrekningsmomentet på 4.5 Tillatt driftsovertrykk forskruningene på...
  • Página 63 5. Vedlikehold av MERKNAD akkumulatoren Tegninger til teksten, se klaffsiden. 5.1 Prinsipielle De etterfølgende trinnene gjelder bruk av vedlikeholdshenvisninger FPU-1 (p = 350 bar). For høyere 0, maks For å garantere en lang og feilfri drift av den trykkverdier må FPU-2 brukes. For dette se: hydrauliske akkumulatoren, må...
  • Página 64 Kontroll av (ikke) etterfyllbare Lading stempelakkumulatorer uten lade- og – Trykket som er innstilt med testeenheten FPU-1 trykkreduksjonsventilen må ikke overskride Når akkumulatoren er arrangert som på akkumulatorens driftstrykk. utbrettsiden eller med sikkerhets- og – Nitrogensylinderens ventil åpnes langsomt, stengeblokk (SAF eller SAB), kann sånn at nitrogenet kan strømme inn i forladetrykket også...
  • Página 65 6. Levetid 7. Kundeservice Som alle trykkbeholdere har HYDAC Kundetjenester, etter-inspeksjoner og stempelakkumulatorer en begrenset levetid. reparasjoner kan utføres på hovedkontoret: Med overensstemmelseserklæringen leveres HYDAC Service GmbH oppgifter om tillatt skift av last. Disse bruker Servicenter - Werk 13 sakkyndig til å fastslå stempelakkumulatorens Postfach 1251 driftstid.
  • Página 66: Algemene Opmerkingen

    1. Algemene opmerkingen Zuigeraccumulatoren zijn drukvaten Gassen onder druk. (hydraulische accumulatoren) met een door een zuiger van het bedrijfsmedium gescheiden stikstofvulling. Zij zijn bestemd voor gebruik in hydraulische installaties en uitsluitend Hydraulische accumulatoren kunnen na het ontworpen om vloeistoffen onder druk op te uitladen resp.
  • Página 67: Uitrustings- En Veiligheidsinrichtingen

    2. Uitrustings- en 3. Transport en opslag veiligheidsinrichtingen Transport Het transport van met gas gevulde De uitrusting, de installatie en het bedrijf van hydraulische accumulatoren moet met uiterste hydraulische accumulators is per land zorg en voorzichtigheid geschieden, onder verschillend geregeld. naleving van alle voor het transport geldende In de Duitse Bondsrepubliek bijvoorbeeld voorschriften (bv.
  • Página 68: Inbedrijfname

    4. Inbedrijfname 4.4 Toegestane bedrijfstemperaturen LET OP De toegestane bedrijfstemperatuur is afhankelijk van de voor het accumulatorlichaam Voor de inbedrijfname en na het vullen van de en de dichtingen gebruikte materialen en staat accumulator tot de nominale voorvuldruk, aangeduid op het typeplaatje of in de moeten de schroefverbindingen aan de conformiteitsverklaring.
  • Página 69 5. Onderhoud van de LET OP accumulator Voor afbeeldingen bij de tekst, zie 5.1 Essentiële uitklappagina. onderhoudsvoorschriften De onderstaande stappen hebben betrekking Om een lang en storingsvrij bedrijf van de op het gebruik van de FPU-1 (p = 350 bar). 0,max hydraulische accumulator te verzekeren, Voor hogere drukken moet de FPU-2 worden...
  • Página 70 Controleren van (niet) navulbare Vullen zuigeraccumulatoren zonder vul- en – De op het reduceerventiel ingestelde druk mag de bedrijfsdruk van de accumulator niet testapparaat FPU-1 overschrijden. Bij opstelling van de accumulator volgens de uitklappagina of met een beveiligings- en – Open langzaam het ventiel van de scheidingsblok (SAF of SAB) kan de stikstoffles, zodat de stikstof in de voorvuldruk ook via de vloeistofzijde worden...
  • Página 71 6. Levensduur 7. Klantenservice Net als alle andere drukvaten, hebben HYDAC Klantenservice, herhalingscontroles en zuigeraccumulatoren een beperkte levensduur. reparaties kunnen in de hoofdvestiging: Deze is afhankelijk van de sterkte van de HYDAC Service GmbH drukveranderingen en het aantal Servicenter - Werk 13 belastingscyclussen.
  • Página 72: Informações Gerais

    1. Informações gerais Acumuladores de pistão são recipientes sob Gases sob pressão. pressão (acumuladores hidráulicos) com um enchimento de nitrogénio separado do fluido de serviço por um pistão. Destinam-se à utilização em instalações hidráulicas e são Após a descarga ou o esvaziamento completo concebidos exclusivamente para a receção e dos acumuladores hidráulicos (p.
  • Página 73: Transporte E Armazenamento

    2. Dispositivos de 3. Transporte e equipamento e segurança armazenamento O equipamento, a instalação e a operação de Transporte acumuladores hidráulicos são sujeitos a O transporte de acumuladores hidráulicos regulamentações diferentes nos vários países. carregados de gás deve ser realizado com extremo cuidado e atenção e cumprindo-se Na Alemanha, são sujeitos, p.
  • Página 74: Colocação Em Funcionamento

