Blatchford Aqualimb TT Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Aqualimb TT:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

AqualimbTT
Instructions for Use
629705L-629716L
EN
Instructions for Use
FR
Instructions D'Utilisation
DE
Gebrauchsanweisung
IT
Istruzioni per L'Uso
ES
Instrucciones de Uso
NO
Bruksanvisning
RU
Инструкция протезиста
TR
Kullanım Talimatları
3
11
19
27
35
43
51
59

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blatchford Aqualimb TT

  • Página 1 AqualimbTT Instructions for Use 629705L-629716L Instructions for Use Instructions D’Utilisation Gebrauchsanweisung Istruzioni per L’Uso Instrucciones de Uso Bruksanvisning Инструкция протезиста Kullanım Talimatları...
  • Página 2 938255/7-0819...
  • Página 3 1 Description and Purpose Application Activity Level These instructions are for the practitioner. This device is for Activity Level 1 and 2 users. Activity Level 3 and 4 users may only use this The term device is used throughout these device if they limit their activities to Activity instructions for use to refer to AqualimbTT.
  • Página 4: Limitations On Use

    (see section 7.1, step 8a). Take care on wet and slippery surfaces. Exclusively for use between -15 ˚C and 50 ˚C (5 ˚F and 122 ˚F). We recommend using Blatchford products with this device. 938255/7-0819...
  • Página 5: Static Alignment

    6 Alignment Static alignment Sagittal plane With the flexion accommodated, the load line should pass through the target shown in the image, ±10 mm A–P. The target intersects Load the point where the anterior face of the shin Line meets the keel. Make sure that when the user is standing, the heel and toe are evenly loaded and the foot is in full contact with the floor.
  • Página 6 7 Assembly Ø25 mm 35 Nm To check that the shin is fully engaged in the chassis, mark the shin with the engagement 45 mm depth of the chassis. Use the mark to check that the shin is fully engaged in the chassis, then torque-tighten each screw twice.
  • Página 7 7.1 Assembly If the user intends to submerge this device, remove the cosmesis with Go to Alignment a suitable cutting (see section 6), then tool. continue to step 8. Note: This action is irreversible. 50 mm If the user does not intend to submerge this device, finish it to prevent water ingress. Waterproof Tape Silicone Sealer 938255/7-0819...
  • Página 8: Technical Data

    8 Technical Data Operating and Storage Temperature Range: -15 ˚C to 50 ˚C (5 ˚F to122 ˚F) Component Weight (size 26): 1.39 kg (3 lb) Activity Level: 1–2 Maximum User Weight: 100 kg (220 lb) Build Height: See the diagram below Fitting length 15 mm 30 mm...
  • Página 9: Ordering Information

    9 Ordering Information AqualimbTT Size (cm) Part Number — Left Part Number — Right 629705L 629706L 629707L 629708L 629709L 629710L 629711L 629712L 629713L 629714L 629715L 629716L Replacement Parts Part Part Number Alignment Kit 169106 M5x50 Socket Cap Screw 910415 938255/7-0819...
  • Página 10 Class I Product according to the classification criteria outlined in Appendix IX of the guidelines. The Declaration of Conformity was therefore created by Blatchford Products Limited with sole responsibility according to Appendix VII of the guidelines.
  • Página 11: Description Et Objectif

    1 Description et objectif Application Niveau d’activité Ces instructions sont destinées à Ce dispositif est destiné aux utilisateurs ayant l’orthoprothésiste. un niveau d'activité de 1 à 2. Les utilisateurs ayant un niveau d’activité de 3 à 4 doivent Assurez-vous que l’utilisateur comprend toutes utiliser le dispositif seulement s’ils limitent les instructions d’utilisation, en particulier leurs activités au niveau 2.
  • Página 12: Limites D'utilisation

    (voir section 7.1, étape 8a). Portez une attention particulière aux surfaces mouillées et glissantes. Utilisez exclusivement entre -15 ˚C et 50 ˚C. Nous recommandons l’utilisation des produits Blatchford avec ce dispositif. 938255/7-0819...
  • Página 13: Alignement Statique

