Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

UNDERCOUNTER REFRIGERATOR/FREEZER
RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR À pLACER sOUs UN pLAN DE TRAvAIL
UNTERThEkEN-kÜhL-/GEFRIERsChRANk
kOEL-/vRIEskAsT vOOR ONDER DE TOONbANk
REFRIGERADOR/CONGELADOR pARA DEbAjO DE mOsTRADOR
REFRIGERATORE/CONGELATORE DA INCAssO
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE D'ISTRUZIONI
RTE-120SNA
RTE-150SNA
RTE-180SNA
RTE-120SDA-GN
RTE-170SDA-GN
FTE-120SNA
FTE-150SNA
FTE-180SNA
FTE-120SDA-GN
FTE-170SDA-GN
L1T040203 (050213)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hoshizaki RTE-120SNA

  • Página 1 RTE-120SNA UNDERCOUNTER REFRIGERATOR/FREEZER RTE-150SNA RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR À pLACER sOUs UN pLAN DE TRAvAIL RTE-180SNA UNTERThEkEN-kÜhL-/GEFRIERsChRANk RTE-120SDA-GN kOEL-/vRIEskAsT vOOR ONDER DE TOONbANk RTE-170SDA-GN REFRIGERADOR/CONGELADOR pARA DEbAjO DE mOsTRADOR FTE-120SNA REFRIGERATORE/CONGELATORE DA INCAssO FTE-150SNA FTE-180SNA FTE-120SDA-GN INSTRUCTION MANUAL FTE-170SDA-GN NOTICE D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE D’ISTRUZIONI...
  • Página 2: General Information

    ENGLISH WARNING Note: Attach the four legs (or casters) provided to Do not wet this product or use it in the mounting holes located at the bottom of potentially wet conditions. This may the unit. cause electric leakage, resulting in electric shock or fire.
  • Página 3: Electrical Connections

    ENGLISH equipment for proper air circulation. The front of 5) Before operating the unit, remove all shipping the unit should have enough space for smooth carton, packing, tape(s) and protective plastic film adjustment of the cabinet temperature. If the on the exterior and top panel. Be careful not to ambient temperature can exceed 38°C, allow at damage the exterior panels.
  • Página 4 ENGLISH * If the supply cord and the plug should need to be 12. Do not put in warm or hot foods. Let them replaced, it should only be done by a qualified cool first, or they will raise the cabinet service engineer to avoid any danger.
  • Página 5: Maintenance And Cleaning Instructions

    ENGLISH display window shows the desired temperature. [d] DEFROST The cabinet temperature is adjustable between -6°C and 12°C for the refrigerator and between The refrigerator/freezer automatically defrosts the -7°C and -25°C for the freezer. evaporator every 6 hours. The temperature display window shows “dF”...
  • Página 6: Air Filter

    Check the filters at 1) If one of the following error codes is displayed, least twice a month. When clogged, use warm water immediately contact an authorized Hoshizaki and a neutral cleaner to wash the filters. Do not service company.
  • Página 7 VI. WARRANTY 2) Poor cooling performance: (1) Ambient temperature too high (above 43°C). Hoshizaki warrants to the original owner/user that all (2) Door(s) opened too often. Hoshizaki branded products shall be free of defects (3) Cabinet temperature setting too high.
  • Página 8 TEL: +31 20 5650420 (Nederland) TEL: +32 2 712 30 30 (België) FAX: +31 20 6918768 sales@hoshizaki.nl (Nederland) info@hoshizaki.be (België) Hoshizaki Europe B.V. - all other countries within Europe and Africa TEL: +31 20 6918499 FAX: +31 20 6918768 sales@hoshizaki.nl...
  • Página 9: Emplacement

