Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

Rasenmäher
Tondeuse à gazon
Lawnmower
Grasmaaier
Cortacésped
Tagliaerba
SAU14729
36-EL
BETRIEBSANLEITUNG
LIVRET D'ENTRETIEN
OPERATOR'S MANUAL
BEDIENINGSHANDLEIDING
MANUAL DEL OPERADOR
MANUALE DELL'OPERATORE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sabo JOHN DEERE 36-EL

  • Página 1 36-EL Rasenmäher BETRIEBSANLEITUNG Tondeuse à gazon LIVRET D'ENTRETIEN Lawnmower OPERATOR'S MANUAL Grasmaaier BEDIENINGSHANDLEIDING Cortacésped MANUAL DEL OPERADOR Tagliaerba MANUALE DELL'OPERATORE SAU14729...
  • Página 5 Deutsch Originalbetriebsanleitung Français Mode d'emploi d'origine English Original Instructions Nederlands Originele gebruiksaanwijzing Español Manual del operador original Italiano Manuale d'uso originale Betriebsanleitung Livret d'entretien Operator's manual Bedieningshandleiding Manual del operador Manuale dell'operatore Rasenmäher Tondeuse à gazon Lawnmower Grasmaaier Cortacésped Tagliaerba...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    14 Mähbetrieb ........................ 8 Einführung ........................ 2 Mähen an Hanglagen ....................8 Erklärung des auf der Maschine angebrachten Typenschildes ......2 Handhabung des Kabels beim Mähen ..............8 Erklärung der Piktogramme ................... 2 Prüfung der Betriebssicherheit .................. 8 Zeitliche Einschränkungen ..................8 Erklärung der Symbole ...................
  • Página 8: Einführung

    3 ERKLÄRUNG DER PIKTOGRAMME 1 EINFÜHRUNG Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und Liebe Gartenfreundin, lieber Gartenfreund, Sicherheitshinweise lesen und beachten! wenn zum Stolz auf einen gepflegten Rasen die Freude an der Gartenarbeit kommt, dann weiß man erst, was man an seinen Gartengeräten hat. Mit Ihrem neuen Gefahr durch fortschleudernde Teile bei laufendem Motor - Rasenmäher haben Sie eine gute Wahl getroffen.
  • Página 9: Allgemeine Sicherheitsvorschriften Für Den Handgeführten Sichelrasenmäher (Elektro)

    • Nicht eingesetzt werden darf der Mäher insbesondere zum Trimmen von Büschen, WARNUNG Hecken und Sträuchern, zum Schneiden von Rankgewächsen oder Bewuchs auf Hochgeschleuderte Gegenstände können schwere Verletzungen Dächern und in Balkonkästen, zum Absaugen und/oder Fortblasen auf Gehwegen. verursachen. • Nicht zulässig ist die Verwendung jeglicher vom Hersteller nicht freigegebener Vor dem Mähen insbesondere bei Laub bedeckten Flächen alle Zusatz- und Anbaugeräte.
  • Página 10 • Herunterhängende Zweige und ähnliche Hindernisse können den Benutzer Hängen mit einer Steigung von bis zu 58% (30° Neigung) mähen kann. Aus verletzen oder das Mähen behindern. Vor dem Mähen auf mögliche Hindernisse Sicherheitsgründen empfehlen wir Ihnen aber dringend, dieses theoretische wie z.
  • Página 11: Wartung Und Lagerung

    Schalten Sie den Motor aus durch Loslassen des Bügels Motorstopp, – Überzugsschlauch am Holmoberteil (11), Motorhaube (4) und vergewissern Sie sich, dass alle bewegten Teile vollkommen still stehen, Motorträger (6), Schalter-Stecker-Kombination mit Kabel (2, 12), Anschlusskabel, Messerschraube – wenn Sie den Mäher anheben oder kippen müssen, z. B. zum Diese Schutzeinrichtungen schützen vor Verletzungen durch Transport;...
  • Página 12: Beschreibung Der Bauteile

