Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 00
C 7
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ο Ο δ δ η η γ γ ι ι ε ε ς ς χ χ ρ ρ η η σ σ ε ε ω ω ς ς
Kulllanma Talimat›
Lietoßanas pamåcîba
Instrukcija
Kasutusjuhend
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
el
tr
lv
lt
et

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti C7

  • Página 1 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Ο Ο δ δ η η γ γ ι ι ε ε ς ς χ χ ρ ρ η η σ σ ε ε ω ω ς ς Kulllanma Talimat›...
  • Página 2 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 00...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG C 7 Ladegerät 1 Die Zahlen verweisen jeweils auf Abbildungen. Die Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Abbildungen zum Text finden Sie auf den ausklappba- Inbetriebnahme unbedingt durch. ren Umschlagseiten. Halten Sie diese beim Studium der Anleitung geöffnet. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet "das immer beim Gerät auf.
  • Página 4: Beschreibung

    Personal bedient, gewartet und instand gehalten 2.1 Bestimmungsgemässe Verwendung werden. Dieses Personal muss speziell über die auf- Das Gerät dient zum Laden des Hilti Lithium Ionen (Li- tretenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Gerät und Ion) Akku Packs B 7/1.5 Li-Ion mit der Nennspannung seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn...
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    4.1.2 Elektrische Sicherheit a) Laden Sie mit dem Ladegerät nur zugelassene a) Der Anschlussstecker des Geräts muss in die Hilti Akku Packs. Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner b) Benutzen Sie kein Ladegerät, dessen Gehäuse Weise verändert werden.Unveränderte Stecker oder Kabel defekt ist.
  • Página 6: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Lassen Sie daher, vor allem wenn häufig leitfähige Materialien bearbeitet werden, verschmutzte Ge- 4.2.1 Sicherheit von Personen räte in regelmässigen Abständen vom Hilti Service a) Sorgen Sie für einen sicheren Stand des La- überprüfen. degeräts. Ein herunterfallendes Akku Pack oder Ladegerät kann Sie und / oder Andere gefährden.
  • Página 7: Inbetriebnahme

    Wert, wird ein neuer Ladevorgang gestartet. VORSICHT (Sollte der Lader mit eingestecktem Akku-Pack vom Das Gerät ist auf die angegebenen Hilti Akku Packs Stromnetz getrennt sein und wird dann mit dem abgestimmt. Andere Akku Packs dürfen nicht geladen Stromnetz verbunden, so erfolgt eine Prüfung der werden.
  • Página 8: Pflege Und Instandhaltung

    - Die Akku Packs werden am besten im voll gela- denen Zustand möglichst kühl und trocken gelagert. Laden Sie die Akku Packs mit den zugelassenen Hilti- Die Lagerung der Akku Packs bei hohen Umgebungs- Ladegeräten für Li Ionen Akku Packs auf.
  • Página 9: Entsorgung

    Hilti. Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Página 10: Herstellergewährleistung Geräte

    9. Herstellergewährleistung Geräte Hilti gewährleistet, dass das gelieferte Gerät frei von gegenstehen. Insbesondere haftet Hilti nicht für Material- und Fertigungsfehler ist. Diese Gewährleis- unmittelbare oder mittelbare Mangel- oder Man- tung gilt unter der Voraussetzung, dass das Gerät in gelfolgeschäden, Verluste oder Kosten im Zusam- Übereinstimmung mit der Hilti Bedienungsanleitung...
  • Página 11: General Information

    ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS C 7 charger 1 These numbers refer to the corresponding illustra- It is essential that the operating instruc- tions. The illustrations can be found on the fold-out tions are read before the appliance is op- cover pages. Keep these pages open while studying erated for the first time.
  • Página 12: Description

    The type designation and serial number can be found on the type identification plate on the appliance. Make a note of this data in your operating instructions and always refer to it when contacting your Hilti Read the The disposal of...
  • Página 13: Safety Instructions

    Do not operate the appliance in explosive at- 4.1.4 Battery charger use and care mospheres, such as in the presence of flam- a) Use the charger only to charge the Hilti batteries mable liquids, gases or dust. Chargers can cause approved for use with this charger.
  • Página 14: Additional Safety Precautions

