Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 57

Enlaces rápidos

54-PRO K VARIO PLUS
Rasenmäher
Tondeuse à gazon
Lawn mower
Grasmaaier
Cortacésped
Tagliaerba
SAU16212
BETRIEBSANLEITUNG
LIVRET D'ENTRETIEN
OPERATOR'S MANUAL
BEDIENINGSHANDLEIDING
MANUAL DEL OPERADOR
MANUALE DELL'OPERATORE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sabo 54-PRO K VARIO PLUS

  • Página 1 54-PRO K VARIO PLUS Rasenmäher BETRIEBSANLEITUNG Tondeuse à gazon LIVRET D'ENTRETIEN Lawn mower OPERATOR'S MANUAL Grasmaaier BEDIENINGSHANDLEIDING Cortacésped MANUAL DEL OPERADOR Tagliaerba MANUALE DELL'OPERATORE SAU16212...
  • Página 5 Deutsch Originalbetriebsanleitung Français Mode d'emploi d'origine English Original Instructions Nederlands Originele gebruiksaanwijzing Español Manual del operador original Italiano Manuale d'uso originale Betriebsanleitu ng Livret d'entret i en O perator's ma nual Bedieningshand leidi n g Manual del o perador Manuale del l 'operatore Rasenmäher Tondeuse à...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    19 Störungsursachen und deren Beseitigung ............ 11 Einführung ......................2 20 Technische Daten ................... 12 Erklärung des auf der Maschine angebrachten Typenschildes ....... 2 Motor ........................ 12 Erklärung der Piktogramme ................2 Mäher ....................... 12 Erklärung der Symbole ..................2 Schallleistungspegel ..................
  • Página 8: Einführung

    Achtung vor scharfen Messern! Der Kontakt mit dem rotierenden Messerbalken kann zu schweren Fußverletzungen führen. 54-PRO K VARIO PLUS (SA322920): mit Motorbremse, mit zuschaltbarem Fahrantrieb Den Motor nur hinter dem Mäher stehend starten. und Geschwindigkeitsreglung mittels Drehgriff, mit Zusatztank, mit umklappbarem Darauf achten, dass die Füße nicht unter das Gehäuse kommen.
  • Página 9: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Bei laufendem Motor/Messer den durch die Länge des VORSICHT Führungsholmes gegebenen Sicherheitsabstand einhalten. Lärmgefährdung – Darauf achten, dass Hände und Füße nicht unter das Gehäuse Bei längerem Einsatz wird ein Gehörschutz empfohlen. kommen. WARNUNG 5 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Hochgeschleuderte Gegenstände können schwere Verletzungen verursachen.
  • Página 10: Handhabung

    nicht barfüßig oder in Sandalen. Zum Schutz der Augen tragen Sie eine Handhabung Sicherheitsbrille. • Das Gerät darf nicht in explosionsgefährdeter Umgebung betrieben werden. • Laute Geräusche können zu Hörschäden führen. Gehörschutz tragen. • Der Verbrennungsmotor darf nicht in geschlossenen Räumen laufen, in Überprüfen Sie vor und während des Mähens vollständig das Gelände, auf denen sich gefährliche Abgase sammeln können.
  • Página 11: Wartung Und Lagerung

    Sekunden zum Stillstand kommen. • Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde und bei Blockierungen der Der Bügel muss nach dem Loslassen auf jeden Fall wieder in die im Maschine, z. B. durch Auffahren auf ein Hindernis, muss durch eine autorisierte Bild „Beschreibung der Bauteile“ gezeigte Position zurückspringen. Fachwerkstatt geprüft werden, ob Teile des Gerätes beschädigt oder verformt Sollte dies nicht der Fall sein, ist eine sofortige Überprüfung durch wurden.
  • Página 12: Beschreibung Der Bauteile

    Das Auswechseln, Nachschleifen und Auswuchten des Messers muss von einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden. 8 VORBEREITENDE ARBEITEN Durch eine falsch zusammengebaute Messerkupplung kann der Messerbalken sich lösen, was zu schweren Verletzungen führen kann. Zur Montage des Mähers befinden sich folgende Einzelteile in der Verpackung: Ein unsachgemäß...
  • Página 13: Schnitthöhe Einstellen (Abbildung I )