    FRANÇAIS AVERTISSEMENT Remarque : Fixez les quatre pieds (ou roulettes) Ne mouillez pas cet appareil et ne fournis avec l’appareil dans les orifices l’utilisez pas dans des environnements de montage situés au-dessous de présentant un risque d’humidité. Cela l’unité. risquerait de provoquer une fuite de courant et d’entraîner des risques de Garder au choc électrique ou d’incendie.
  • Página 10 FRANÇAIS * Prévoyez toujours un espace d’au moins 50 cm 4) Montez les pieds ou les roulettes arrière de la entre l’entrée ou la sortie d’air du panneau avant et même façon. En cas de montage des roulettes, le mur ou les autres appareils, afin d’assurer une avant de monter les roulettes arrière, bloquez les circulation d’air correcte.
  • Página 11: Branchements Electriques

    FRANÇAIS 4. BRANCHEMENTS ELECTRIQUES 7. N’utilisez pas un vaporisateur contenant du gaz combustible et ne placez pas des produits volatiles ou inflammables près de IMPORTANT l’unité. Une étincelle produite (par exemple) Ce réfrigérateur/congélateur est fourni sans par un commutateur pourrait les enflammer. commutateur d’alimentation électrique ni rupteur de mise à...
  • Página 12 FRANÇAIS 17. N’utilisez pas le congélateur pour surgeler Touches de com- des aliments. Il est conçu uniquement Touche de valeur mande de température pour stocker des aliments congelés. Les mesurée glaces de qualité supérieure risquent de fondre pendant le cycle de dégivrage : elles ne doivent pas être stockées dans ce congélateur.
  • Página 13: Filtre A Air

    FRANÇAIS [e] ARRET 1) Avant d’arrêter l’unité, placez les aliments stockés dans un autre réfrigérateur/congélateur. 2) Débranchez l’appareil ou coupez l’alimentation. 3) Si vous prévoyez de stocker l’unité arrêtée sur Fig. 9 une longue période de temps, nettoyez l’intérieur * N’utilisez pas les produits et équipements suivants. de l’appareil et les joints de porte, séchez-les Ils risqueraient d’endommager les surfaces peintes soigneusement et stockez l’unité...
  • Página 14 E4, E7 Condenseur bouché ou température société d’entretien agréée par Hoshizaki. ambiante trop élevée. (1) Le filtre à air est bouché. Nettoyer 2. Indiquez-lui le nom du modèle, le numéro de (2) Température ambiante trop élevée.
  • Página 15: Mise Au Rebut

    Hoshizaki garantit au propriétaire/à l’utilisateur l’intérieur du réfrigérateur/congélateur. d’origine que tous les produits portant la marque Hoshizaki seront exempts de tout défaut et/ou vice 3) Condensation près de la (des) porte(s) : de fabrication au cours de la « période de garantie ».
  • Página 16 TEL: +31 20 5650420 (Nederland) TEL: +32 2 712 30 30 (België) FAX: +31 20 6918768 sales@hoshizaki.nl (Nederland) info@hoshizaki.be (België) Hoshizaki Europe B.V. - tous les autres pays européens et Afrique TEL: +31 20 6918499 FAX: +31 20 6918768 sales@hoshizaki.nl Asie, Océanie...
  • Página 17 DEUTSCH WARNUNG Hinweis: Die vier mitgelieferten Gerätefüße (oder Dieses Produkt vor Nässe schützen Laufrollen) in die Befestigungslöcher auf und nicht in potentiell nassen Umge- der Geräteunterseite montieren. bungen einsetzen. Dies könnte Elek- trizität freisetzen und elektrischen Trocken Schlag oder Feuer verursachen. II. INSTALLATIONS- UND halten BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Página 18 DEUTSCH * Das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aussetzen. * Für eine ausreichende Luftzirkulation zwischen den Luftein-/auslassöffnungen an der Frontplatte und der Wand oder anderen Geräten mindestens 50 cm Abstand einhalten. Auf der Vorderseite des Gerätes muss genügend Raum für eine einwandfreie Einstellung der Gehäusetemperatur Abb. 5 vorhanden sein.
  • Página 19: Elektrische Anschlüsse