    Dirty or dusty c) Batteries that have reached the end of their appliances should thus be checked at a Hilti ser- life must be disposed of safely and correctly to vice center at regular intervals, especially if used avoid environmental pollution.
  • Página 15: Switching The Appliance On

    LED still doesn’t light after reconnecting it several window. Batteries that have reached the end of their times, return the appliance to Hilti Service for repair. 6. Operation 6.2 Care of the Li-ion battery 6.1 Inserting and charging the battery...
  • Página 16: Care And Maintenance

    Charger malfunction. Unplug the doesn’t light charger and then plug it in again. If the LED still doesn’t light, the ap- pliance should be returned to a Hilti Service Center for repair. 2) Charging status indicator Green, blinking The battery is charging.
  • Página 17: Disposal

    Dispose of the batteries in accordance with national regulations or return them to Hilti. Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools and appliances for recycling.
  • Página 18: Ec Declaration Of Conformity

    This constitutes Hilti’s entire obligation with regard concerning warranties. to warranty and supersedes all prior or contempor- 10. EC declaration of conformity Hilti Corporation Designation: Charger Type: 2010 Year of design: We declare, on our sole responsibility, that this...
  • Página 19 NOTICE ORIGINALE C 7 Chargeur 1 Les chiffres renvoient aux illustrations se trouvant Avant de mettre l'appareil en marche, lire sur les pages rabattables. Pour lire le mode d'emploi, impérativement son mode d'emploi et bien rabattre ces pages de manière à voir les illustrations. respecter les consignes.
  • Página 20: Description

    être utilisé, entretenu et réparé que par un L'appareil sert à charger les blocs-accus lithium-ion personnel agréé, formé à cet effet. Ce personnel doit Hilti (Li-Ion) B 7/1.5 Li-Ion avec une tension nominale être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de 7,2 V.
  • Página 21: Consignes De Sécurité

    à la prise de courant. Ne modifier en a) Ne charger avec le chargeur que les blocs-accus aucun cas la fiche.Une fiche non modifiée et une homologués par Hilti. prise adéquate réduisent les risques d'électrocu- b) N'utiliser aucun chargeur dont le boîtier ou le tion.
  • Página 22: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    à intervalles réguliers par le 4.2.1 Sécurité des personnes S.A.V. Hilti. a) Veiller à la stabilité du chargeur. Toute chute du bloc-accu ou du chargeur peut mettre l'opérateur 4.2.4 Place de travail et / ou des tierces personnes en danger.
  • Página 23: Mise En Service

    Si le témoin vert ne s'allume toujours pas Ne pas utiliser le bloc-accu jusqu'à ce que l'appa- après avoir rebranché l’appareil, l’apporter à l'agence Hilti la plus proche pour le faire réparer. 6. Utilisation chargeur se trouve à l'état de marche (relié à la tension réseau).
  • Página 24: Nettoyage Et Entretien

    - Les blocs-accus seront de préférence stockés com- plètement chargés et, si possible, dans un endroit sec Charger les blocs-accus à l'aide des chargeurs Hilti et frais. Le stockage des blocs-accus à des tempé- homologués pour les blocs-accus Li-Ion.
  • Página 25: Recyclage

    Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants. Consultez le Service Clientèle Hilti ou votre conseiller commercial.
  • Página 26: Garantie Constructeur Des Appareils

    9. Garantie constructeur des appareils Hilti garantit l'appareil contre tous vices de matières et pératives ne s'y opposent pas. Notamment, Hilti de fabrication. Cette garantie s'applique à condition ne saurait être tenu pour responsable de toutes que l'appareil soit utilisé et manipulé, maintenu et détériorations, pertes ou dépenses directes, indi-...
  • Página 27 ISTRUZIONI ORIGINALI Caricabatteria C 7 1 I numeri rimandano alle figure corrispondenti. Le Leggere attentamente il manuale d'istru- figure relative al testo si trovano nelle pagine pie- zioni prima della messa in funzione. ghevoli della copertina. Tenere aperte queste pagine durante la lettura del manuale d'istruzioni.
  • Página 28: Utilizzo Conforme

