5.1.1 Consejos para el uso de la pantalla táctil ....................17 5.1.2 Utilización del teclado alfanumérico ......................17 5.1.3 Menú principal y pantalla del DR 5000 ....................18 5.2 Modo "Configuración del instrumento"......................19 5.2.1 Configuración del identificador de usuario ....................19 5.2.2 Configuración del identificador de la muestra ..................
Página 4
Índice 5.3.4.3 Envío de datos de análisis de "Escaneado de longitudes de onda" o "Lapso de tiempo"....33 5.3.4.4 Borrado de datos memorizados en análisis de "Escaneado de longitudes de onda" o "Lapso de tiempo" ..........................34 5.4 Programas almacenados........................... 35 5.4.1 Selección de un programa almacenado ....................
Página 5
Índice 6.5.1 Ajuste del modo de medición a distintas longitudes de onda..............76 6.5.1.1 Ajuste de la Fórmula de absorbancia..................... 77 6.5.1.2 Ajuste del factor de concentración ....................78 6.5.1.3 Ajuste de la resolución de concentración..................79 6.5.2 Realización de una medición en modo de longitud de onda múltiple............79 6.6 Modo "Escaneado de longitudes de onda"...
Página 6
Índice Sección 8 Localización y resolución de fallos ....................107 Sección 9 Piezas de repuesto y accesorios ..................... 109 Sección 10 Cómo cursar pedidos........................111 Sección 11 Servicio de reparación ........................112 Sección 12 Garantía limitada..........................113 Sección 13 Información de conformidad ......................115...
Sección 1 Especificaciones técnicas Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Especificaciones de funcionamiento Modo operativo Transmitancia (%), absorbancia y concentración Lámpara de tungsteno en atmósfera gaseosa (visible) y lámpara de deuterio Fuente de luz (UV) Rango de longitud de onda 190–1100 nm Precisión de longitud de onda ±...
Sección 2 Información general 2.1 Información de seguridad Le rogamos que lea todo el manual antes de desembalar e instalar el equipo, o de trabajar con él. Preste atención a todas las indicaciones de peligro y advertencia. De no hacerlo, puede provocar lesiones graves al usuario o dañar el equipo. Para asegurar que no se deteriora la protección que ofrece este equipo, no lo use ni lo instale de manera distinta a la indicada en este manual.
"Longitud de onda múltiple", "Escaneado de longitudes de onda" y "Lapso de tiempo". El DR 5000 se emplea para realizar análisis en las longitudes de onda visible y ultravioleta. Una lámpara de (filamento de) tungsteno en atmósfera gaseosa produce luz en el espectro visible (320–1100 nm) y la lámpara de deuterio produce luz en el espectro...
Sección 3 Instalación ATENCIÓN Las tareas descritas en este apartado del manual deben ser realizadas únicamente por personal cualificado. 3.1 Desembalar el instrumento El espectrofotómetro DR 5000 viene acompañado de los artículos siguientes: • Instrumento • Cable de alimentación •...
115 V c.a. aprobado por UL/CSA con un enchufe tipo NEMA 5 – 15. El modelo europeo del DR 5000 se suministra con un cable armonizado y un enchufe del tipo Europeo Continental para corriente alterna de 230 V c.a.
Conector de alimentación Fusible 3.4 Adaptador para varias cubetas El espectrofotómetro DR 5000 viene equipado con un adaptador multicubetas (Figura que es el soporte estándar que se suministra con cada instrumento. En la parte superior e inferior del adaptador multicubetas existen diversos alojamientos para introducir diferentes tipos de cubetas.
Instalación Figura 2 Adaptador para varias cubetas (partes superior e inferior) Cubeta rectangular de 50 mm Cubeta rectangular de 20 mm Cubeta redonda de 1 pulgada Cubeta rectangular de 10 mm Cubeta cuadrada de 1 pulgada 3.4.1 Instalación del adaptador para varias cubetas 1.