    DEUTSCH VORSICHT 6. I n d e r N ä h e d e s L u f t a u s l a s s e s k e i n e Damit das Regal waagrecht ist, die Regal- Flaschen oder Büchsen aufbewahren.
  • Página 20 DEUTSCH aufbewahrt und vor dem direkten Kontakt mit der Gehäusewand geschützt werden. Pfeiltasten SET-Taste 17. Den Gefrierschrank nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln verwenden. Er ist nur für die Aufbewahrung von Tiefkühlkost konzipiert. Da hochwertige Eiskrem während des Abtauzyklus schmelzen kann, sollte sie nicht im Gefrierschrank aufbewahrt werden.
  • Página 21 DEUTSCH [e] AUSSCHALTEN 1) V o r d e m A u s s c h a l t e n d e s G e r ä t e s d i e gelagerten Lebensmittel in einen anderen Kühl-/ Gefrierschrank umfüllen. 2) Netzstecker des Gerätes ausstecken oder die Stromversorgung trennen.
  • Página 22: Bevor Sie Den Kundendienst Anrufen

    Besteht das Problem weiterhin, wenden Sie sich sofort an eine autorisierte Hoshizaki- E1, E2: W i r d b e i E r r e i c h e n e i n e r g e e i g n e t e n Kundendienstfirma.
  • Página 23 (3) Schranktemperatureinstellung zu hoch. (4) Zu viele Lebensmittel oder Luftein-/auslass Hoshizaki garantiert dem Originalbesitzer/-benutzer, blockiert. dass alle Markenprodukte von Hoshizaki für die (5) Luftfilter verschmutzt. Dauer der „Garantiezeit“ frei von Material- und/oder (6) Türe(n) nicht geschlossen. Verarbeitungsfehlern sind. Die Garantie gilt für ein (7) Warme oder heiße Lebensmittel im Schrank.
  • Página 24 DEUTSCH Hoshizaki Europe B.V. - alle anderen Länder innerhalb Europa und Afrika TEL: +31 20 6918499 FAX: +31 20 6918768 sales@hoshizaki.nl Asien, Ozeanien Hoshizaki Singapore TEL: +65 6225 2612 FAX: +65 6225 3219 Hoshizaki Taiwan TEL: +886 2 2748 1589...
  • Página 25: Algemene Informatie

    NEDERLANDS WAARSCHUWING Opmerking: B e v e s t i g d e v i e r m e e g e l e v e r d e Maak dit product niet nat en gebruik p o o t j e s ( o f z w e n k w i e l e n ) i n d e het niet in een omgeving waar het montageopeningen aan de onderkant mogelijk nat kan worden. Dit kan tot...
  • Página 26: Installatie

    NEDERLANDS * Zorg ervoor dat er een vrije ruimte van minimaal 4) Monteer de pootjes of zwenkwielen aan de 50 cm is tussen de luchtinlaat/-uitlaat aan het achterkant op dezelfde manier. Blokkeer, voordat voorpaneel en de muur of andere apparatuur om u d e z w e n k w i e l e n a a n d e a c h t e r k a n t g a a t een goede luchtcirculatie te waarborgen. Aan monteren, de zwenkwielen aan de voorkant. Als de voorkant van het apparaat moet voldoende...
  • Página 27: Elektrische Aansluitingen