    Fangsackgestells umhüllen. Die oberen Nähte des Fangtuchs am Bügel Vor dem ersten Start Motorenöl (Menge und Qualität siehe technische Daten) mit ausrichten. einem Trichter nach Abschrauben des Ölmess-Stabes in diese Öffnung einfüllen. – Die Halteprofile auf den Vorderrahmen des Fangsackgestells aufdrücken R1 . –...
  • Página 14: Fahrantrieb

    ACHTUNG – Am Tragbügel den gefüllten Grasfangsack vom Mäher aushängen – Vor jedem Mähen prüfen, ob der Sicherheitsschaltbügel Motorstopp und der Auswurfklappe schließt selbsttätig. Fahrantriebsschaltbügel einwandfrei funktionieren: – Grasfangsack am Tragbügel und der Griffmulde an der Bodenunterseite haltend gründlich ausschütten L . –...
  • Página 15: Zeitliche Einschränkungen

    Bei Blockierung des Mähwerks, z.B. durch Auffahren auf ein Hindernis, durch eine • Prüfen, ob alle Schutzeinrichtungen ordnungsgemäß angebracht und nicht autorisierte Fachwerkstatt prüfen lassen, ob Teile des Mähers beschädigt oder verformt beschädigt sind. sind. Auch die möglicherweise notwendigen Reparaturen immer von einer autorisierten Vor jedem Betrieb Fachwerkstatt ausführen lassen.
  • Página 16: Aufbewahrung

    WICHTIG Wartung des Messerbalkens Niemals mit Hochdruckreiniger oder normalem Wasserstrahl den Ein scharfes Messer garantiert optimale Schnittleistung. Prüfen Sie vor jedem Mähen Antriebsbereich, Motorteile (wie Zündanlage, Vergaser, usw.) Dichtungen und den Zustand und festen Sitz des Messers. Die Messerbefestigungsschraube muss Lagerstellen reinigen.
  • Página 17: Wartung Des Motors

    – Nach dem Reinigen bzw. Austausch das Filterelement in die Luftfilterplatte 18 WARTUNG DES MOTORS einsetzen, den Vorfilter in die Abdeckung einsetzen und mit dem Gitter fixieren. – Die Haken (5) an der Abdeckung (1) in die Aufnahme (6) unten in der Luftfilterplatte stecken.
  • Página 18 Fahrantriebsschaltbügel Fahrantriebsschaltbügel Mäher fährt nicht Drehzahl 2800 min nicht gezogen. ziehen G . Nennleistung 3,2 kW Von einer autorisierten Elektrodenabstand 0,6 - 0,7 mm Fachwerkstatt prüfen lassen. Kraftstoff Bleifreier Standard-Kraftstoff, Von einer autorisierten Fahrgeschwindigkeit mit max.10% Ethanol oder max.15% MTBE, Fachwerkstatt prüfen lassen.
  • Página 19 Hibernation du moteur conforme au règlement (ou non utilisation prolongée)..11 INTRODUCTION ....................2 19 Causes de dérangements et élimination ............12 Explication de la plaque signaletique placée sur la machine ......2 20 Caractéristiques techniques ................12 Explication des pictogrammes ................2 Moteur ......................
  • Página 20: Introduction

    Ce mode d'emploi vaut pour les modèles suivants : d’essence à proximité d’un feu direct. 54-PRO K VARIO PLUS (SA322920) : avec frein du moteur, avec entraînement MISE EN GARDE commutable et réglage de la vitesse par poignée, avec réservoir supplémentaire, avec Attention aux lames tranchantes ! Le contact avec la lame en rotation barre supérieure rabattable...
  • Página 21: Utilisation Conforme A L'emploi Prevu