    7 BESCHREIBUNG DER BAUTEILE VORSICHT Bei der Betätigung der Holmhöhenverstellung kann es beim Lösen der Flügelmuttern B1 zur Befestigung des Holm-Unterteils am Gehäuse (nur soweit lösen, dass der Holm frei beweglich ist) und Ausrasten der gezahnten Kunststoffanpassungen aus der Aussparung am Gehäuse zu einem unbeabsichtigten Umschlagen des Holms kommen.
  • Página 13: Abstellen Des Motors (Abbildung F )

    Messen der Nachlaufzeit WICHTIG Nach dem Starten des Elektromotors dreht sich das Messer und ein Windgeräusch ist Wenn der Motor nach 5 Sekunden nach Einschalten des Gerätes nicht anläuft, dann hörbar. Schaltbügel wieder loslassen Die Nachlaufzeit entspricht der Dauer des Windgeräusches nach dem Ausschalten des Netzstecker abziehen! Elektromotors, sie kann mit einer Stoppuhr gemessen werden.
  • Página 14: Mähbetrieb

    14 MÄHBETRIEB Darüber hinaus sind regionale Einschränkungen möglich (z.B. zum Schutze der Mittagsruhe), über die Ihnen die zuständige kommunale Behörde Auskunft geben kann. Tipps zur Rasenpflege Sicherheitshinweis! Symbolerklärung siehe Tabelle Seite Mähen (Abbildung M ) WARNUNG Entfernen Sie vor jedem Schnitt alle Fremdkörper (Steine, Holz, Äste usw.) vom Rasen;...
  • Página 15: Pflege Und Wartung Des Mähers

    • Das Holmoberteil (Isolation) auf Beschädigungen prüfen. Transport und Sicherung des Gerätes (Abbildung N ) • Die Anschlussleitung auf Beschädigungen und Alterung überprüfen. – Soll das Gerät getragen werden, nicht an der Auswurfklappe anfassen! Fassen Sie vorne und hinten am Tragegriff N . Alle 10 Betriebsstunden –...
  • Página 16: Störungsursachen Und Deren Beseitigung

    Ihre autorisierte Fachwerkstatt hilft Ihnen ebenfalls gerne, falls Sie die hier 17 STÖRUNGSURSACHEN UND DEREN BESEITIGUNG beschriebenen Wartungsarbeiten nicht selbst durchführen wollen. Störungen Mögliche Ursachen Beseitigung 18 TECHNISCHE DATEN Keine Netzspannung. Netzstecker anschließen Motor läuft nach 5 C2 . Sekunden nach Motor Einschalten des Sicherung überprüfen.
  • Página 17 14 L'opération de tonte ....................8 Introduction ......................2 Tonte sur des terrains en pente ................8 Explication de la plaque signaletique placée sur la machine ......2 Positionnement du câble pendant la tonte ..............8 Explication des pictogrammes ................2 Contrôle de la sécurité...
  • Página 18: Introduction

    3 EXPLICATION DES PICTOGRAMMES 1 INTRODUCTION Avant la mise en service, lire et respecter le mode d'emploi et Chère amatrice de jardinage, cher amateur de jardinage, les consignes de sécurité ! Vous prendrez conscience de l'importance de vos outils de jardinage, lorsqu'à la fierté d'une pelouse bien entretenue viendra s'ajouter le plaisir du jardinage.
  • Página 19: Prescriptions Générales De Sécurité Relatives Ala Tondeuse Commandée A La Main (Electrique)

    de maintenance et d'entretien fait également partie d'une utilisation conforme aux MISE EN GARDE prescriptions. Attention aux lames tranchantes ! Le contact avec la lame en rotation • En cas d'utilisation dans des terrains, parcs ou structures sportives publics ou sur peut provoquer de graves blessures aux mains et aux pieds.
  • Página 20 – Les clous de limitation ne doivent pas dépasser, autrement ils doivent • Ne pas tondre sur des pentes trop raides ! La tonte sur pente comporte être à nouveau enfoncés. généralement des dangers. Votre tondeuse est si performante qu'elle peut tondre sur des pentes avec une pente jusqu'à...
  • Página 21: Entretien Et Rangement