20 segundos antes de volver a encenderlo; de lo contrario se pueden estropear los sistemas electrónico y mecánico 4.2 Selección del idioma El software del espectrofotómetro DR 5000 incluye varias opciones de idiomas. Cuando se enciende el instrumento por primera vez, aparece la pantalla de selección del idioma. 1. Seleccione el idioma deseado.
Puesta en servicio/Puesta en marcha 4.3 Diagnósticos del sistema Cada vez que se enciende el instrumento, se ejecuta automáticamente una serie de pruebas de autodiagnóstico para asegurar el correcto funcionamiento de los principales componentes del sistema. Este procedimiento, que dura unos dos minutos, comprueba el sistema, las lámparas, la calibración de las longitudes de onda, el ajuste de los filtros y la tensión eléctrica.
Sección 5 Operaciones estándar 5.1 Introducción 5.1.1 Consejos para el uso de la pantalla táctil Toda la pantalla es de tipo táctil (se activa por contacto). Para realizar una selección, pulse la pantalla con la uña, la yema del dedo, la goma de un lápiz o la punta de un "stylus"...
Los Programas almacenados son métodos preprogramados que utilizan reactivos, cubetas-test y pipetas-test. PROGRAMAS ALMACENADOS El Manual de procedimiento del DR 5000 contiene procedimientos descritos paso a paso para la realización de análisis con programas almacenados. Los Programas del usuario facilitan los análisis personalizados: Los usuarios pueden programar métodos personalizados.
Operaciones estándar Tabla 3 Opciones del Menú principal Tecla configurable Función Se pueden introducir ajustes específicos del usuario o específicos del método: "ID del usuario", "ID CONFIGURACIÓN DEL de la muestra", "Fecha y Hora", "Pantalla y Sonido", "Control de la lámpara", "Contraseña" y "PC e INSTRUMENTO: Impresora".
Operaciones estándar 3. Con el teclado alfanumérico, introduzca un nuevo identificador de usuario. Pulse para confirmar. 4. En pantalla aparecerá el identificador de usuario que ha elegido. Pulse 5. Aparecerá la "Configuración del instrumento y se mostrará el identificador de usuario seleccionado.
Página 21
Operaciones estándar 3. Con el teclado alfanumérico, introduzca un nuevo identificador de muestra. Pulse para confirmar. 4. Para numerar los identificadores de las muestras secuencialmente (p.ej. Entrada planta (01..., etc.)), seleccione AGREGAR NÚMERO a. Utilice las teclas flecha para especificar el primer número de la secuencia. b.
Operaciones estándar 5.2.3 Configuración de la fecha y hora 1. En la "Configuración del instrumento", seleccione . La fecha y la hora FECHA Y HORA están subdivididas en varias casillas. 2. Seleccione la casilla correspondiente y cambie el valor con las teclas de flecha. Pulse para confirmar y volver a la "Configuración del instrumento".
Operaciones estándar Para realizar mediciones en la zona de solapamiento de 320 a 360 nm, se puede emplear la lámpara de deuterio (lámpara UV) o bien la de tungsteno. El rendimiento de las lámparas se ve afectado por los encendidos y apagados y la duración del uso.
Operaciones estándar 6. Con el teclado alfanumérico introduzca la longitud de onda máxima para el rango UV. Pulse para confirmar y volver al "Control de la lámpara". 7. Pulse para confirmar y volver a la "Configuración del instrumento". Nota: El programa seleccionado que requiere una lámpara tiene máxima prioridad. Si se apaga la lámpara en Control de la lámpara, se encenderá...
Operaciones estándar 5.2.6 Comunicaciones con una impresora 5.2.6.1 Configuración de la impresora Nota: La impresora debe ser compatible con el lenguaje PCL 3. 1. En la "Configuración del instrumento", seleccione . Aparecerá una PC E IMPRESORA lista de información de conexiones. 2.