    Pour les travaux d’entretien et de nettoyage, portez toujours des gants MISE EN GARDE de protection. Attention aux lames tranchantes ! Le contact avec la lame en rotation peut provoquer de graves blessures aux mains et aux pieds. PRUDENCE Lorsque le moteur/la lame est en marche, l’espace de sécurité donné Risque lié...
  • Página 22 Mesures préparatoires • Contrôler l'état des pictogrammes avant chaque utilisation. Les pictogrammes usés ou endommagés doivent être remplacés. • Lorsque vous tondez, portez toujours des chaussures solides, fermées et antidérapantes ou des chaussures de sécurité ainsi qu’un pantalon. Evitez de Maniement porter des vêtements larges ou avec des cordons ou des ceintures qui pendent.
  • Página 23 Les équipements de sécurité sont (voir le chapitre Description des composants) : – avant de contrôler l’appareil, de le nettoyer ou d'effectuer des travaux sur celui-ci ; – Etrier de commande de sécurité d'arrêt du moteur (1) – avant de résoudre les blocages ou d’éliminer les colmatages dans le La tondeuse est équipée d'un dispositif d'arrêt du moteur.
  • Página 24: Description Des Elements

    10 Poignée de port Avant chaque tonte, vérifiez l'état et l'assise de la lame. La vis de fixation 11 Grille de protection du pot d’échappement de lame doit toujours être serrée par un atelier spécialisé. Si la vis de lame est trop ou pas assez serrée, cela peut provoquer le dommage ou le 12 Couvercles de la courroie détachement du raccord de lame ou de la barre de coupe, ce qui peut...
  • Página 25: Suspension Du Sac De Récupération Sur La Tondeuse (Illustration R1 + S1 )

    – Appuyer sur l’étrier de commande d'arrêt du moteur (3) se trouvant sur la partie La course d'inertie correspond à la durée du bruit de vent après la coupure du moteur supérieure de la barre (4) et le maintenir dans cette position, retirer le cordon de de combustion, elle peut être mesurée à...
  • Página 26: Arrêt Du Moteur (Illustration F + A )

    – Ouvrir le robinet à carburant A . pouvez accrocher une chicane (accessoire en vente sous la réf. SA592 dans un magasin spécialisé) à la place du sac de ramassage. – Appuyez sur l’étrier de commande de sécurité (2) se trouvant sur la partie supérieure de la barre (3) et maintenez-le dans cette position D .
  • Página 27: Restrictions Horaires

    La course d'inertie correspond à la durée du bruit de vent après la coupure du moteur Le démontage du système de couteau à paillis n'est pas nécessaire ! Dans des de combustion. Elle peut être mesurée à l'aide d'un chronomètre. conditions de tonde particulièrement difficiles (par ex.
  • Página 28: Entretien Et Maintenance De La Tondeuse

    17 ENTRETIEN ET MAINTENANCE DE LA TONDEUSE Si l’appareil est transporté sur une surface de chargement, une rampe de chargement et de déchargement doit être utilisée. Un entretien régulier est la meilleure garantie pour une longue durée de vie et un ATTENTION fonctionnement irréprochable ! Un entretien insuffisant de votre appareil entraîne des Eviter les blessures ! Faites particulièrement attention lors du chargement et du...
  • Página 29: Maintenance Des Roues Arrière Motrices (Illustration R )

    Maintenance des roues arrière motrices (Illustration R ) En cas de moteur neuf, il est nécessaire de changer l’huile après environ 20 heures de fonctionnement pour la première fois. Ensuite, toutes les 50 heures environ ou au Graisser le palier des roues toutes les 50 heures de fonctionnement. moins une fois dans la saison de tonte.
  • Página 30 Pelouse embroussaillée. Une large amélioration peut 19 CAUSES DE DERANGEMENTS ET ELIMINATION être obtenue grâce à l'utilisation d'un scarificateur. Dérangements Causes possibles Remède Le TurboSignal n'a pas Vider le sac de récupération Sortie bouchée Etrier de commande non Presser l’étrier de commande Le moteur ne démarre été...
  • Página 31 Poignée réglable en hauteur double Contenu du sac de récupération 75 litres Vitesse de déplacement 2,7 – 4,8 km/h Poids 56,5 kg Longueur 1730 mm Largeur 600 mm Hauteur 1050 mm Roues avant / arrière Ø 210 mm / Ø 210 mm Logement avant Roulement à...
  • Página 33 20 Technical data ....................11 Introduction ....................... 2 Engine ......................11 Explanation of the rating plate affixed to the machine ........2 Mower ......................11 Explanation of the pictograms ................2 Sound power level .................... 12 Sound pressure level ..................12 Explanation of the symbols ................
  • Página 34: Introduction

