PL
Dane techniczne
Masa bagażnika w wersji dla 3 rowerów ok. 12 kg
Maksymalna masa ładunku 45 kg (uwzględniając dopuszczalny nacisk
na kulę)
Ważne wskazówki przed wyruszeniem w drogę i podczas jazdy.
( * ) Sprawdź, czy w Twoim kraju używanie kopii tablicy rejestracyjnej na
bagażniku jest legalne.
–
Kierowca jest odpowiedzialny za utrzymanie prawidłowego stanu
technicznego bagażnika i jego właściwy montaż.
–
Bagażnik rowerowy należy założyć i zmontować zgodnie z instrukcją
obsługi.
–
Przed wyruszeniem należy sprawdzić działanie tylnych świateł.
–
Przewożone rowery powinny być pozbawione luźnych elementów.
–
Wszystkie paski mocujące i pozostałe elementy mocujące muszą być
sprawdzone i ewentualnie dociągnięte przed podróżą.
–
Zamontowany bagażnik zwiększa całkowitą długość samochodu, zaś
zamontowane na nim rowery mogą zwiększyć zarówno szerokość jak
i wysokość samochodu. Zachowaj zatem szczególną ostrożność,
zwłaszcza podczas cofania.
–
Wszystkie zniszczone lub zużyte elementy bagażnika muszą być
niezwłocznie wymienione na nowe.
–
Bagażnik rowerowy w trakcie jazdy powinien być zawsze zamknięty
na klucz.
–
Po założeniu bagażnika zmianie ulegają własności jezdne samochodu
podczas zakręcania oraz hamowania.
–
Należy zawsze przestrzegać ograniczeń prędkości oraz innych przepisów
o ruchu drogowym.
–
Prędkość jazdy powinna być dostosowana z uwzględnieniem wymogów
bezpieczeństwa, stosownie do warunków panujących na drodze oraz
przewożonego ładunku.
–
Bagażnik nie jest przeznaczony do przewozu tandemów.
–
Firma Thule nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne obrażenia
ciała oraz szkody materialne spowodowane niewłaściwym używaniem
bagażnika lub niewłaściwym montażem.
–
Jakiekolwiek przeróbki bagażnika są niedozwolone.
–
Nie korzystaj ze zdalnego otwierania klapy tylnej - gdy bagażnik jest
zamontowany otwieraj ją wyłącznie ręcznie.
–
W samochodach wyposażonych fabrycznie w trzecie światło hamowania,
rejestrowanych po raz pierwszy po 1 października 1998, nie może być
ono zasłonięte przez przewożone z tyłu dodatkowe elementy lub
ładunek.
RU
Спецификации
Полный вес устройства, для 3 велосипедов: прибл. 12 кг.
Макс. допустимая нагрузка 45 кг (с учетом шаровой нагрузки).
Инструкции для проверки до поездки и во время нее
( * ) Проверьте правомочность использования в вашей стране
наклеиваемых регистрационных номеров.
–
Водитель автомобиля несет ответственность за исправное
состояние изделия и надежность его прикрепления.
–
Багажник для велосипедов должен быть собран и надежно
установлен в соответствии с инструкциями.
–
Перед началом движения необходимо проверить работу сигналов.
–
Во время перевозки все детали велосипеда должны быть надежно
прикреплены.
–
Проверьте надежность крепления ремней и других крепежных
средств, при необходимости повторно затяните их.
–
Общая длина автомобиля с прикрепленным багажником для
велосипеда увеличивается. Ширина и высота автомобиля с
установленным на багажнике велосипедом может увеличиться.
Проявляйте особую осторожность при езде в обратном
направлении.
–
Поврежденные и изношенные детали необходимо немедленно
заменять.
–
Во время транспортировки багажник для велосипеда должен быть
зафиксирован.
–
При установленном изделии поведение автомобиля на дороге во
время поворотов и торможения может изменится.
–
Всегда необходимо соблюдать применимые ограничения скорости
и другие правила дорожного движения.
–
Необходимо всегда соблюдать скорость для соблюдения
безопасности в зависимости от условий движения и перевозимого
груза.
–
Запрещается перевозить сдвоенные велосипеды.
–
Компания Thule не несете ответственность за травмы или
косвенные убытки, возникшие в результате неправильной
установки или использования.
–
Запрещается вносить изменения в изделие.
–
Если автомобиль оборудован автоматическим открыванием
агажника/задней двери, эта функция должна быть отключена, и
багажное отделение должно быть открыто вручную, когда
установлен держатель для велосипеда.
–
Для автомобилей первого типа, одобренных после 1 октября 1998
года, установленный багажник для велосипеда или перевозимые
грузы не должны закрывать третий стоп-сигнал автомобиля.
