Descargar Imprimir esta página

Thule RideOn 9503 Instrucciones De Montaje página 11

Publicidad

Tekniset tiedot
FIN
Huomioi nämä ennen matkaan lähtöä ja matkan aikana
(
)
*
EST
Tehniline spetsifikatsioon
Juhendid kontrolliks enne sõitu ja selle ajal
Kontrollige, kas teie riigis tohib kleebiseid numbrimärgina kasutada.
(
)
*
Sőidukijuht on ainuisikuliselt vastutav selle eest, et toode oleks töökorras
ja kindlalt kinnitatud.
Jalgrattakandur peab olema kokku pandud ja kindlalt paigaldatud
vastavalt juhenditele.
Enne sőitu tuleb kontrollida tulede korrasolekut.
Transportimise ajal ei tohi jalgratastel olla ühtki lahtist osa.
Kontrollige, et rihmad ja muud kinnitid oleksid kindlalt kinni, vajadusel
pingutage neid.
Jalgrattakanduri paigaldamisel suureneb sőiduki kogupikkus. Jalgrattad
vőivad suurendada nii sőiduki kogulaiust kui –kőrgust. Olge tagurdamisel
eriti tähelepanelik.
Asendage vigastatud vői kulunud osad otsekohe.
Jalgrattakandur peab veo ajal olema alati lukustatud.
Kui see toode on paigaldatud, vőib sőiduki käitumine teel kurvides ja
pidurdamisel muutuda.
Järgige alati vastavaid kiirusepiiranguid ja muid liikluseeskirju.
Kiirus peab alati vastama liiklustingimusi ja kantavat koormust
arvestatavatele ohutusnőuetele.
Tandemrattaid transportida ei tohi.
Thule ei vastuta inimeste vigastuste vői materiaalsete kahjude eest,
mida pőhjustab toote vale paigaldamine vői kasutamine.
Selle toote modifitseerimine pole lubatud.
Kui auto on varustatud automaatse pakiruumi/päraukse avajaga, tuleb
jalgrattakanduri paigaldamisel see deaktiveerida ning avada pakiruum
käsitsi.
Esimest tüüpi sőidukite-kinnitatud pärast 1. oktoobrit 1998 puhul ei
tohi kinnitatud rattakandja varjata sőiduki kolmandat pidurituld.
LAT
Tehniskā specifikācija
Ierīces svars, 3 velosipēdiem: aptuveni. 12 kg.
Maksim. pieļaujamā slodze 45 kg (lodveida slodze iekļauta).
Instrukcijas pārbaudei pirms un ceļojuma laikā
Pārbaudiet vai jūsu valstī ir likumīgi izmantot uzlīmes kā numura zīmes.
(
)
*
Transportlīdzekļa vadītājs ir vienpersoniski atbildīgs nodrošināt, ka
produkts ir nebojāts un ir droši nostiprināts.
Velosipēda bagāžnieku droši jāuzstāda un jānostiprina atbilstoši
instrukcijām.
Pirms izbraukšanai, jāpārbauda gaismas joslas lampu funkcijas.
Velosipēdi nedrīkst saturēt nekādus vaļīgus elementus transportēšanas
laikā.
Pārbaudiet vai joslas un citi stiprinājumi ir droši, nostipriniet atkārtoti,
ja nepieciešams.
ansportlīdzekļa pilns garums palielinās, kad tiek piestiprināts
velosipēda bagāžnieks. Velosipēdi var palielināt transportlīdzekļa kopējo
platumu un augstumu. Pievērsiet īpašu uzmanību, kad veicat apgriešanās
manevrus.
Nekavējoties nomainiet jebkuras bojātās vai nolietotās daļas.
Velosipēda bagāžniekam transportēšanas laikā vienmēr jābūt saslēgtam.
Automobiļa uzvedība uz ceļa var mainīties veicot manevrus līkumos
un bremzēšanas laikā, kad šis produkts tiek uzstādīts.
Vienmēr jāievēro attiecīgie ātruma ierobežojumi un citi satiksmes
noteikumi.
Ātrums vienmēr jāpiemēro, lai tas atbilstu drošības apsvērumiem
attiecībā uz satiksmes noteikumiem un pārvadājamo kravu.
Nedrīkst pārvadāt tandēma velosipēdus.
„Thule" atbrīvo sevi no atbildības par jebkādiem personiskiem
ievainojumiem vai sekojoša bojājuma īpašumam vai veselībai, kas
radies nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā.
Šim produktam aizliegti jebkādi pārveidojumi.
Ja automobilis ir aprīkots ar automātisku bagāžnieka/bagāžnieka durvju
atvēršanu, šī funkcija jāatspējo un bagāžas nodalījums jāatver manuāli,
kad velosipēda bagāžnieks ir uzstādīts.
Transportlīdzekļiem, kam pirmoreiz apstiprināts veids pēc 1998. gada
1. oktobra, uzstādītais velosipēda bagāžnieks vai pārvadājamās preces
nedrīkst aizsegt transportlīdzekļa trešo bremžu gaismu.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

950300