    When the engine is running, always observe the safety distance to the machine which is maintained by the handlebar. 54-PRO K VARIO PLUS (SA322920): with motor brake, selective motor drive and Ensure that your hands and feet do not get under the housing.
  • Página 35: Proper Use

    • The use of any additional equipment and attachments not approved by the Missing or damaged safety and protective devices are a safety hazard manufacturer is prohibited. If such additional equipment and attachments are used, for both you and other people. the CE conformity and guarantee are considered null and void.
  • Página 36 – The boundary staples must not project, if this is the case push them firmly in • Avoid using the machine if possible on wet grass, in order to avoid the place. danger of slipping. – Remove any residual wires before starting to mow. •...
  • Página 37: Maintenance And Storage

    The engine and exhaust reach very high temperatures during operation. – Exhaust protection grill ( The engine/exhaust becomes very hot. The protection grill protects Allow the machine to cool down for at least 15 minutes before starting any the user against burns. maintenance or cleaning work.
  • Página 38: Preparation

    Tank cap with ventilation valve – Push the motor stop safety control bar (3) onto the top part of the bar (4) and hold it tight, pull the starter cable (5) out and insert it into the starter cable holder. Engine cover –...
  • Página 39: Filling With Oil (Illustration Y1 )

    Filling with oil (Illustration Y1 ) NOTE Before every mowing job, make sure that the safety control bar for the engine Safety instruction! brake and the engine drive control bar are working perfectly: See table for explanation of symbols page 3 –...
  • Página 40: Operation Without Grass Collector

    – Hold the collecting bag firmly by the handle and the recess on the bottom and In addition, there may be regional restrictions (e.g. to protect midday peace), which can shake thoroughly L . be issued by the respective local authority. Tips on caring for your lawn Operation without grass collector WARNING...
  • Página 41: Care And Servicing Of Your Lawnmower

    After every operation – To save storage space or for transport, loosen the two handle nuts such that the top guide tube can be folded down towards the engine. • Clean the mower. – Do not kink nor squeeze the throttle cables in the process. •...
  • Página 42: Servicing The Front Wheels

    wrongly assembled cutting blade coupling or a blade screw that is tightened too Oil change tightly or too loosely can allow the cutting blade bar to become loose and cause NOTE severe injuries. For environmental reasons, we recommend that the oil change is performed by –...
  • Página 43: Troubleshooting

    Cutting height too low Set higher cutting height I . with grass too high. 19 TROUBLESHOOTING Mowing speed too fast. Adapt mowing speed, switch motor drive off if necessary. Fault Possible cause Remedy Grass is damp. Allow the lawn to dry. Control bracket not Press control bracket to Engine does not start...
  • Página 44 Sound power level Guaranteed sound power level; = 98 dB(A) measured according to 2000/14/EC Sound pressure level Sound pressure level emissions at the operator's position; = 86 dB(A) measured according to EN SO 5395-2 Measurement uncertainties; according to ISO 4871 1.5 dB Vibrations Vibrations on the lawnmower’s handlebar;...
  • Página 45 19 Oorzaken van storingen en het verhelpen daarvan ........11 Inleiding ......................2 20 Technische gegevens ..................12 Verklaring van het op de machine aangebrachte typeplaatje......2 Motor ........................ 12 Verduidelijking van de pictogrammen .............. 2 Maaier ......................12 Verklaring van de symbolen ................2 Geluidsvermogen ....................
  • Página 46: Inleiding

