Página 1
Fitting instructions Návod na montáž Montageanleitung SLO Navodila za pritrjevanje Instructions de montage Uputa za sastavljanje Montage-instructies A felszerelés módja Οδηγ ες συναρμολ γησης Istruzioni per il montaggio Instrucciones de montaje Montaj talimatlar Instruções de Montagem Monteringsanvisning Asennusohje ¤Óá¹Ð¹Ó¡ÒÃµÔ ´ µÑ é § Paigaldusjuhend Stiprināšanas instrukcija Pritvirtinimo instrukcijos...
Página 2
x 11 x 22 Достаточно нескольких Yalnız birkaç kez çevirme оборотов ËÁØ ¹ à¾Õ  §äÁè ¡ Õ è à ͺ Ainult mõni pööre Tikai daži apgriezieni...
Página 3
Step 2-7. Steg 2-7. Body 2-7. Adım 2-7. – Fit all the screws and nuts loosely. – Montera alla skruvar och muttrar – Sešroubujte nejprve všechny šrouby – Tüm vidaları ve somunları gevşek Tightening takes place at the very end löst.
Página 5
Zaļš Zielony Зеленый Πρ σινο Yeşil à¢Õ Â Ç Roheline...
Página 6
– Tighten all the screws – Drag åt samtliga – Pevne dotáhnete and nuts. skruvar och muttrar. všechny šrouby a matky. – Ziehen Sie alle Schrauben – Kiristä kaikki ruuvit ja – Utiahnite všetky skrutky a und Muttern fest an. mutterit.
Página 9
Technical specification Caractéristiques techniques Instructions for checking before and during travel Contrôles avant et pendant le trajet Technische Daten Technische gegevens Sicherheitsvorschriften Instructies voor controle vóór en tijdens de rit...
Dati tecnici Especificações técnicas Istruzioni per il controllo prima e durante il viaggio Instruções de verificação antes e durante o trajeto Características técnicas Tekniska data Instrucciones de control antes del viaje y durante el mismo Anvisningar för kontroll före och under färden...
Página 11
Kiirus peab alati vastama liiklustingimusi ja kantavat koormust arvestatavatele ohutusnőuetele. – Tandemrattaid transportida ei tohi. – Thule ei vastuta inimeste vigastuste vői materiaalsete kahjude eest, mida pőhjustab toote vale paigaldamine vői kasutamine. – Selle toote modifitseerimine pole lubatud. – Kui auto on varustatud automaatse pakiruumi/päraukse avajaga, tuleb jalgrattakanduri paigaldamisel see deaktiveerida ning avada pakiruum käsitsi.
Página 12
– Tandemová kola nelze prevážet. przewożonego ładunku. – Spolecnost Thule se zríká odpovednosti za zranení osob a následné – Bagażnik nie jest przeznaczony do przewozu tandemów. škody na majetku zpusobené nesprávnou montáží nebo používáním. –...
Página 13
– A kereten tandem kerékpárt szállítani tilos. lahko povečajo skupno dolžino in težo vozila. Bodite posebej previdni – A Thule elhárít magáról minden felelősséget olyan személyi baleset és pri vzvratni vožnji. annak következményeként bekövetkező tulajdoni kárban, amely a – Poškodovane ali izrabljene dele takoj zamenjajte.
Página 15
äÁè Á Õ Ê è Ç ¹ÃÑ º ¼Ô ´ ªÍºµè Í ¡ÒúҴà¨ç º Thule ËÃ× Í ¤ÇÒÁàÊÕ Â ËÒµè Í ·ÃÑ ¾ Âì Ê Ô ¹ áÅÐÊÔ è § ¢Í§·Õ è à ¡Ô ´ ¢Ö é ¹ ¨Ò¡¡ÒÃãªé § Ò¹ËÃ× Í µÔ...