Technické údaje (VB)
CZ
Objemová hmotnost, sestava pro 3 kola: približne 12 kg.
Maximální dovolené zatížení 45 kg (zatížení ložiska bráno v úvahu).
Pokyny ke kontrole pred jízdou a pri ní
( * ) Ověřte, zda je povoleno používat samolepky jako registrační značku
ve vaší zemi.
–
Za bezvadný stav a bezpecné upevnení výrobku je zodpovedný výhradne
ridic vozidla
–
Držák na kola je nutné bezpecne smontovat a pripevnit v souladu s
pokyny.
–
Pred odjezdem je nutné zkontrolovat funkci svetel na svetelné lište.
–
Pri prevážení by kola nemela obsahovat nezajištené predmety.
–
Zkontrolujte, zda jsou pásy a další upevnovací prvky zajištené, podle
potreby je utáhnete.
–
Po pripevnení držáku na kola se zvýší celková délka vozidla. Kola sama
o sobe mohou zvýšit celkovou šírku a výšku vozidla. Budte zvlášte
opatrní pri couvání.
–
Jakoukoli poškozenou nebo opotrebenou soucást ihned vymente.
–
Při přepravě je nutné držák kola vždy zamknout.
–
Po namontování držáku se chování vozidla na silnici muže pri zatácení
a brzdení zmenit.
–
Vždy je nutné dodržovat príslušná omezení rychlosti a další dopravní
predpisy.
–
Vždy je nutné brát ohled na bezpecnost a prizpusobit rychlost dopravním
podmínkám a preváženému nákladu.
–
Tandemová kola nelze prevážet.
–
Spolecnost Thule se zríká odpovednosti za zranení osob a následné
škody na majetku zpusobené nesprávnou montáží nebo používáním.
–
Úpravy výrobku nejsou povoleny.
–
U víka zavazadlového prostoru s automatickým otevíráním musí být
tato funkce vypnuta, tzn. v případě namontovaného nosiče otevírat
pouze ručně.
–
Na vozidlech s typovým uznáním po 1. říjnu 1998 nesmí nosič nebo
náklad zastínit 3. brzdné světlo.
SK
Technické špecifikácie
Hmotnosť jednotky, kompletne pre 3 bicykle: asi 12 kg.
Maximálne povolené zaťaženie 45 kg (berieme do úvahy guľové zaťaženie).
Pokyny pre kontrolu pred prepravou a počas nej
( * )
Skontrolujte, či je vo vašej krajine legálne používať nálepky ako
registračné značky.
–
Vodič vozidla je záväzne zodpovedný za zabezpečenie toho, aby bol
produkt v bezchybnom stave a aby bol bezpečne upevnený.
–
Nosič na bicykle by mal byť namontovaný a bezpečne upevnený v
súlade s pokynmi.
–
Pred odchodom by sa mala skontrolovať funkcia panelu so svetlami.
–
Bicykle by počas prepravy nemali obsahovať žiadne voľné diely.
–
Skontrolujte, či sú pásy a ostatné upevňovacie prvky bezpečné a v
prípade potreby ich dotiahnite.
–
Keď sa pripojí nosič na bicykle, celková dĺžka vozidla sa zvyšuje.
Samotné bicykle môžu zvýšiť celkovú šírku a výšku vozidla. Dávajte
pozor najmä pri cúvaní.
–
Ihneď vymeňte všetky poškodené alebo opotrebované diely.
–
Nosič na bicykle by mal byť počas prepravy vždy zaistený.
–
Keď je tento produkt namontovaný na vozidle, môže sa zmeniť správanie
vozidla na ceste v zákrutách a počas brzdenia.
–
Vždy dodržujte príslušné obmedzenia rýchlosti a ostatné dopravné
nariadenia.
–
Rýchlosť by sa mala vždy upraviť podľa uváženia bezpečnosti s ohľadom
na dopravnú situáciu a prepravovanú záťaž.
–
Tandemové bicykle sa nesmú prevážať.
–
Spoločnosť Thule sa zrieka zodpovednosti za všetky osobné zranenia
alebo následné poškodenia majetku spôsobené nesprávnou montážou
alebo použitím.
–
Úpravy tohto produktu nie sú povolené.
–
Ak je vozidlo vybavené automatickým otváraním kufra/zadných
výklopných dverí, táto funkcia sa musí deaktivovať. Keď je namontovaný
nosič na bicykle, batožinový priestor sa musí otvárať manuálne.
–
Pre vozidlá prvého typu schválené po 1. októbri 1998, namontovaný
nosič na bicykle alebo prepravovaný tovar nesmie zakrývať tretie
brzdové svetlo vozidla.