    6 Alignement Alignement statique Plan sagittal Avec la flexion ajustée, l’axe de construction doit passer à travers la cible représentée dans l'image, ± 10 mm A–P. La Charge cible croise le point où la face antérieure de la tube tibial rencontre la quille. construction Lorsque l’utilisateur est debout, assurez-vous que la charge du corps est uniformément...
  • Página 14 7 Assemblage Ø25 mm 35 Nm Pour vous assurer que la tube tibial est entièrement engagée dans le châssis, marquez la tube tibial 45 mm en fonction de la profondeur d'engagement du châssis. Utilisez la marque pour vous assurer que la tube tibial est complètement engagée dans le châssis, puis serrez chaque vis deux fois.
  • Página 15 7.1 Assemblage Si l'utilisateur a l'intention de submerger le dispositif dans l’eau, retirez l’esthétique avec un outil de coupe Alignez le dispositif approprié. (voir section 6), puis continuez à l’étape 8. Remarque : Cette action est irréversible 50 mm Si l'utilisateur n'a pas l'intention de submerger le dispositif, procédez à la finition du dispositif de façon à...
  • Página 16: Données Techniques

    8 Données techniques Plage des températures de stockage et de fonctionnement : -15˚C à 50˚C Poids du composant (taille 26): 1,39 kg Niveau d’activité : Poids maximum de l’utilisateur : 100 kg Hauteur de construction : Voir le diagramme ci-dessous Encombrement 15 mm 30 mm 938255/7-0819...
  • Página 17: Information De Commande

    9 Information de commande AqualimbTT Taille (cm) Numéro de pièce — Gauche Numéro de pièce — Droit 629705L 629706L 629707L 629708L 629709L 629710L 629711L 629712L 629713L 629714L 629715L 629716L Pièces de rechange Pièce Numéro de pièce Trousse d’alignement 169106 Vis à tête cylindrique M5x50 910415 938255/7-0819...
  • Página 18 été classé comme un produit de classe I selon les critères de classification décrits dans l’annexe IX des directives. La déclaration de conformité a donc été établie par Blatchford Products Limited sous sa seule responsabilité selon l’annexe VII des directives.
  • Página 19: Beschreibung Und Verwendungszweck

    1 Beschreibung und Verwendungszweck Anwendung Dieses Produkt ist eine Schienbein-Fuß-Einheit, Diese Gebrauchsanweisung ist für das die für den Einsatz als Komponente einer Fachpersonal vorgesehen. Prothese für die untere Extremität eingesetzt wird. Stellen Sie sicher, dass der Anwender alle Informationen versteht, die in dieser Mobilitätsklasse Gebrauchsanweisung aufgeführt sind, vor Dieses Produkt ist für Anwender der...
  • Página 20 Kosmetik mit einem geeigneten Schneidwerkzeug entfernt werden (siehe Abschnitt 7.1, Schritt 8a). Passen Sie auf nassen oder rutschigen Böden besonders auf. Nur zur Verwendung bei Temperaturen zwischen -15 ˚C und 50 ˚C. Wir empfehlen den Einsatz von Blatchford-Produkten mit dieser Prothese. 938255/7-0819...
  • Página 21: Statischer Aufbau

    6 Aufbau Statischer Aufbau Sagittalebene Unter Berücksichtigung der Flexion sollte die Belastungslinie durch das Objekt im Bild, ±10 mm A–P, laufen. Das Objekt kreuzt den Punkt, an dem die anteriore Fläche des Belastungs- Schienbeins auf den Kiel trifft. linie Achten Sie darauf, dass Ferse und Vorfuß gleichmäßig belastet werden und dass sich der Fuß...
  • Página 22 7 Montage Ø25 mm 35 Nm Um zu prüfen, ob das Schienbein vollständig in das Gehäuse einrastet, sollte das Schienbein 45 mm mit der Einrastungstiefe des Gehäuses markiert werden. Nutzen Sie diese Markierung dann, um zu prüfen, ob das Schienbein richtig im Gehäuse sitzt.
  • Página 23 7.1 Montage Wenn das Produkt eingetaucht werden soll, muss die Kosmetik mit einem geeigneten Richten Sie das Schneidwerkzeug Produkt aus (siehe entfernt werden. Abschnitt 6) und Hinweis: Dies kann nicht fahren Sie dann mit rückgängig gemacht Schritt 8 fort. werden. 50 mm Soll das Produkt nicht eingetaucht werden, verkleiden Sie dieses, um den Eintritt von Wasser zu verhindern.
  • Página 24: Technische Daten