    Lo strumento è destinato a un utilizzo di tipo pro- fessionale; l'uso, la manutenzione e la cura dello L'attrezzo serve a ricaricare le batterie al litio Hilti B strumento devono essere eseguiti esclusivamente da 7/1.5 Li-Ion con tensione nominale di 7,2 V.
  • Página 29: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    La spina di collegamento dello strumento deve a) Con il caricabatteria devono essere ricaricate essere adatta alla presa. Evitare assolutamente esclusivamente le batterie Hilti approvate. di apportare modifiche alla spina.Le spine non b) Non utilizzare il caricabatteria, se la sua car- modificate e le prese adatte allo scopo riducono cassa o il suo cavo sono difettosi.
  • Página 30: Indicazioni Di Sicurezza Aggiuntive

    Centro Ripara- 4.2 Indicazioni di sicurezza aggiuntive zioni Hilti. 4.2.1 Sicurezza delle persone 4.2.4 Area di lavoro a) Assicurarsi che il caricabatteria sia posizionato Accertarsi che l'area di lavoro sia adeguatamente in un luogo sicuro.
  • Página 31: Messa In Funzione

    Il caricabatteria è stato progettato per l'uso con le la batteria inserita dovesse essere scollegato dalla batterie Hilti elencate. Non è consentito ricaricare altre rete elettrica e quindi ricollegato, verrà eseguito un batterie. In caso contrario si possono causare danni controllo della tensione della batteria e questa verrà...
  • Página 32: Cura E Manutenzione

    La conservazione delle Ricaricare le batterie con il caricabatteria Hilti appro- batterie a temperature ambiente elevate (ad esempio vato per le batterie al litio.
  • Página 33: Smaltimento

    Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi strumenti / attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni a riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
  • Página 34: Garanzia Del Costruttore

    9. Garanzia del costruttore Hilti garantisce che lo strumento fornito è esente da responsabilità per eventuali difetti o danni acci- difetti di materiale e di produzione. Questa garanzia dentali o consequenziali diretti o indiretti, perdite è valida a condizione che lo strumento venga cor- o costi relativi alla possibilità...
  • Página 35 MANUAL ORIGINAL Cargador C 7 1 Los números hacen referencia a las ilustracio- Lea detenidamente el manual de instruc- nes del texto que pueden encontrarse en las páginas ciones antes de la puesta en servicio de la desplegables correspondientes. Manténgalas desple- herramienta.
  • Página 36: Descripción

    Símbolos Ubicación de los datos identificativos de la herra- mienta. La denominación del modelo y la identificación de serie se indican en la placa de identificación de la herramienta. Anote estos datos en su manual de ins- Leer el manual No tirar las Reciclar los Símbolo del...
  • Página 37: Indicaciones De Seguridad

    El cargador debe emplearse exclusivamente 4.1.2 Seguridad eléctrica para cargar baterías Hilti autorizadas. a) El enchufe de la herramienta debe correspon- b) No utilice cargadores con la carcasa o el cable der a la toma de corriente utilizada. No se defectuosos.
  • Página 38: Servicio Técnico

    Asegúrese de que la posición del cargador sea sucia al servicio técnico de Hilti, sobre todo si se segura. Si se cae la batería o el cargador, usted ha usado con frecuencia para cortar materiales y/u otras personas pueden verse en peligro.
  • Página 39: Manipulación Segura De Las Baterías

    PRECAUCIÓN eléctrica y luego vuelve a conectarse, se realiza un La herramienta ha sido diseñada para las baterías Hilti examen de la tensión de la batería y, solo si no se ha especificadas. No deben cargarse otras baterías, ya alcanzado determinado valor, comenzará...
  • Página 40: Cuidado Y Mantenimiento

    Litio no tienen efecto memoria como ocurre con las Cargue las baterías con los cargadores Hilti autoriza- baterías de NiCd o NiMH. dos para baterías de Ion-Litio. - Las baterías deben guardarse en un estado de carga INDICACIÓN completa a ser posible en un lugar fresco y seco. No - Con estas baterías no es necesaria una regeneración...
  • Página 41: Mantenimiento

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
  • Página 42: Garantía Del Fabricante De Las Herramientas

    Hilti, y de que el cualquiera de sus finalidades. Quedan excluidas en sistema técnico sea salvaguardado, es decir, que se particular todas las garantías tácitas relacionadas...
  • Página 43: Significado Dos Pictogramas E Outras Notas