    NEDERLANDS 4. ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN op in de buurt van het apparaat. Deze kunnen vlam vatten door een vonk van een schakelaar of iets dergelijks. BELANGRIJK Deze koel-/vrieskast wordt geleverd zonder 8. Plaats geen voorwerpen in het machine- aan/uit-schakelaar of aardlekstroomonderbre- compartiment of in de luchtinlaat/-uitlaat. De ker en heeft alleen beveiliging tegen te hoge sneldraaiende ventilator aan de binnenkant spanning (zekering). Installeer een schakelaar kan letsel of hitte veroorzaken.
  • Página 28 NEDERLANDS ijs van hoge kwaliteit kan smelten tijdens Knop voor de ontdooicyclus en mag dus niet worden Instellingsknop SET temperatuurregeling opgeslagen in de vrieskast. 18. Het kan moeilijk zijn de deuren meteen na het sluiten opnieuw te openen vanwege de negatieve druk die ontstaat binnen in de kast. Wacht ongeveer 30 seconden.
  • Página 29 NEDERLANDS [e] UITZETTEN 1) Breng de opgeslagen voedingsmiddelen over naar een andere koel-/vrieskast voordat u het apparaat uitzet. 2) H a a l d e s t e k k e r v a n h e t a p p a r a a t u i t h e t stopcontact of sluit de stroomtoevoer af. Afb. 9 * Maak geen gebruik van de volgende items. Deze 3) Als u het apparaat gedurende langere tijd wilt kunnen schade toebrengen aan geverfde of...
  • Página 30: Voordat U Belt Voor Service

    1) A l s e e n v a n d e v o l g e n d e f o u t c o d e s w o r d t schoonmaakmiddel bevat. Spoel het luchtfilter weergegeven, neemt u onmiddellijk contact op schoon en droog het zorgvuldig af. met een geautoriseerd Hoshizaki-servicebedrijf. 3) Plaats het luchtfilter terug door de twee lipjes Code Probleem in de onderste openingen in het voorpaneel Ontdooien duurt te lang.
  • Página 31 FOUTCODE contact op met een geautoriseerd Hoshizaki- s e r v i c e b e d r i j f o f m e t e e n g e s p e c i a l i s e e r d afvalverwijderingsbedrijf.
  • Página 32 Hoshizaki Nederland & België - Nederland, België, Luxemburg D i t p r o d u c t v o l d o e t a a n d e e s s e n t i ë l e...
  • Página 33 ESPAÑOL ADVERTENCIA Nota: Acople las cuatro patas (o ruedas giratorias) No humedezca este producto ni lo suministradas a los orificios de montaje use en condiciones potencialmente ubicados en la parte inferior de la unidad. húmedas. Puede causar fugas de corriente que provoquen descargas Mantenga II. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y eléctricas o incendios.
  • Página 34: Montaje

    ESPAÑOL * Para permitir una correcta circulación de aire, 4) Monte del mismo modo las patas o las ruedas deje un espacio mínimo de 50 cm entre la tapa giratorias. Si se instalan ruedas giratorias, delantera de entrada/salida de aire y la pared u bloquee las dos ruedas frontales antes de montar otro aparato.
  • Página 35: Conexiones Eléctricas

    ESPAÑOL 4. CONEXIONES ELÉCTRICAS 8. No ponga nada dentro del compartimento de la máquina o de las bocas de entrada/salida del aire porque el ventilador que gira en el IMPORTANTE interior puede causar heridas o calentarse. Este refrigerador/congelador no dispone de interruptor ni de disyuntor de fugas a tierra;...
  • Página 36: [A] Puesta En Marcha

    ESPAÑOL [a] PUESTA EN MARCHA alimentos. Pero puede diferir de la temperatura real según la disposición de los alimentos 1) Enchufe la unidad. guardados, la frecuencia de apertura de la puerta o los puntos de medición. 2) Los motores del compresor y del ventilador del condensador se pondrán en marcha en 3,5 minutos.
  • Página 37: Instrucciones De Limpieza Ymantenimiento

    ESPAÑOL III. INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA 1. Antes de realizar operaciones de limpieza o de mantenimiento, desenchufe la unidad. 2. No toque ni humedezca las piezas del compartimento de la máquina. Podría provocar fallos o estropear la máquina. Ilust. 10 3. Para evitar cualquier posible daño, no limpie Nota: otros compuestos distintos a los anteriores las piezas de plástico con agua a más de también podrían dañar las superficies...
  • Página 38: Antes De Llamar A Un Agente De Reparación