    8 Technische Daten Betriebs- und Lagerungstemperatur: -15 ˚C bis 50 ˚C Gewicht der Komponente (bis Fußgröße 26): 1,39 kg Mobilitätsklasse: Maximales Körpergewicht des Anwenders: 100 kg Aufbauhöhe: Siehe Diagramm unten Aufbauhöhe 15 mm 30 mm 938255/7-0819...
  • Página 25 9 Bestellinformationen AqualimbTT Größe (cm) Artikelnummer – links Artikelnummer – rechts 629705L 629706L 629707L 629708L 629709L 629710L 629711L 629712L 629713L 629714L 629715L 629716L Ersatzteile Artikel Artikelnummer Ausrichtungssatz 169106 M5x50 Zylinderschraube 910415 938255/7-0819...
  • Página 26 Das Produkt entspricht den Anforderungen der 93/42/EWG-Richtlinien für medizinische Produkte. Dieses Produkt wurde entsprechend der Klassifikationskriterien, die in Anhang IX der Richtlinien aufgeführt werden, als Produkt der Klasse I eingestuft. Die Konformitätserklärung wurde deshalb von Blatchford Products Limited abgegeben, mit alleiniger Verantwortung gemäß Anhang VII der Richtlinien. Garantie Das Produkt besitzt eine Garantiezeit von 24 Monaten.
  • Página 27: Descrizione E Finalità

    1 Descrizione e finalità Applicazione Livello di attività Le presenti istruzioni sono destinate ai tecnici Questo dispositivo è raccomandato per i ortopedici. pazienti con livello di attività 1 e 2. Gli utenti con livello di attività 3 e 4 possono utilizzare Il termine dispositivo è...
  • Página 28: Limiti Di Utilizzo

    (cfr. Sezione 7.1, passaggio 8a). Prestare attenzione sulle superfici bagnate e scivolose. Utilizzare esclusivamente a temperature comprese tra -15˚C e 50˚C. Si raccomanda l’utilizzo di prodotti Blatchford con questo prodotto. 938255/7-0819...
  • Página 29: Allineamento Statico

    6 Allineamento Allineamento statico Piano sagittale Con la flessione opportunamente adattata, la linea di carico deve passare dal bersaglio indicato nell’immagine, ±10 mm A–P. Il Carica bersaglio si interseca con il punto in cui la faccia anteriore del pilone incontra la chiglia. carico Accertarsi che, durante la posizione eretta, il tallone e l’avampiede siano caricati in modo...
  • Página 30 7 Assemblaggio Ø25 mm 35 Nm Per verificare che il pilone sia interamente inserito nel telaio, marcarlo con la profondità di 45 mm inserimento del telaio. Utilizzare quindi la marcatura per verificare che il pilone sia interamente inserito nel telaio, quindi serrare due volte ogni vite secondo la coppia prevista.
  • Página 31 7.1 Assemblaggio Se l’utente desidera immergerlo, rimuovere la cosmesi con uno strumento Allineare il da taglio idoneo. dispositivo (cfr. N.B.: L’azione Sezione 6), quindi appena descritta è procedere al irreversibile. passaggio 8. 50 mm Se l’utente non desidera immergere il dispositivo, rifinirlo per prevenire l’ingresso dell’acqua.
  • Página 32: Dati Tecnici

    8 Dati tecnici Intervallo di temperatura operativa e di immagazzinaggio: Da -15˚C a 50˚C Peso del componente (misura 26): 1,39 kg Livello di attività: Peso massimo del paziente: 100 kg. Altezza di carico: Vedere lo schema seguente Lunghezza di montaggio 15 mm 30 mm 938255/7-0819...
  • Página 33: Informazioni Sulle Ordinazioni

    9 Informazioni sulle ordinazioni AqualimbTT Misura (cm) Codice articolo - sinistra Codice articolo - destra 629705L 629706L 629707L 629708L 629709L 629710L 629711L 629712L 629713L 629714L 629715L 629716L Pezzi di ricambio Parte Numero parte Kit di allineamento 169106 Vite ad esagono incassato M5x50 910415 938255/7-0819...
  • Página 34 Il presente prodotto è stato classificato come prodotto di classe I in base ai criteri di classificazione delineati nell’allegato IX degli orientamenti. La dichiarazione di conformità è stata quindi prodotta da Blatchford Products Limited con la sola responsabilità conformemente all’allegato VII degli orientamenti.
  • Página 35: Descripción Y Finalidad