    Deze gebruiksaanwijzing geldt voor de volgende modellen: messenbalk kan tot zware voetletsels leiden. 54-PRO K VARIO PLUS (SA322920): met motorrem, met inschakelbare rijaandrijving De motor alleen achter de maaier staand starten. en snelheidsregeling met draaigreep, met extra tank, met omklapbare bovenste Er op letten, dat de voeten niet onder de behuizing komen.
  • Página 47: Gebruik Conform De Voorschriften

    5 GEBRUIK CONFORM DE VOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING Omhoog geslingerde voorwerpen kunnen zware verwondingen • Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het maaien van gras en gazon in het veroorzaken. kader van de tuin- en landschapsverzorging ("Doelmatig gebruik"). Elke daarboven Vóór het maaien, met name bij met loof bedekte vlakken, alle stenen, uitgaande inzet geldt als niet doelmatig;...
  • Página 48: Gebruik

    speelgoed en andere vreemde voorwerpen die gegrepen en • Maai niet bij slecht weer, als het gevaar van blikseminslag bestaat. weggeslingerd kunnen worden. • Bougiestekker nooit bij lopende motor eraf trekken. Gevaar: elektrische schok! Controleer voor en tijdens het maaien het terrein op stroomvoerende •...
  • Página 49: Onderhoud En Opslag

    worden gemeten. schade als gevolg van hoge geluidsniveaus en belasting door trilling wordt De functie van de veiligheidsschakelbeugel mag in geen geval buiten vermeden. werking worden gesteld. Onderhoud het apparaat goed, draag een gehoorbescherming, en neem pauzes Men moet controleren of de veiligheidsschakelbeugel werkt zoals tijdens het werk.
  • Página 50: Beschrijving Van De Componenten

    uitgetrokken bougiestekker. Een regelmatig onderhoud is onontbeerlijk Geleidestangen omhoog plaatsten (Afbeelding A1 + C1 + E1 ) voor de veiligheid en het behoud van het prestatievermogen. BELANGRIJK Let erop, dat de kabel bij het uit elkaar- en dichtklappen van de stuurbomen niet •...
  • Página 51: Voor De Eerste Ingebruikneming

    afbeelding I . Daardoor wordt verhinderd dat de hand bij het instellen wegglijdt – Gebruik als tankvulling alleen verse en schone loodvrije standaard brandstof. In met verwondingen als gevolg. geen geval alkylaatbenzine gebruiken! Brandstof met maximaal 10% ethanol of 15% MTBE is acceptabel. BELANGRIJK Nooit benzine met een ethanolgehalte van meer dan 10% of een MTBE-gehalte Het maaien op de laagste snijhoogte mag alleen gebeuren op vlakke en gladde...
  • Página 52: Regelen Van De Snelheid (Afbeelding H )

    AANWIJZING Maaien op hellingen De achterwielen klikken, als de maaier voorwaarts wordt geschoven. OPGELET Regelen van de snelheid (Afbeelding H ) De maaier kan in bermen en op hellingen die tot 48% (26° helling) aflopen, worden ingezet. Steilere schuinstanden kunnen schade aan de motor BELANGRIJK veroorzaken.
  • Página 53: Mulchen

    Een instructie over het thema gazonverzorging krijgt u op aanvraag van uw handelaar. Om de 50 bedrijfsuren Informatie en instructies voor het maaien vindt u ook op de homepage van de fabrikant. • De motorolie verversen. • Papierelement van het luchtfilter schoonmaken W . Mulchen •...
  • Página 54: Transport En Beveiliging Van Het Apparaat (Afbeelding N + N4 )

    Voor de plaatsbesparende bewaring of voor het transport de beide gerande moeren zo WAARSCHUWING ver losdraaien, dat de bovenste duwboom zonder weerstand naar de motor toe Een mes waarbij de slijtagegrens (markering) werd overschreden kan breken en kan worden omgeklapt. weggeslingerd worden, hetgeen zware verwondingen kan veroorzaken.
  • Página 55: Olie Wisselen