    4. Colocação em 4.4 Temperaturas de serviço funcionamento admissíveis A temperatura de serviço admissível depende INFORMAÇÃO do material usado para o corpo do acumulador e as juntas e consta na placa de características ou na declaração de conformidade. Antes da colocação em funcionamento e depois do enchimento do acumulador com a 4.5 Sobrepressão de serviço pré-pressão nominal, devem ser verificadas...
  • Página 75 5. Manutenção do acumulador INFORMAÇÃO 5.1 Indicações de manutenção Desenhos relacionados com o texto, ver básicas página desdobrável. Para garantir um funcionamento longo e sem Os passos seguintes referem-se à utilização avarias do acumulador hidráulico, devem ser do FPU-1 (p áx = 350 bar).
  • Página 76: Verificar Se Há Uma Passagem Do Óleo Para O Lado Do Gás

    Verificação de acumuladores de pistão Enchimento (não) recarregáveis sem dispositivo de – A pressão ajustada na válvula reguladora de pressão não deve exceder a pressão de enchimento e teste FPU-1 serviço do acumulador. Em caso de instalação do acumulador conforme mostrado na página desdobrável ou –...
  • Página 77: Assistência Técnica

    6. Vida útil 7. Assistência técnica Como todos os recipientes sob pressão, Os serviços de assistência técnica, as também os acumuladores de pistão HYDAC verificações periódicas e as reparações podem têm uma vida útil limitada. Esta depende da ser solicitados na empresa-mãe: amplitude das variações de pressão e do HYDAC Service GmbH número de alternâncias de carga.
  • Página 78: Ogólne Wskazówki

    1. Ogólne wskazówki Akumulatory ciśnieniowe tłokowe są Gazy pod ciśnieniem. zbiornikami ciśnieniowymi (hydroakumulatorami) z wypełnieniem azotem, oddzielonym tłokiem od medium roboczego. Są one przeznaczone do użytkowania w Hydroakumulatory po rozładowaniu lub instalacjach hydraulicznych i zaprojektowane całkowitym opróżnieniu (np. redukcja ciśnienia wyłącznie do pobierania i ponownego przed wykonywaniem prac przy systemie oddawania cieczy hydraulicznych.
  • Página 79: Transport I Składowanie

    2. Wyposażenie i urządzenia 3. Transport i składowanie zabezpieczające Transport Transport hydroakumulatora wypełnionego Regulacje prawne dotyczące wyposażenia, gazem należy przeprowadzać z zachowaniem montażu i pracy hydroakumulatora są różne w najwyższej dbałości i ostrożnosci oraz zgodnie różnych krajach. z obowiazującymi przepisami transportowymi W Niemczech regulowane jest to przez (np.
  • Página 80 4. Uruchomienie 4.4 Dopuszczalne temperatury robocze WSKAZÓWKA Dopuszczalna temperatura robocza dostosowana jest do zastosowanego materiału Przed uruchomieniem i po napełnieniu korpusu hydroakumulatora i uszczelnień i hydroakumulatora do wymaganego ciśnienia podana jest na tabliczce znamionowej lub ładowania należy sprawdzić, czy przyłącza po deklaracji zgodności.
  • Página 81: Konserwacja Akumulatora

    5. Konserwacja akumulatora WSKAZÓWKA 5.1 Podstawowe wskazówki Rysunki do tekstu – patrz strona rozkładowa. dotyczące konserwacji Poniższe kroki odnoszą się do zastosowania Aby zagwarantować długą i bezawaryjną pracę FPU-1 (p = 350 bar). W przypadku hydroakumulatora, należy przeprowadzać w 0,max wyższych ciśnień...
  • Página 82 Kontrola (nie)napełnionego Napełnianie hydroakumulatorów hydroakumulatora tłokowego bez – Ciśnienie ustawione na zaworze redukcyjnym nie może przekraczać ciśnienia przyrządu do napełniania i kontroli roboczego hydroakumulatora. ciśnienia ładowania FPU-1 – Powoli otwierać butle z azotem, tak aby azot Przy ustawieniu hydroakumulatora zgodnie z popłynął...
  • Página 83: Obsługa Klienta

    6. Żywotność 7. Obsługa klienta Hydroakumulatory tłokowe HYDAC, jak Obsługa klienta, ponowne kontrole i naprawy wszystkie hydroakumulatory, mają ograniczoną mogą być przeprowadzane w centrali: żywotność. Jest ona uzależniona od szerokości HYDAC Service GmbH pasma zmian ciśnienia i od liczby zmian Servicenter –...
  • Página 84: Общие Указания

    1. Общие указания Поршневые аккумуляторы представляют Газы под давлением. собой напорные сосуды (гидроаккумуляторы) в которых азотное наполнение отделено от рабочей среды поршнем. Они предназначены для После разгрузки или полного опорожнения использования в гидравлическом (например, при сбросе давления перед оборудовании и служат исключительно для выполнением...
  • Página 85 2. Оборудование и защитные 3. Транспортировка и устройства хранение Требования в отношении оснащения, Транспортировка установки и эксплуатации Транспортировка наполненных газом гидроаккумуляторов отличаются в разных гироаккумуляторов должна осуществляться странах. с чрезвычайной осторожностью и при соблюдении всех указаний, действующих в В Германии действуют требования отношении...
  • Página 86: Ввод В Эксплуатацию