    Respecter les travaux de maintenance indiqués dans ce mode d'emploi et faire – Carter contrôler et entretenir l'appareil régulièrement par un atelier spécialisé autorisé. Ce dispositif de protection prévient les blessures liées au contact avec la barre de coupe en rotation. La machine ne doit pas être utilisée avec un carter endommagé.
  • Página 22: Description Des Elements

    7 DESCRIPTION DES ELEMENTS les écrous à oreilles B1 afin de fixer la partie inférieure de la barre au carter (ne les desserrer que jusqu’à ce que la barre puisse être déplacée librement) et de dégager les réajustements dentés en plastique de l’évidement sur le carter fasse renverser involontairement la barre.
  • Página 23 La course d'inertie correspond à la durée du bruit de vent après la coupure du moteur débrancher la fiche de secteur ! électrique, elle peut être mesurée à l'aide d'un chronomètre. vérifier la ligne de raccordement vérifier l’alimentation en courant à la maison (sécurité) Ne pas manipuler ou désactiver les dispositifs de sécurité...
  • Página 24: Explication Des Symboles

    14 L'OPERATION DE TONTE AVERTISSEMENT Avant de tondre, retirez tous les corps étrangers (pierres, bois, branches, etc.) de la pelouse ; faites toutefois attention à ce que d'autres objets ne traînent pas lorsque vous tondez. Consigne de sécurité ! Explication des symboles, Sur demande, vous recevrez des instructions concernant l'entretien de votre pelouse voir tableau page 3 auprès de votre revendeur.
  • Página 25: Entretien Et Maintenance De La Tondeuse

    • Contrôler les dommages et le vieillissement sur le câble de liaison. – Dans le cas de chargements pouvant rouler, l’amarrage direct avec quatre sangles est recommandé. Sécurisez les roues de l’appareil de telle sorte qu’il ne puisse Toutes les 10 heures de fonctionnement pas bouger durant le trajet.
  • Página 26: Causes De Dérangements Et Élimination

    17 CAUSES DE DERANGEMENTS ET ELIMINATION Votre atelier autorisé vous viendra volontiers en aide si vous ne voulez pas procéder vous-même aux travaux de maintenance décrits dans le présent mode d’emploi. Dérangements Causes possibles Remède 18 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Pas de tension réseau. Brancher la fiche de secteur Le moteur ne démarre C2 .
  • Página 27 14 Mowing ........................7 Introduction ......................2 Mowing on slopes ...................... 7 Explanation of the rating plate affixed to the machine ........2 Handling the cable during use ................... 7 Explanation of the pictograms ................2 Checking operating safety ..................7 Time restrictions ......................
  • Página 28: Introduction

    3 EXPLANATION OF THE PICTOGRAMS 1 INTRODUCTION Dear Garden Lover, Read and follow the operator's manual and safety instructions! Where pride in a trim lawn is coupled with a love of gardening, gardeners really appreciate good gardening equipment. You have made an excellent choice in purchasing your new lawn mower.
  • Página 29: Proper Use

    6 GENERAL SAFETY GUIDELINES FOR THE HAND-HELD WARNING ROTARY LAWNMOWER (ELECTRIC) Objects thrown upwards can cause serious injuries. Before mowing areas covered in leaves in particular, remove all General safety instructions stones, sticks, wires, toys and other objects from the lawn. Always read the operating instructions carefully for your own protection Never use the equipment with the protective devices damaged or and to guarantee perfect function.
  • Página 30: Handling

    Safety equipment includes (see chapter Component description): The electrical equipment must not be modified. The connection cable must be checked for signs of damage and ageing – Motor stop safety control bar (1) before every new mowing job and may only be used in a perfect condition. The lawn mower is equipped with a motor stop device.
  • Página 31: Maintenance And Storage

    When the engine is started, the machine must not be tilted on end, if Before you start mowing, always check the condition and firm attachment necessary it must be tilted by pressing the guide bar down so that the of the cutting blade. The blade attachment screw must always be tightened cutting tool is pointing in the direction away from the user, but only as far by an authorised workshop since an insulation protection test always has as absolutely necessary.
  • Página 32: Preparation