    1 Descripción y finalidad Nivel de actividad Estas instrucciones son para el técnico Este dispositivo se recomienda para usuarios ortopédico. de nivel de actividad 1 y 2. Los usuarios con nivel de actividad 3 y 4 solo podrán utilizar el El término dispositivo será...
  • Página 36: Mantenimiento

    (consulte la sección 7.1, paso 8a). Tenga precaución sobre superficies húmedas y resbaladizas. Para uso exclusivo entre -15 ˚C y 50 ˚C. Recomendamos emplear productos Blatchford con este dispositivo. 938255/7-0819...
  • Página 37: Alineación Estática

    6 Alineación Alineación estática Plano sagital Al dar cabida a la flexión, la línea de carga debería pasar por el objetivo que se muestra en la imagen, ±10 mm anterior posterior. El Línea objetivo es la intersección de la cara anterior de la espinilla con la quilla.
  • Página 38: Montaje

    7 Montaje Ø25 mm 35 Nm Para comprobar que la espinilla se ha encajado completamente en el chasis, marque la 45 mm espinilla con la profundidad de encaje del chasis. Utilice la marca para comprobar que la espinilla está completamente encajada en el chasis, y después apriete cada tornillo dos veces.
  • Página 39 7.1 Montaje Si el usuario va a sumergir el dispositivo, retire la funda cosmética con Alinee el dispositivo una herramienta de (consulte la sección corte adecuada. 6), y continúe con el Nota: Esta acción es paso 8. irreversible. 50 mm Si el usuario no va a sumergir el dispositivo, acábelo para evitar la entrada de agua.
  • Página 40: Datos Técnicos

    8 Datos técnicos Rango de temperatura de funcionamiento y almacenamiento: -15 ˚C a 50 ˚C Peso del componente (talla 26): 1,39 kg Nivel de actividad: Peso máximo del usuario: 100 kg Altura de construcción: Consulte el diagrama de más abajo Longitud de ajuste 15 mm 30 mm...
  • Página 41: Información Para Pedidos

    9 Información para pedidos AqualimbTT Tamaño (cm) Referencia — Izquierda Referencia — Derecha 629705L 629706L 629707L 629708L 629709L 629710L 629711L 629712L 629713L 629714L 629715L 629716L Recambios Pieza Referencia Kit de alineación 169106 Tornillo de cabeza hueca M5x50 910415 938255/7-0819...
  • Página 42 Producto Clase I de acuerdo a los criterios de clasificación descritos en el Apéndice IX de la normativa. La Declaración de Conformidad fue, por tanto, creada por Blatchford Products Limited con exclusiva responsabilidad según el Apéndice VII de la normativa.
  • Página 43 1 Beskrivelse og formål Anvendelse Aktivitetsnivå Disse instruksjonene er for helsepersonell. Denne enheten er for brukere på aktivitetsnivå 1–2. Brukere med aktivitetsnivå 3 og 4 kan kun Forsikre deg om at brukeren forstår all bruke denne enheten dersom de begrenser informasjonen i denne bruksanvisningen, aktivitetsnivået sitt til 2.
  • Página 44 (se avsnitt 7.1, trinn 8a). Vær forsiktig på våte og glatte overflater. Kun for bruk mellom -15 ˚C og 50 ˚C. Vi anbefaler at du bruker Blatchford-produkter med denne enheten. 938255/7-0819...
  • Página 45: Statisk Justering

    6 Justering Statisk justering Sagittalt plan Når fleksjonen er tilpasset bør belastningslinjen gå gjennom målet vist på bildet, ±10 mm A–P. Målet krysser punktet der Last leggens fremre side møter kjølen. linje Sikre at hælen og tåen belastes likt og at foten er i full kontakt med gulvet når brukeren står.
  • Página 46 7 Montering Ø25 mm 35 Nm Sjekk at leggen sitter skikkelig i chassisen ved å merke av dybden på chassisen på leggen. 45 mm Bruk merket til å sjekke at leggen sitter skikkelig i chassisen, og stram deretter hver skrue to ganger. 45 mm 938255/7-0819...
  • Página 47 7.1 Montering Dersom brukeren skal bruke protesen under vann, må kosmetikken Juster enheten (se fjernes med et avsnitt 6) og fortsett passende verktøy. til trinn 8. Merk: Dette kan ikke gjøres om på. 50 mm Dersom brukeren ikke har tenkt å bruke enheten under vann, legger du en finish på enheten for å...
  • Página 48: Tekniske Data