    MANUAL ORIGINAL Carregador de baterias C 7 1 Estes números referem-se a figuras. Estas Antes de utilizar o aparelho, por favor leia encontram-se nas contracapas desdobráveis. Ao ler atentamente o manual de instruções. as instruções, mantenha as contracapas abertas. Neste manual de instruções, a palavra "aparelho" Conserve o manual de instruções sempre refere-se sempre ao carregador C 7.
  • Página 44: Descrição

    Estas pessoas deverão ser informadas sobre os po- O carregador destina-se ao carregamento da bateria tenciais perigos que o carregador representa. O carre- de iões de lítio (Li-Ion) B 7/1.5 Li-Ion da Hilti com gador e seu equipamento auxiliar podem representar uma tensão nominal de 7,2 V.
  • Página 45: Normas De Segurança

    *Mantenha crianças e terceiros afastados du- rante a utilização do carregador. 4.1.4 Utilização e manutenção de carregadores a) Carregue apenas baterias Hilti aprovadas com 4.1.2 Segurança eléctrica o carregador. a) A ficha do aparelho deve servir na tomada.
  • Página 46: Normas De Segurança Adicionais

    4.2.1 Segurança física verificar periodicamente o seu equipamento por a) Providencie uma posição firme do carregador. um Centro de Assistência Técnica Hilti. Uma bateria ou carregador mal encaixado pode causar acidentes. 4.2.4 Local de trabalho Assegure-se de que o local está...
  • Página 47: Antes De Iniciar A Utilização

    é moni- torizada ciclicamente enquanto o carregador se en- Carregue as baterias com os carregadores Hilti apro- contrar em estado de funcionamento (ligado à tensão vados para baterias de iões Li.
  • Página 48: Conservação E Manutenção

    Centro de Assistência Técnica Hilti para repara- ção. 2) Indicação do processo de carre- Luz verde a piscar A carregar a bateria.
  • Página 49: Manutenção

    CUIDADO A reciclagem das baterias deve ser feita de acordo com os regulamentos nacionais/locais em vigor. A Hilti recebe baterias usadas para reciclagem. As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é...
  • Página 50: Garantia Do Fabricante - Aparelhos

    útil do carregador. A Hilti. garantia não cobre peças sujeitas a um desgaste Estas são todas e as únicas obrigações da Hilti no que normal de uso. se refere à garantia, as quais anulam todas as decla- Estão excluídas desta garantia quaisquer outras...
  • Página 51: Algemene Opmerkingen

    OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING C 7 acculader 1 Deze nummers verwijzen naar afbeeldingen. De Lees de handleiding vóór de inbedrijfne- afbeeldingen bij de tekst vindt u op de uitklapbare ming beslist door. omslagpagina's. Houd deze bij het bestuderen van de handleiding open. Bewaar deze handleiding altijd bij het ap- In de tekst van deze handleiding wordt met "het paraat.
  • Página 52: Beschrijving

    Dit personeel moet speciaal op de hoogte zijn 2.1 Gebruik volgens de voorschriften gesteld van de gevaren die zich kunnen voordoen. Het Het apparaat dient voor het opladen van de Hilti apparaat en de bijbehorende hulpmiddelen kunnen Lithium ion (Li-ion) accu-packs B 7/1.5 Li-ion met gevaar opleveren als ze door ongeschoolde personen een nominale spanning van 7,2 V.
  • Página 53: Veiligheidsinstructies

    4.1.4 Gebruik en onderhoud van acculaders 4.1.2 Elektrische veiligheid a) Laad alleen goedgekeurde Hilti accu-packs met a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in de acculader. het stopcontact passen. De stekker mag op geen b) Gebruik geen acculader waarvan de behuizing enkele manier worden veranderd.Onveranderde...
  • Página 54: Veiligheid Van Personen

    4.2.1 Veiligheid van personen materiaal wordt bewerkt, regelmatig controleren a) Zorg ervoor dat de acculader op een veilige door de Hilti-service. manier is geplaatst. Een vallend accu-pack of een vallende acculader kan u en/of anderen in 4.2.4 Werkomgeving gevaar brengen.
  • Página 55: Inbedrijfneming

    Bij lage temperaturen daalt het vermogen van het herhaalde aansluiting niet brandt, dient het apparaat accu-pack. Werk niet met het accu-pack tot het ap- naar de Hilti-service te worden gebracht om het te laten repareren. 6. Bediening neden een bepaalde waarde komt, wordt een nieuwe laadprocedure gestart.
  • Página 56: Verzorging En Onderhoud