    functie van de motor en bovendien een basisvoorwaarde voor garantieaanspraken. – De maaier moet altijd in schone toestand in een droge, gesloten ruimte buiten De motor vooral uitwendig altijd schoonhouden, vooral de omgeving van geluiddemper bereik van kinderen worden bewaard. en cilinder moet altijd vrij van vreemde voorwerpen zijn (bijv.
  • Página 56 Maaien met te hoge Maaisnelheid aanpassen, Maaier snelheid. indien nodig rijaandrijving uitschakelen. Behuizing Aluminium spuitgietwerk met stalen voering Maaibanen onvoldoende Bij hoog gras moeten de Maaibreedte 540 mm overlapt. maaibanen verder Maaihoogte Afzonderlijk wiel, overlappen. 15, 30, 40, 50, 60, 70, 85, 95 mm Het gras vervilt Door gebruik een verticuteerder kan merkbare...
  • Página 57 19 Causas de averías y su eliminación ............... 11 Introducción ...................... 2 20 Datos técnicos ....................12 Explicación de la placa de características instalada en la máquina ....2 Motor ........................ 12 Explicación de los pictogramas ................ 2 Cortacésped ..................... 12 Explicación de los símbolos ................
  • Página 58: Introducción

    Este manual de instrucciones es válido para los siguientes modelos: ¡Precaución con las cuchillas afiladas! El contacto con la cuchillas 54-PRO K VARIO PLUS (SA322920): con freno del motor, con accionamiento rotativa puede causar lesiones graves en los pies. conectable y regulación de la velocidad mediante empuñadura con depósito adicional y Arrancar el motor sólo estando detrás del cortacésped.
  • Página 59: Uso Conforme A Su Destino

    Con el motor/la cuchilla en marcha se tiene que observar la distancia PRECAUCIÓN de seguridad dada por el largo del larguero de guía. Riesgo acústico - Ponga cuidado en no meter las manos ni los pies por debajo de la Recomendado el uso de protección acústica para un uso prolongado.
  • Página 60 Medidas preparatorias evitar un posible desequilibrio, las cuchillas desgastadas o dañadas y los tornillos de fijación deberán ser reemplazados por un taller competente autorizado. • Durante la tarea de cortar el césped deberá usar siempre calzado cerrado, • Comprobar el estado de los pictogramas en cada uso. Sustituir los resistente y antideslizante o calzado de seguridad, así...
  • Página 61 Los dispositivos de seguridad son (véase capítulo Descripción de los – al abandonar la máquina; componentes): – antes de controlar o limpiar la máquina o realizar trabajos en ella; – antes de soltar los dispositivos de bloqueo o de desatascar el canal –...
  • Página 62: Levantar El Larguero De Guía (Ilustración A1 + C1 + E1 )

    12 Cubiertas de la transmisión por correa Recomendamos el control del estado y de la sujeción de la cuchilla antes 13 Boca de llenado de aceite con varilla de medición de comenzar a cortar el césped. El tornillo de sujeción de la cuchilla deberá...
  • Página 63: Colgar La Bolsa Colectora En El Cortacésped (Ilustración R1 + S1 )

    El soporte del cable de arranque debe montarse/orientarse de tal manera que el Llenado de aceite (Ilustración Y1 ) cable de arranque esté libre y no roce en otras piezas. ¡Advertencia sobre la seguridad! Colgar la bolsa colectora en el cortacésped (Ilustración R1 + S1 ) Vea la explicación de los símbolos en el cuadro página 3 –...
  • Página 64: Apagado Del Motor (Ilustración F + A )

    11 APAGADO DEL MOTOR (ILUSTRACIÓN F + A ) IMPORTANTE Si la tela de la bolsa está muy sucia, la señal no se hincha: límpiela – Soltar el estribo de mando de seguridad (1) F . inmediatamente. Sólo cuando la tela permite el paso del aire se consigue un –...
  • Página 65: Restricción De Horarios

    corte está demasiado apretado o demasiado suelto, el acoplamiento de la cuchilla y la Los trabajos rutinarios de mantenimiento de la máquina deberán realizarse según la barra de corte pueden sufrir daños o aflojarse, lo cual puede producir graves lesiones. siguiente tabla.
  • Página 66: Limpieza (Ilustración A + O )