    8 Tekniske data Drifts- og oppbevaringstemperatur: -15 ˚C til 50 ˚C Komponentvekt (størrelse 26): 1,39 kg Aktivitetsnivå: 1–2 Maksimal brukervekt: 100 kg Bygghøyde: Se diagrammet nedenfor Monteringslengde 15 mm 30 mm 938255/7-0819...
  • Página 49 9 Bestillingsinformasjon AqualimbTT Størrelse (cm) Delenummer – venstre Delenummer – høyre 629705L 629706L 629707L 629708L 629709L 629710L 629711L 629712L 629713L 629714L 629715L 629716L Reservedeler Delenummer Justeringssett 169106 M5x50-unbrakoskrue 910415 938255/7-0819...
  • Página 50 Dette produktet oppfyller kravene i retningslinjene 93/42/EØF for medisinske produkter. Dette produktet er klassifisert som et klasse I-produkt i henhold til klassifiseringskriteriene angitt i vedlegg IX i retningslinjene. Samsvarserklæringen ble derfor opprettet av Blatchford Products Limited med eneansvar i henhold til vedlegg VII i retningslinjene.
  • Página 51: Описание И Назначение

    1 Описание и Назначение Применение Данное модульное изделие может применять- Данные инструкции предназначаются только ся только как составная часть протеза нижней для врача/протезиста. конечности. Убедитесь в том, что пользователь вниматель- Уровни двигательной активности но ознакомился с инструкциями, при этом Данное изделие предназначено для пользова- особое...
  • Página 52: Техническое Обслуживание

    мокрых опорных поверхностях. 4 Техническое обслуживание Все работы по техническому обслуживанию изделия должны выполняться только сертифицированным пер- соналом, прошедшим обучение в Blatchford и только в условиях предприятия-изготовителя или уполномочен- ного им предприятия. Рекомендуется нижеследующее проведение ежегодного технического обслуживания изделия: •...
  • Página 53: Статическая Юстировка

    6 Юстировка Статическая юстировка Сагиттальная плоскость Для удобства сгибания в колене, осевая линия нагрузки должна проходить так, как это показано на рисунке, то есть ± 10 мм в Осевая плоскости A–P (вперед - назад). Осевая линия линия пересекает точку, где передняя сторона...
  • Página 54 7 Сборка Ø25 мм 35 Nm Убедитесь в тов, что опора голени полностью входит в шасси. Отметьте 45 мм маркером глубину вхождения опоры голени в шасси. Использую маркерную метку, проверьте, что опора голени полностью вошла в шасси, после чего затяните дважды каждый стяжной...
  • Página 55 7.1 Сборка (продолжение) Если пользователь плани- рует использовать изде- лие под водой аккуратно Проведите удалите косметическую юстировку изделия облицовку при помощи (см. Раздел 6), подходящего режущего после завершения инструмента. юстировки Внимание: Данное дей- перейдите к шагу 8. ствие необратимо 50 мм Если...
  • Página 56 8 Спецификация Температурный диапазон хранения и эксплуатации: от -15˚C до +50˚C Вес изделия (для размера 26см): 1.39 кг Уровень двигательной активности: 1–2 Максимальный вес пользователя: 100 кг Высота конструкции: См. рис. Сборочные размеры Сборочные размеры 15 мм 30 мм 938255/7-0819...
  • Página 57: Информация Для Заказа