    Laad het accu-pack op met de goedgekeurde Hilti- - De accu-packs kunnen het best volledig geladen en acculaders voor Li Ion accu-packs. zo koel en droog mogelijk worden bewaard. Het is ongunstig om het accu-pack te bewaren bij hoge om- AANWIJZING gevingstemperaturen (achter ruiten).
  • Página 57: Controle Na Schoonmaak- En Onderhoudswerkzaamheden

    Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Página 58: Fabrieksgarantie Op Apparatuur

    Deze garantie omvat alle garantieverplichtingen van de kant van Hilti en vervangt alle vroegere of gelijktij- dige, schriftelijke of mondelinge verklaringen betref- fende garanties. 10. EG-conformiteitsverklaring Hilti Corporation...
  • Página 59: Generelle Anvisninger

    ORIGINAL BRUGSANVISNING C 7 Lader 1 Disse tal henviser til illustrationer. Illustrationerne Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtag- kan du finde på udfoldssiderne på omslaget. Kig på ning. disse sider, når du læser brugsanvisningen. I denne brugsanvisning betegner "apparatet" altid la- Opbevar altid brugsanvisningen sammen deren C 7.
  • Página 60: Beskrivelse

    Dette personale skal i sær- 2.1 Anvendelsesformål deleshed informeres om de potentielle farer, der er Apparatet anvendes til opladning af Hilti lithium-ion- forbundet med brugen af denne maskine. Der kan batteriet (Li-Ion) B 7/1.5 Li-Ion med en mærkespæn- opstå...
  • Página 61: Sikkerhedsanvisninger

    4.1.4 Omhyggelig omgang med og brug af holdes væk fra arbejdsområdet, når laderen er ladere i brug. a) Brug kun laderen til at oplade godkendte Hilti- batterier. 4.1.2 Elektrisk sikkerhed b) En lader med defekt hus eller ledning må ikke a) Apparatets stik skal passe til stikkontakten.
  • Página 62: Yderligere Sikkerhedsanvisninger

    4.2.1 Personlig sikkerhed under særlige omstændigheder medføre stød. Lad a) Sørg for, at laderen står på et stabilt underlag. derfor jævnligt Hilti kontrollere snavsede maski- Hvis batteriet eller laderen falder ned, kan det ner, især hvis de ofte bruges til elektrisk ledende medføre skader på...
  • Página 63: Tilslutning Af Apparatet

    Lad batterierne helt op før første ibrugtagning. FORSIGTIG For at sikre en maksimal levetid for batterierne skal Maksinen er afstemt efter de angivne Hilti-batterier. du holde op med at bruge batteriet, når maskinens Der må ikke oplades andre batterier. I modsat fald kan ydelse falder markant.
  • Página 64: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Lyser rødt eller lyser ikke Fejl på lader. Træk stikket til laderen ud af stikkontakten, og sæt det i igen. Hvis lysdioderne fortsat er slukket, skal apparatet indleveres til repara- tion hos Hilti-service. 2) Visning af opladningsproces Blinker grønt Batteriet oplades. Lyser grønt Batteriet er opladet.
  • Página 65: Bortskaffelse

    Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genbruges. Materialerne skal sorteres, før de kan genbruges. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti samler sine brugte produkter ind til genbrug. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
  • Página 66: Ef-Overensstemmelseserklæring

    10. EF-overensstemmelseserklæring Hilti Corporation Betegnelse: Lader Typebetegnelse: 2010 Produktionsår: Vi erklærer som eneansvarlige, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende direktiver og Norbert Wohlwend Tassilo Deinzer Head of Quality & Processes Mana- Head BU Direct Fastening standarder: 2006/95/EU, 2004/108/EU, EN 60335 1,...
  • Página 67: Allmän Information

    BRUKSANVISNING I ORIGINAL C 7 Batteriladdare 1 Siffrorna hänvisar till olika bilder. Bilderna som hör Läs noga igenom bruksanvisningen innan till texten hittar du på det utvikbara omslaget. Ha alltid du använder laddaren. detta uppslaget vid genomgång av bruksanvisningen. I denna bruksanvisning betyder "verktyget" alltid bat- Förvara alltid bruksanvisningen tillsam- teriladdaren C 7.
  • Página 68: Beskrivning