    8 PREPARATION 9 BEFORE USING THE LAWNMOWER FOR THE FIRST TIME The following parts are included in the packaging for assembly of the mower: Safety instruction! • Mower with preassembled handle See table for explanation of symbols page 3 • Collecting bag, collecting bag frame, chute Check all screw connections for a tight fit.
  • Página 33: Attaching The Connecting Cable To The Strain Relief Fitting (Illustration D2 )

    Turbo signal (shows when the grass collector is full) Attaching the connecting cable to the strain relief fitting (Illustration J + K ) (Illustration D2 ) There is an indicator on the top of the collector that shows whether the collector is ATTENTION empty or full: The unit may not be used without the cable relief in order to prevent damages to...
  • Página 34: Time Restrictions

    Measuring run-on time 15 SERVICE INTERVALS After the electric motor has been started, the blade rotates and a wind-like noise can be heard. IMPORTANT The run-on time corresponds to the duration of the wind-like noise after the electric Avoid damage! Under extreme or unusual conditions, shorter servicing intervals motor has been switched off, it can be measured using a stopwatch.
  • Página 35: Collapsing The Handle (Illustration A1 )

    Sharpening and balancing the blade (Illustration Q ) Collapsing the handle (Illustration A1 ) WARNING – To save storage space or for transportation, loosen the four wing nuts so that the The sharpening and balancing of the blade should be carried out only by an guide tube can be folded together without resistance in a Z-shape above the authorized specialist workshop, since according to the applicable standard DIN engine A1 .
  • Página 36: Troubleshooting

    17 TROUBLESHOOTING 18 TECHNICAL DATA Fault Possible cause Remedy Motor No power supply. Connect the plug C2 . If the motor does not Motor Alternating current motor start 5 seconds after Check the fuse. Connection voltage 230 V the unit is started Power cable damaged.
  • Página 37 14 Het maaien ........................ 8 Inleiding ........................2 Maaien op hellingen ....................8 Verklaring van het op de machine aangebrachte typeplaatje ......2 Voeren van de kabel bij het maaien ................8 Verduidelijking van de pictogrammen ..............2 Controle van de bedrijfsveiligheid ................8 Tijdelijke beperkingen ....................
  • Página 38: Verduidelijking Van De Pictogrammen

    3 VERDUIDELIJKING VAN DE PICTOGRAMMEN 1 INLEIDING Beste tuinliefhebber, Vóór inbedrijfstelling de gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies lezen en in acht nemen! als bij de trots op een verzorgd gazon ook nog het plezier aan het werk in de tuin komt, dan weet men pas wat men aan zijn tuingereedschappen heeft. Met uw nieuwe grasmaaier heeft u een goede keuze getroffen.
  • Página 39: Gebruik Conform De Voorschriften

    WAARSCHUWING 5 GEBRUIK CONFORM DE VOORSCHRIFTEN Let op voor scherpe messen! Het contact met de roterende messenbalk kan tot zware hand- en voetletsels leiden. • Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het maaien van gras en gazon in het kader van de tuin- en landschapsverzorging ("Doelmatig gebruik"). Elke daarboven Bij lopende motor/messen de door de lengte van de stuurboom uitgaande inzet geldt als niet doelmatig;...
  • Página 40 Wanneer u voor het onderhoud van uw gazon ook een maairobot gebruikt, • Voorzichtig bij het maaien onder speeltoestellen (bv. schommels). Het apparaat moeten de volgende veiligheidsinstructies met betrekking tot zou in een onveilige positie kunnen komen. Er bestaat gevaar voor letsel. werkoppervlak van de maairobot in acht worden genomen: •...
  • Página 41: Onderhoud En Opslag

    Bescherminrichtingen zijn (zie hoofdstuk Beschrijving van de componenten): • WAARSCHUWING De in deze bedieningshandleiding vermelde geluids- en trillingsniveaus zijn de – Behuizing, grasopvangzak, uitwerpklep, deflector (3) maximum waarden voor de inzet van het apparaat. Deze bescherminrichtingen beschermen tegen letsels door omhoog De inzet van een snij-element in onbalans, overmatige bewegingssnelheid of geslingerde voorwerpen.
  • Página 42: Beschrijving Van De Componenten