    9 Информация для заказа Аквапротез голени (AqualimbTT) Размер (см) Шифр — Левая сторона Шифр — Правая сторона 629705L 629706L 629707L 629708L 629709L 629710L 629711L 629712L 629713L 629714L 629715L 629716L Сменные части Описание Шифр Юстировочный комплект 169106 M5x50 стяжной болт 910415 938255/7-0819...
  • Página 58 Данное изделие относится к категории изделий класса I в соответствии с критериями классификации, изложенными в Приложении IX данного Стандарта. Это означает, что компания Blatchford Products Limited имеет сертификат о соответствии и исключительной ответственности в соответствии с Приложением VII данного Стандарта.
  • Página 59 1 Açıklama ve Amaç Uygulama Aktivite Seviyesi Bu talimatlar klinisyene yöneliktir. Bu cihaz, 1.–2. Aktivite Seviyesindeki kullanıcılara yöneliktir. 3. ve 4. Aktivite Kullanıcının, özellikle bakım ve güvenlik Seviyesindeki kullanıcılar yalnızca aktivitelerini bilgileri olmak üzere bu kullanım 2. Aktivite Seviyesi ile sınırlarlarsa cihazı talimatlarındaki tüm bilgileri anladığından kullanabilirler.
  • Página 60 Bu cihaz suda yüzebilir özelliktedir. Kullanıcı cihazı suya daldırmayı planlıyorsa, kozmetik elemanı uygun bir kesici aletle çıkarın (bkz. bölüm 7.1, adım 8a). Islak ve kaygan yüzeylerde dikkatli olun. Yalnızca -15 ˚C ile 50 ˚C arası sıcaklıklarda kullanım içindir. Bu cihazla birlikte Blatchford ürünlerinin kullanılmasını öneririz. 938255/7-0819...
  • Página 61 6 Hizalama Statik Hizalama Sagittal Düzlem Fleksiyon uyum sağlamış durumda iken, yük hattı resimde gösterilen hedeften (±10 mm A–P) geçmelidir. Hedef, kemiğin anterior Yük yüzünün omurga ile buluştuğu nokta ile kesişir. Hattı Kullanıcı ayakta dururken, topuğun ve ayak parmağının eşit yüklendiğinden ve ayağın zemin ile tamamen temas ettiğinden emin olun.
  • Página 62 7 Montaj Ø25 mm 35 Nm Kemiğin şaseye tam olarak oturduğunu kontrol etmek için, kemiği şasenin bağlantı 45 mm derinliği ile işaretleyin. Kemiğin şaseye tam olarak oturduğunu kontrol etmek için işareti kullanın, ardından her vidayı tork değerinde iki kez sıkın. 45 mm 938255/7-0819...
  • Página 63 7.1 Montaj Kullanıcı cihazı suya daldırmayı planlıyorsa, kozmetik elemanı Cihazı hizalayın uygun bir kesici (bkz. bölüm 6), aletle çıkarın. daha sonra 8. adıma Not: Bu işlem geri devam edin. çevrilemez. 50 mm Kullanıcı cihazı suya daldırmayı düşünmüyorsa, su girmesini önlemek için cihazı kaplayın.
  • Página 64: Teknik Veriler

    8 Teknik Veriler Kullanma ve Saklama Sıcaklığı Aralığı: -15 ˚C ile 50 ˚C Komponent Ağırlığı (26 numara): 1,39 kg Aktivite Seviyesi: Maksimum Kullanıcı Ağırlığı: 100 kg Yapı Yüksekliği: Aşağıdaki şemaya bakın Bağlantı Uzunluğu 15 mm 30 mm 938255/7-0819...
  • Página 65: Sipariş Bilgileri

    9 Sipariş Bilgileri AqualimbTT Numara (cm) Parça Numarası — Sol Parça Numarası — Sağ 629705L 629706L 629707L 629708L 629709L 629710L 629711L 629712L 629713L 629714L 629715L 629716L Yedek parçalar Parça Parça Numarası Hizalama Kiti 169106 M5x50 Soket Başlı Vida 910415 938255/7-0819...
  • Página 66 CE Uygunluğu Bu ürün, tıbbi ürünler için 93/42/AET sayılı yönetmeliğin gerekliliklerini karşılamaktadır. Bu ürün, yönetmelik Ek IX’da belirtilen sınıflandırma kriterlerine göre 1. Sınıf Ürün olarak sınıflandırılmıştır. Uygunluk Beyanı, yönetmelik Ek VII uyarınca tüm sorumluluğa sahip Blatchford Products Limited tarafından hazırlanmıştır. Garanti Bu cihaz, 24 aylık garantiye tabidir.
  • Página 67 938255/7-0819...
  • Página 68 Tel: +33 (0) 467 820 820 Fax: +1 (0) 800 929 3636 Email: post@ortopro.no Fax: +33 (0) 467 073 630 Email: info@blatchfordus.com www.ortopro.no Email: contact@blatchford.fr www.blatchfordus.com www.blatchford.fr © Blatchford Products Limited 2019. All rights reserved. © Blatchford Products Limited 2019. All rights reserved. 938255/7-0819...

Este manual también es adecuado para:

629705l629716l

Tabla de contenido