    Hoshizaki. la temperatura de la cabina, compruebe el código de error y siga las instrucciones que se indican a continuación.
  • Página 39: Garantía

    La responsabilidad de Hoshizaki según los términos de esta garantía es limitada y excluirá el servicio de 3) Condensación alrededor de la(s) puerta(s): rutina, la limpieza, el mantenimiento esencial y/o las (1) Humedad ambiente demasiado alta.
  • Página 40 ESPAÑOL Hoshizaki Europe B.V. - todos los demás países europeos y África TEL: +31 20 6918499 FAX: +31 20 6918768 sales@hoshizaki.nl Asia, Oceanía Hoshizaki Singapore TEL: +65 6225 2612 FAX: +65 6225 3219 Hoshizaki Taiwan TEL: +886 2 2748 1589...
  • Página 41: Informazioni Generali

    ITALIANO AVVERTENZA Nota: fissare i quattro piedini (o le quattro rotelle Non consentire che il prodotto venga orientabili) in dotazione agli appositi fori di a contatto con l’acqua né utilizzarlo montaggio situati sul fondo della macchina. in ambienti esposti a tale rischio. Ciò può...
  • Página 42: Ripiano E Fermaglio Del Ripiano

    ITALIANO * Lasciare uno spazio di almeno 50 cm fra l’ingresso/ 4) Montare i piedini o le ruote orientabili posteriori uscita aria del pannello anteriore e la parete o nello stesso modo. Al montaggio delle rotelle, altre apparecchiature, in modo da consentire assicurarsi di bloccare le due rotelle anteriori un’opportuna circolazione dell’aria.
  • Página 43: Collegamenti Elettrici

    ITALIANO 4. COLLEGAMENTI ELETTRICI 7. N o n u t i l i z z a r e c o m b u s t i b i l e s p r a y n é collocare sostanze infiammabili in prossimità della macchina.
  • Página 44 ITALIANO 18. Potrebbe risultare difficile aprire i portelli Pulsante di controllo subito dopo averli chiusi a causa della Pulsante del punto di temperatura regolazione pressione negativa che si crea all’interno del vano frigorifero. Attendere almeno 30 secondi. [a] PROCEDURA DI AVVIO 1) Collegare la macchina. Finestra della temperatura 2) Il compressore e il motorino della ventola del sul display...
  • Página 45: Filtro Aria

    ITALIANO [e] ARRESTO 1) Prima di arrestare la macchina, trasferire gli alimenti in un altro refrigeratore/congelatore. 2) Staccare la spina o scollegare l’alimentazione principale della macchina. Fig. 9 3) La preparazione della macchina per il rimessaggio * Evitare l’uso dei seguenti materiali, che potrebbero di lunga durata comporta la pulizia e l’accurata danneggiare le superfici in plastica o verniciate: asciugatura dell’interno del vano frigorifero e delle...
  • Página 46: Prima Di Rivolgersi All'assistenza

    Hoshizaki. 2. Quando si contatta il centro di assistenza, E1, E2: S i a z z e r a a u t o m a t i c a m e n t e q u a n d o...
  • Página 47: Smaltimento

    (7) Alimenti caldi o bollenti all’interno. originario che tutti i prodotti con marchio Hoshizaki (8) P r o c e s s o d i s b r i n a m e n t o i n c o r s o . L a sono privi di difetti di costruzione o inerenti ai t e m p e r a t u r a d e l v a n o f r i g o r i f e r o p u ò...
  • Página 48 +31 20 5650420 (Nederland) TEL: +32 2 712 30 30 (België) FAX: +31 20 6918768 sales@hoshizaki.nl (Nederland) info@hoshizaki.be (België) Hoshizaki Europe B.V. - tutti gli altri paesi di Europa e Africa TEL: +31 20 6918499 FAX: +31 20 6918768 sales@hoshizaki.nl...

Tabla de contenido