    7 BESCHRIJVING VAN DE COMPONENTEN VOORZICHTIG Bij de activering van de hoogteverstelling van de duwboom kan het gebeuren dat de boom ongewild omslaat bij het losdraaien van de vleugelmoeren B1 voor de bevestiging van het onderstuk aan de behuizing (maar zo ver losdraaien, dat de boom vrij kan worden bewogen) en het losspringen van de getande kunststof adapters uit de uitsparing aan de behuizing.
  • Página 43: Ingebruikname Van De Maaimachine

    Meten van de nalooptijd BELANGRIJK Na het starten van de elektrische motor draait het mes en is een windgeluid hoorbaar. Als de motor na 5 seconden na inschakelen van het apparaat niet aanloopt, dan De nalooptijd komt overeen met de duur van het windgeluid na het uitschakelen van de Schakelbeugel weer loslaten elektrische motor, en deze kan met een stopwatch worden gemeten.
  • Página 44: Het Maaien

    Tips voor de verzorging van het gazon 14 HET MAAIEN Maaien (Afbeelding M ) Veiligheidsinstructie! WAARSCHUWING Verklaring van de symbolen Verwijder vóór elke maaibeurt alle vreemde voorwerpen (stenen, hout, takken zie tabel pagina 3 enz.) van het gazon; let echter ook tijdens het maaien nog op rondslingerende voorwerpen.
  • Página 45: Verzorging En Onderhoud Van De Maaier

    Om de 10 bedrijfsuren OPGELET De riemen niet te strak aantrekken. Als het apparaat te strak wordt vastgezet, dan • Alle schroefverbindingen controleren op goede bevestiging. kunnen beschadigingen het gevolg zijn. • Ventilator, meskoppeling en ventilatorhuis controleren op slijtage en zitting. Onderhoud van de messenbalk Na elk bedrijf •...
  • Página 46: Oorzaken Van Storingen En Het Verhelpen Daarvan

    17 OORZAKEN VAN STORINGEN EN HET VERHELPEN elektromotor, aangezien bij de reparatie van deze apparaten altijd een controle van de isolatiebescherming moet worden uitgevoerd. DAARVAN Uw geautoriseerde vakwerkplaats is u ook graag van dienst, wanneer u de hier beschreven onderhoudswerkzaamheden liever niet zelf uitvoert. Storingen Mogelijke oorzaken Oplossing...
  • Página 47 14 Siega ......................... 8 Introducción ......................2 Siega en laderas ......................8 Explicación de la placa de características instalada en la máquina ....2 Manejo del cable durante el funcionamiento ............8 Explicación de los pictogramas ................2 Verificación de la seguridad de funcionamiento ............8 Restricción de horarios ....................
  • Página 48: Introducción

    3 EXPLICACIÓN DE LOS PICTOGRAMAS 1 INTRODUCCIÓN Estimados amigos de la jardinería, ¡Lea y observe el manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad antes de la puesta en servicio! cuando a la diversión por la jadinería se le suma el orgullo de tener un jardín bien cuidado, sólo entonces podrá...
  • Página 49: Uso Conforme A Su Destino

    AVISO 5 USO CONFORME A SU DESTINO ¡Precaución con las cuchillas afiladas! El contacto con las cuchillas rotativas puede causar graves lesiones en las manos y en los pies. • El equipo está destinado exclusivamente al corte de hierba y césped en el ámbito de la jardinería y conservación del paisaje ("Uso conforme al fin previsto").
  • Página 50 • Adaptar la velocidad de corte a la presencia de personas y edificios. Aumente la Si también emplea un cortacésped robótico para el cuidado de su césped, velocidad lentamente, hasta que haya alcanzado la velocidad de corte adecuada. deberá respetar las siguientes indicaciones de seguridad relativas al área de trabajo del cortacésped robótico.
  • Página 51: Mantenimiento Y Almacenamiento