    Övriga symboler Här hittar du identifikationsdata på laddaren Typbeteckningen och serienumret finns på laddarens typskylt. Skriv in dessa uppgifter i bruksanvisningen så att du alltid kan ange dem om du vänder dig till vår representant eller till ett serviceställe. Läs bruksan- Batterierna får Återvinning av Hänglåssym-...
  • Página 69: Säkerhetsföreskrifter

    PÅ EN SÄKER PLATS. batteriladdare 4.1.1 Arbetsplats a) Laddaren får endast användas för godkända Hilti-batterier. a) Håll alltid användningsplatsen ren och städad. b) Använd inte laddaren om dess hölje eller kabel Oordning och dålig belysning kan leda till skador. är defekt.
  • Página 70: Före Start

    Verktyget är inte avsett att användas av perso- material, kan under vissa förhållanden leda till ner med begränsade fysiska, sensoriska eller elstötar. Låt därför Hilti-service kontrollera lad- mentala färdigheter (inklusive barn) eller per- daren med jämna mellanrum, framför allt om du soner som saknar tillräcklig erfarenhet och/eller...
  • Página 71: Drift

    6.1 Sätta i och ladda batterier FÖRSIKTIGHET 6.2 Skötsel av litiumjonbatterier Laddaren är avsedd för de angivna Hilti-batterierna. Se till att batterierna inte utsätts för fukt. Andra batterier får inte laddas. Vid laddning av andra Ladda batterierna helt före första start.
  • Página 72: Skötsel Och Underhåll

    Rengör ventilationsspringorna försiktigt eller om manöverdelarna inte fungerar ordentligt. Låt med en torr borste. Se till att främmande föremål Hilti-service reparera laddaren. inte kommer in i verktyget. Rengör verktygets utsida regelbundet med en lätt fuktad putstrasa. Använd ej 7.3 Kontroll efter skötsel- och underhållsarbeten Efter alla skötsel- och underhållsarbeten bör du kon-...
  • Página 73: Avfallshantering

    Källsortera batterierna enligt nationella föreskrifter eller lämna tillbaka uttjänta batterier till Hilti. Hiltis verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare.
  • Página 74: Försäkran Om Eu-Konformitet

    10. Försäkran om EU-konformitet Hilti Corporation Beteckning: Batteriladdare Typbeteckning: 2010 Konstruktionsår: Vi försäkrar under eget ansvar att produkten stämmer överens med följande riktlinjer och Norbert Wohlwend Tassilo Deinzer Head of Quality & Processes Mana- Head BU Direct Fastening normer: 2006/95/EG, 2004/108/EG, EN 60335 1,...
  • Página 75: Generell Informasjon

    ORIGINAL BRUKSANVISNING C 7 Lader 1 Disse numrene refererer til tilhørende bilde. Det er viktig at bruksanvisningen leses Bildene finnes på omslaget. La disse sidene være nøye før apparatet brukes for første gang. framme ved gjennomgåelse av bruksanvisningen. I teksten i denne bruksanvisningen betyr alltid Oppbevar alltid bruksanvisningen sammen "apparatet"...
  • Página 76: Forskriftsmessig Bruk

    2.1 Forskriftsmessig bruk Apparatet er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdes og repareres av kyndig Apparatet brukes til å lade Hilti lithium-ion (Li-Ion)- personell. Personell må informeres om spesielle batterier B 7/1.5 Li-Ion med nominell spenning på 7,2 farer som kan oppstå.
  • Página 77: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    4.1.4 Riktig håndtering og bruk av ladere b) Bruk ikke apparatet i eksplosjonsfarlige omgi- a) Bruk bare Hilti-batterier som er beregnet for velser hvor det befinner seg brennbare flytende laderen. stoffer, gasser eller støv. Ladere kan produsere b) Ikke bruk lader med defekt deksel eller ledning.
  • Página 78: Ta Maskinen I Bruk

    Unngå å oppbevare ubrukte batterier eller oppsikt av en person som er ansvarlig for laderen i nærheten av binders, mynter, sikkerheten, eller de må få instruksjon fra nøkler, nagler, skruer eller andre små denne personen om hvordan apparatet skal metallgjenstander som kan forårsake en brukes.
  • Página 79: Slå På Apparatet