    Limpieza (Ilustración A + O ) – En caso de materiales de carga que rueden, aconsejamos el anclaje directo con 4 correas tensoras. En este caso las correas se fijan directamente en los puntos de IMPORTANTE fijación del aparato (véase figura N4 ) y en los puntos de anclaje en la superficie Para trabajos de limpieza y mantenimiento cerrar siempre el grifo de combustible de carga y se las tensa ligeramente y la válvula de aireación (1) A , levantar el cortacésped por delante O (la bujía...
  • Página 67: Mantenimiento De La Transmisión

    Mantenimiento de la transmisión Limpieza o recambio del filtro de aire (Ilustración W ) – Para un buen funcionamiento de la transmisión de la correa es necesario que la IMPORTANTE transmisión flexible Bowden para el encendido o apagado de la tracción sea de No arrancar nunca el motor o hacerlo funcionar con el filtro de aire desmontado.
  • Página 68 Filtro de aire sucio. Limpiar o renovar el Dejar que un taller autorizado Se reduce la potencia La cuchilla no tiene filo. El césped elemento del filtro de aire del motor la afile y equilibre. desmenuzado tiene mal aspecto: No se han seguido las Seleccionar una altura de terrones, recortes La válvula de ventilación...
  • Página 69 Disposición rodamientos delante Rodamiento ranurado de bolas Disposición rodamientos detrás Cojinete de deslizamiento de bronce Nivel de potencia acústica Nivel de potencia acústica garantizado; = 98 dB(A) medido según 2000/14/CE Nivel de la presión acústica Nivel de presión acústica de emisión en el lugar del operario; = 86 dB(A) medida conforme a la norma EN ISO 5395-2 Incertidumbre de medición conforme a la norma ISO 4871...
  • Página 71 Prescrizioni per un corretto svernamento del motore (oppure non utilizzo Introduzione....................... 2 prolungato) ....................... 11 Spiegazione della targhetta d’identificazione applicata sulla macchina ..2 19 Cause dei disturbi e loro eliminazione ............11 Spiegazione dei pittogrammi................2 20 Dati tecnici ...................... 12 Spiegazione dei simboli ..................
  • Página 72: Introduzione

    Le presenti istruzioni d'uso sono valide per i seguenti modelli: AVVERTENZA 54-PRO K VARIO PLUS (SA322920): con freno motore, con azionamento inseribile e Attenzione contro coltelli taglienti! Il contatto con la barra rotante del regolazione di velocità mediante manopola d'accelerazione, con serbatoio coltello può...
  • Página 73: Impiego Conforme Allo Scopo Previsto

    Rispettare la necessaria distanza di sicurezza con il motore/coltello in PRUDENZA moto in base alla lunghezza del longherone di guida. Pericolo acustico - Accertarsi che le mani e i piedi non pervengano sotto l’alloggiamento. Protezione auricolare raccomandata in caso di uso prolungato. AVVERTENZA Gli oggetti lanciati in alto possono provocare gravi lesioni.
  • Página 74 • Rumori intensi possono causare danni all’udito. Indossare cuffie di protezione acustica. • Non è consentito utilizzare l'apparecchio in zone esposte al pericolo di deflagrazioni. Prima e durante la rasatura, controllare a fondo il terreno, su cui è • Il motore a combustione non deve funzionare in locali chiusi, nei quali installato l'apparecchio;...
  • Página 75 combustione si spegne mediante rilascio della staffa arresto motore. gli elementi della macchina hanno subito danneggiamenti o deformazioni. Anche le il motore a combustione e la lama devono arrestarsi entro 3 secondi. eventuali riparazioni richieste devono essere affidate ad un’officina specializzata e Dopo il rilascio, la staffa deve ritornare in ogni caso nella posizione autorizzata.
  • Página 76: Posizionamento Alto Del Longherone Di Guida (Illustrazione A1 + C1 + E1 )

    Se la frizione delle lame non è assemblata correttamente, la barra di taglio può staccarsi, il che potrebbe provocare gravi lesioni. 8 LAVORI DI PREPARAZIONE Se la lama non è affilata o equilibrata correttamente, si possono provocare vibrazioni e si può danneggiare il tosaerba. Per il montaggio del tagliaerba, nell'imballaggio si trovano i seguenti componenti •...
  • Página 77: Appendere Il Sacco Per La Raccolta Dell'erba Al Tagliaerba