    Los dispositivos de protección son (véase capítulo Descripción de los • ADVERTENCIA componentes): Los niveles de ruido y vibración mostrados en este manual de instrucciones representan los niveles máximos para el uso de la máquina. – Carcasa, bolsa colectora de hierba, trampilla de expulsión (3) El uso de un elemento de corte no equilibrado, la excesiva velocidad de los Estos dispositivos protegen contra las lesiones causadas por los movimientos o la ausencia de mantenimiento influyen notablemente en el nivel de...
  • Página 52: Descripción De Los Componentes

    7 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES CUIDADO Al realizar el ajuste del larguero de guía, soltar las tuercas mariposa B1 que fijan la parte inferior del larguero a la carcasa (sólo se deberán soltar hasta tal punto que el larguero se pueda mover) y desenganchar los dispositivos de bloqueo de los orificios de plástico dentados de la carcasa, se podría generar un movimiento brusco e imprevisible del larguero.
  • Página 53 – Entonces se puede soltar el botón rojo. Medición del tiempo de inercia Tras arrancar el motor eléctrico, gira la cuchilla y se escucha un ruido de viento. IMPORTANTE El tiempo de inercia corresponde a la duración del sonido del viento tras apagar el Si 5 segundos después de haber conectado el aparato no se enciende el motor, motor eléctrico, se puede medir con un cronómetro.
  • Página 54: Manejo

    Indicaciones para el cuidado del césped 14 SIEGA Siega (Ilustración M ) ¡Advertencia sobre la seguridad! ADVERTENCIA Vea la explicación de los símbolos en Antes de cada corte retire todos los cuerpos extraños (piedras, madera, ramas, el cuadro página 3 etc.), no obstante, durante el corte preste atención a la presencia de objetos tirados.
  • Página 55: Cuidado Y Mantenimiento Del Cortacésped

    Cada 10 horas de servicio – Fijar el aparato sobre o en el vehículo con medios de aseguramiento de carga autorizados (p. ej., correas de sujeción con dispositivo tensor). Correas de • Controlar la sujeción segura de los tornillos y tuercas. sujeción son cintas de fibras sintéticas.
  • Página 56: Vaciado De La Bolsa Colectora (Ilustración L )

    17 CAUSAS DE AVERÍAS Y SU ELIMINACIÓN Las reparaciones en aparatos eléctricos pueden ser efectuadas únicamente por electricistas. ¡No repare Vd. mismo! Averías Causas posibles Remedio En caso de interrupciones y defectos que no se mencionan aquí, diríjase por favor a su experto autorizado más próximo.
  • Página 57 14 Funzionamento del tagliaerba ................8 Introduzione ......................2 Mietitura in pendenza ....................8 Spiegazione della targhetta d’identificazione applicata sulla macchina ..2 Manovrabilità del cavo durante il taglio dell'erba ............8 Spiegazione dei pittogrammi ................. 2 Controllo della sicurezza di funzionamento .............. 8 Limitazioni temporali ....................
  • Página 58: Introduzione

    1 INTRODUZIONE 3 SPIEGAZIONE DEI PITTOGRAMMI Cara amica e caro amico amanti del giardino, Prima della messa in funzione si raccomanda di leggere e quando dopo un lavoro di giardinaggio ben fatto, si gioisce di aver ottenuto un prato osservare gli avvisi di sicurezza! ben curato, allora si capisce quali attrezzi di giardinaggio sono stati usati.
  • Página 59: Impiego Conforme Allo Scopo Previsto

    AVVERTENZA 5 IMPIEGO CONFORME ALLO SCOPO PREVISTO Attenzione contro coltelli taglienti! Il contatto con la barra rotante del coltello può causare gravissime lesioni alle mani e ai piedi. • L’apparecchio è destinato esclusivamente alla rasatura di superfici erbose e prati, per i lavori di manutenzione del giardino e del paesaggio (“secondo le norme Rispettare la necessaria distanza di sicurezza con il motore/coltello in relative al corretto utilizzo del prodotto”).
  • Página 60 • Non portarsi troppo vicino a scalini del terreno, fossati o scarpate. La macchina Se per la cura dell'erba si impiega anche un apparato falciante potrebbe ribaltarsi improvvisamente se una ruota giunge sul bordo di uno scoglio o robotizzato, occorre seguire le seguenti norme di sicurezza riguardo di un fossato, oppure se un bordo cede all'improvviso.
  • Página 61: Manutenzione E Deposito