    Lad batteriene helt opp før første gangs bruk. FORSIKTIG For å oppnå maksimal levetid for batteriet, bør du Apparatet er tilpasset de angitte Hilti-batteriene. Andre avslutte utladningen så snart effekten i maskinen blir batterier må ikke lades i apparatet. Dette kan føre merkbart redusert.
  • Página 80: Service Og Vedlikehold

    6.3 Grafiske elementer på laderen 2 1) Driftsindikator Fast grønt lys Apparatet er koblet til nettet og klart til drift. Blinkende rødt lys Batteriet er for kaldt (<0 °C) eller for varmt (>50 °C), det skjer ingen lading. Så snart batteriet har nådd nødvendig tempertur, kobler apparatet automatisk over til lading.
  • Página 81: Produsentgaranti Apparater

    årsak. Indirekte bruksanvisningen og at det kun brukes originalt Hilti løfter om verktøyets bruksmuligheter og egnete forbruksmateriale, tilbehør og deler med apparatet.
  • Página 82 10. EF-samsvarserklæring Hilti Corporation Betegnelse: Lader Typebetegnelse: 2010 Produksjonsår: Vi erklærer herved at dette produktet overholder følgende normer og retningslinjer: 2006/95/EF, Norbert Wohlwend Tassilo Deinzer Head of Quality & Processes Head BU Direct Fastening 2004/108/EF, 60335 1, 60335 2 29,...
  • Página 83 & Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 00...
  • Página 84 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 00...
  • Página 85 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 00...
  • Página 86 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 00...
  • Página 87 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 00...
  • Página 88 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 00...
  • Página 89 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 00...
  • Página 90 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 00...
  • Página 91 « » C 7. & Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 00...
  • Página 92 (Li-Ion) B 7/1.5 Li-Ion Hilti 7,2 V. 220…240 V 50…60 Hz Li-Ion Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 00...
  • Página 93 0,775 kg ( x x ) 152 mm x 102 mm x 58 mm microcontroller 7,2V 45 min B 7/1,5 Li Ion GX 90-WF Li-Ion 4.1.1 4.1.3 4.1.4 4.1.2 Hilti. Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 00...
  • Página 94 4.2.2 4.2.3 4.1.5 Hilti 4.2.1 4.2.4 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 00...
  • Página 95 Hilti Service Hilti. Li Ion Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 00...
  • Página 96 NiCd NiMH. Hilti Li Ion. NiCd NiMH. (<0°C) (>50°C), Hilti. Hilti. Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 00...
  • Página 97 Hilti. Hilti. Hilti , Hilti Hilti Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 00...
  • Página 98 2002/96/ Hilti . Hilti Hilti Hilti. Hilti. Hilti Hilti Corporation 2010 Norbert Wohlwend Tassilo Deinzer Head of Quality & Processes Head BU Direct Fastening 2006/95/E , 2004/108/E , EN 60335 1, EN 60335 2 29, Management EN 55014 1, EN 55014 2, EN 61000 3 2, EN 61000 3 3.
  • Página 99 & Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 00...
  • Página 100 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 00...
  • Página 101 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 00...
  • Página 102 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 00...
  • Página 103 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 00...
  • Página 104 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 00...
  • Página 105 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 00...
  • Página 106 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 00...
  • Página 107 & Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 00...
  • Página 108 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 00...
  • Página 109 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 00...
  • Página 110 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 00...
  • Página 111 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 00...
  • Página 112 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 00...
  • Página 113 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 00...
  • Página 114 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 00...
  • Página 115 & Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 00...
  • Página 116 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 00...
  • Página 117 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 00...
  • Página 118 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 00...
  • Página 119 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 00...
  • Página 120 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 00...
  • Página 121 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 00...
  • Página 122 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 00...
  • Página 123 & Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 00...
  • Página 124 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 00...
  • Página 125 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 00...
  • Página 126 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 00...
  • Página 127 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 00...
  • Página 128 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 00...
  • Página 129 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 00...
  • Página 130 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 00...
  • Página 131 440647 / A Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3966 1110 00-Pos. 1 1 Printed in Liechtenstein © 2010 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O. Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 00...

Tabla de contenido