    Appendere il sacco per la raccolta dell'erba al tagliaerba Rifornimento dell'olio (illustrazione Y1 ) (illustrazione R1 + S1 ) Nota di sicurezza! – Inserire il telaio del sacco di raccolta con la staffa in avanti nella tela di raccolta. Per la spiegazione dei simboli si veda alla tabella pagina 3 Fare in modo che gli angoli del telo di raccolta ricoprano gli angoli posteriori dell’intelaiatura del sacco di raccolta.
  • Página 78: Spegnere Il Motore (Illustrazione F + A )

    11 SPEGNERE IL MOTORE (ILLUSTRAZIONE F + A ) – Con il sacco di raccolta pieno, invece, il segnale di raccolta si sgonfia; in tal caso, cessare immediatamente l’attività di taglio e svuotare il sacco di raccolta K . – Lasciare libera la levetta dell’arresto automatico del motore (1) F .
  • Página 79: Limitazioni Temporali

    Controllare lo stato e la posizione della lama prima della falciatura onde evitare Eseguire le manutenzioni di routine sulla macchina rispettando gli intervalli di eventuali pericoli. La vite di fissaggio della lama si deve sempre fare stringere da manutenzione riportati di seguito. un'officina autorizzata.
  • Página 80: Conservazione

    rubinetto del carburante e la valvola di aerazione (1) A , sollevare la falciatrice contrassegnata da un'etichetta. L'etichetta contiene indicazioni importanti per l'uso. dal lato anteriore O (candela verso l'alto). Se occorre ribaltare la falciatrice su un Prestare attenzione alle indicazioni di questa etichetta della cinghia di serraggio. lato, appoggiarla sul lato dello scappamento, mai sul lato del carburatore, –...
  • Página 81: Manutenzione Del Sistema Propulsore

    Manutenzione del sistema propulsore Pulizia o cambio del filtro dell’aria (illustrazione W ) – Per il funzionamento ottimale della trasmissione a cinghia è assolutamente IMPORTANTE necessario che il tirante Bowden per l'accensione e lo spegnimento del propulsore Non avviare mai né lasciare in funzione il motore con il filtro dell'aria rimosso. scorra bene.
  • Página 82 Il filtro dell’aria è Pulire o sostituire il filtro Far rettificare ed equilibrare Lama non affilata. L'erba pacciamata ha imbrattato. dell’aria W . in un'officina specializzata un aspetto sgradevole: autorizzata. zolle, quantità di taglio Pulire o sostituire la cartuccia Filtro dell'aria intasato. Potenza del motore eccessive, taglio Non si è...
  • Página 83 Livello di potenza sonora Livello di potenza sonora garantito; = 98 dB(A) misurato secondo 2000/14/CE Livello di pressione sonora Livello di pressione acustica emesso nella postazione di = 86 dB(A) comando misurato secondo EN ISO 5395-2 Incertezze di misura; secondo ISO 4871 1,5 dB Oscillazioni Oscillazioni nel manico di guida;...
  • Página 84 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
  • Página 85 54-PRO K VARIO PLUS walk-behind maaier, maaibreedte 54 cm Cortacésped de empuje 54-PRO K VARIO PLUS, anchura de corte 54 cm Falciatrice con conducente a piedi 54-PRO K VARIO PLUS, larghezza taglio 54 cm Garantierter Schallleistungspegel / Niveau de puissance acoustique assuré / Guaranteed Sound Power Level / Gegarandeerd geluidssterkteniveau / Nivel de potencia acústica garantizado / Livello di potenza sonora garantito...
  • Página 88 SABO Maschinenfabrik GmbH Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Tel. +49 (0) 22 61 704-0 Fax +49 (0) 22 61 704-104 post@sabo-online.com sabo-online.com shop.sabo-online.de facebook.de/SABO 09/2020...

Tabla de contenido