    I dispositivi di protezione sono (vedi capitolo Descrizione dei componenti): • AVVERTENZA I livelli di rumorosità e vibrazione indicati nelle presenti istruzioni per l'uso sono i – Carcassa, sacco di raccolta dall’erba, ribalta di espulsione (3) valori massimi emessi dalla macchina durante l'uso. Questi dispositivi di protezione sono previsti per prevenire lesioni da L'uso di elementi di taglio non equilibrati, l'eccessiva velocità...
  • Página 62: Descrizione Dei Componenti Costruttivi

    7 DESCRIZIONE DEI COMPONENTI COSTRUTTIVI ATTENZIONE Quando si aziona il regolatore altezza longherone, allentando i dadi ad alette B1 per fissare la parte inferiore del longherone all'alloggiamento (allentarli solo fino a quando il longherone non si muove liberamente) e sganciando gli adattatori dentati di plastica dalla cavità...
  • Página 63 Pericolo di lesioni! Avviamento del motore (illustrazione A2 ) Se il tempo di funzionamento per inerzia della lama è superiore, non utilizzare più Avviare il motore solo stando dietro il tagliaerba. l'apparecchio e portarlo ad un'officina specializzata autorizzata. In ogni caso collocare il tagliaerba su un terreno piano, che non sia ricoperto con erba Misurazione del tempo di funzionamento per inerzia troppo alta (l’erba troppo alta blocca l’accensione della barra di taglio e rende più...
  • Página 64: Funzionamento Del Tagliaerba

    Misurazione del ritardo di spegnimento Turbosegnale (indicazione che il sacco per la raccolta dell’erba è pieno) All'avvio del motore elettrico la lama gira e si può udire un fruscio d'aria. (illustrazione J + K ) Il ritardo di spegnimento corrisponde alla durata del fruscio d'aria dopo lo spegnimento Sulla parte superiore del sacco di raccolta si trova un dispositivo che indica se il sacco del motore elettrico e si può...
  • Página 65: Trasformazione Sull'espulsione Posteriore (Illustrazione U2 + S1 )

    Trasformazione sull'espulsione posteriore (illustrazione U2 + S1 ) 16 PULIZIA E MANUTENZIONE DEL TAGLIAERBA – Spegnere il motore. Una regolare manutenzione è la migliore garanzia per un funzionamento duraturo e – Sollevare l'espulsore. senza problemi! Un’insufficiente manutenzione dell'apparecchio può causare anomalie –...
  • Página 66: Manutenzione Del Coltello A Barra

    La lama è senza filo. Far affilare ed equilibrare Il taglio non è pulito, il Manutenzione del coltello a barra dall'officina autorizzata Q . prato ingiallisce Una lama affilata garantisce un taglio ottimale. Prima della falciatura controllare lo stato L’altezza di taglio è Regolare su un’altezza di e la posizione della lama.
  • Página 67: Dati Tecnici

    18 DATI TECNICI Motore Motor Motore a corrente alternata Corrente di allacciamento 230 V Potenza 1300 W Numero di giri del motore 3000 min Tagliaerba Carter Pressofusione in alluminio Larghezza di taglio 360 mm Altezze di taglio Centrale, 20, 28, 35, 45, 55, 70 mm Longherone di guida regol.
  • Página 68 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
  • Página 69 Nombre y dirección de la persona en la comunidad autorizada a recopilar la documentación técnica: Nome e indirizzo della persona della comunità autorizzata a mettere insieme la documentazione tecnica: Knut Viebahn SABO-Maschinenfabrik GmbH A John Deere Company Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach SA_doc@JohnDeere.com...
  • Página 72 SABO Maschinenfabrik GmbH A John Deere Company Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Tel. +49 (0) 22 61 704-0 Fax +49 (0) 22 61 704-104 post@sabo-online.com www.facebook.de/SABO www.sabo-online.com 11/2016...

Tabla de contenido