    4. Ввод в эксплуатацию 4.4 Допустимые рабочие температуры УКАЗАНИЕ Допустимая рабочая температура зависит от используемого материала корпуса Перед вводом в эксплуатацию и после аккумулятора и уплотнений, она указана на заполнения аккумулятора до заданного заводской табличке или в Заявлении о давления предварительного заполнения соответствии.
  • Página 87 5. Техническое УКАЗАНИЕ обслуживание аккумулятора Изображения к тексту см. на сфальцованной вклейке. 5.1 Основные указания по Перечисленные ниже шаги относятся к техническому обслуживанию использованию FPU-1 (p = 350 бар). 0,макс Для более высокого давления необходимо Чтобы обеспечить длительную безотказную использовать FPU-2. См. также работу...
  • Página 88 Контроль (не)запрявляемых Заполнение поршневых аккумуляторов без – Давление, установленное на редукционном клапане, не должно устройства для заполнения и превышать рабочее давление контроля FPU-1 аккумулятора. При размещении аккумулятора, как указано – Медленно откройте клапан баллона с на сфальцованной вклейке, или с азотом, чтобы...
  • Página 89: Срок Службы

    6. Срок службы 7. Поддержка клиентов Поршневые аккумуляторы HYDAC, как и все Послепродажное обслуживание, т.е. ремонт напорные резервуары, имеют ограниченный и плановая проверка под давлением срок службы. Он зависит от диапазона возможны в головном подразделении изменения давления и количества циклов компании: нагружения.
  • Página 90: Allmänna Anvisningar

    1. Allmänna anvisningar Kolvackumulatorer är tryckbehållare Trycksatta gaser. (hydroackumulatorer) med kvävefyllning som separerats från drivmediet med hjälp av en kolv. De får användas i hydraulanläggningar Hydraulackumulatorer kan bygga upp tryck och är konstruerade för uppsamling av igen efter urladdning eller fullständig tömning tryckvätskor och sedan avlämning.
  • Página 91: Transport Och Lagring

    2. Utrustnings- och 3. Transport och lagring säkerhetsanordningar Transport Största försiktighet och hänsyn måste tas vid Hydroackumulatorernas utrustning, transport av hydroackumulatorer som är fyllda uppställning och drift regleras på olika sätt i med gas och alla bestämmelser gällande olika länder. transport (t.ex.
  • Página 92 4. Driftstart 4.4 Tillåtna drifttemperaturer Tillåten drifttemperatur rättar sig efter använt ANMÄRKNING ackumulatorkropps- och tätningsmaterial och finns angiven på typskylten och i försäkran om Före driftstart och efter påfyllning av överensstämmelse. ackumulatorn till det förinställda börtrycket 4.5 Tillåtet driftövertryck ska man kontrollera att förskruvningarna har de nödvändiga åtdragningsmomenten på...
  • Página 93 5. Underhåll av ackumulatorn ANMÄRKNING 5.1 Grundläggande För ritningar till texten, se den utvikbara sidan. underhållsanvisningar Arbetsmomenten nedan avser användning av Genom att nedanstående underhållsarbeten FPU-1 (p = 350 bar). Vid högre tryck ska utförs med jämna mellanrum säkerställer man 0,max FPU-2 användas.
  • Página 94 Kontroll av (icke) påfyllningsbara Påfyllning kolvackumulatorer utan påfyllnings- – Det inställda trycket på och kontrollanordningen FPU-1 tryckdämpningsventilen får inte överskrida På ackumulatoranordningen är det även möjligt ackumulatorns drifttryck. att kontrollera det förinställda trycket via – Öppna långsamt kvävespakens ventil så att vätskesidan enligt instruktionerna på...
  • Página 95 6. Livslängd 7. Kundtjänst Precis som alla tryckbehållare lever HYDAC- Kundservice, återkommande kontroller och kolvackumulatorer en begränsad tid. Livstiden reparationer kan genomföras direkt hos beror på tryckvibrationsbredden och antalet HYDAC Service GmbH lastväxlar. Servicenter - Werk 13 Information om tillåtna lastväxlar medföljer Postnummer 1251 försäkran om överensstämmelse.
  • Página 96 HYDAC-Büro Süd AUSTRIA MEXICO KOREA Dieselstr. 30 (Slovenia, Croatia, Bosnia-Herzegovina, HYDAC International SA de CV HYDAC Korea Co. Ltd. Serbia and Montenegro, Macedonia) 71546 Aspach Calle Alfredo A. Nobel No. 35 fl oor Daewon Bldg. Tel.: +49 (0)7191 / 34 51-0 HYDAC Hydraulik Ges.m.b.H.

Este manual también es adecuado para:

Sk280Sk210/350

Tabla de contenido