Operaciones estándar b. Pulse para seleccionar el tamaño del papel (carta, legal, ledger, executive PAPEL y A4). Pulse para confirmar. Vuelva a pulsar para volver a la "Configuración del instrumento". 5.2.6.2 Impresión de datos 1. En el Menú principal, pulse RECUPERAR DATOS 2.
Operaciones estándar 5.2.7 Configuración de las opciones de seguridad (Protección por contraseña) En el menú "Contraseña" encontrará diversos ajustes de seguridad para controlar el acceso a varias funciones (es decir, impedir cambios no autorizados de los programas almacenados o las configuraciones del instrumento). Una vez establecida la contraseña, aparecerá...
Operaciones estándar 5. Active las funciones deseadas cuyo acceso se va a controlar (Nuevo ID, Borrar ID, Nuevo programa, Editar programa, Borrar programa, Actualizar software). Pulse para confirmar y volver al menú "Contraseña". 6. Vuelva a introducir la nueva contraseña y pulse para volver a la "Configuración del instrumento".
Operaciones estándar 5.3 Memorización, recuperación, envío y borrado de datos 5.3.1 Registro de datos El Registro de datos memorizará hasta 2000 lecturas obtenidas en "Programas almacenados", "Programas del usuario", "Programas favoritos", "Longitud de onda única" y "Longitud de onda múltiple". Se memoriza un conjunto de datos completo del análisis, incluyendo fecha, hora, resultados, ID de la muestra e ID del usuario.
Página 30
Operaciones estándar 3. Pulse . Aparecerá la pantalla "Ajustes de los FILTRO: ACTIVADO/DESACTIVADO filtros". Los "Ajustes de los filtros" se emplean para buscar elementos específicos. 4. Seleccione Activado para poner en marcha los filtros y seleccionar los datos por ID de la muestra, ID del usuario, Fecha de inicio, Parámetro, o cualquier combinación de los cuatro.
Operaciones estándar 5.3.2 Envío de datos del Registro de datos Los datos se envían desde el registro de datos por medio de un lápiz de memoria USB. Los archivos se transmitirán automáticamente al lápiz de memoria USB como archivos CSV (archivos de texto simples con separadores) a un archivo denominado "DATALOG". A continuación, el archivo se puede procesar empleando un programa de hoja de cálculo.
Operaciones estándar 5.3.4 Datos de análisis de "Escaneado de longitudes de onda" y "Lapso de tiempo" El instrumento puede memorizar datos de 20 "Escaneados de longitudes de onda" y de 20 análisis de "Lapso de tiempo". Los datos se pueden memorizar de forma manual a petición del usuario después de verlos.
Operaciones estándar 2. Pulse y/o Tabla para ver los detalles. GRÁFICO Nota: Pulse para volver a la lista Recuperar datos. VER RESUMEN 5.3.4.3 Envío de datos de análisis de "Escaneado de longitudes de onda" o "Lapso de tiempo" Opción 1 Los archivos se transmitirán automáticamente como archivos CSV (archivos de texto simples con separadores) a un archivo "WLData"...
Operaciones estándar Opción 2 Los archivos se transmitirán automáticamente como archivos CSV (archivos de texto simples con separadores) a un archivo "WLData" (Datos de escaneado de longitudes de onda) o "TCData" (Datos de lapso de tiempo), que se pueden procesar empleando un programa de hoja de cálculo.
Operaciones estándar 5.4 Programas almacenados El espectrofotómetro DR 5000 contiene procedimientos programados a las que se puede acceder a través del menú "Programas almacenados". 5.4.1 Selección de un programa almacenado 1. En el "Menú principal", pulse para ver una lista PROGRAMAS ALMACENADOS alfabética de los programas almacenados.
Página 36
Operaciones estándar Tabla 4 Opciones del programa almacenado Opción Descripción Memorizar Con el ajuste seleccionado, los datos de medición se memorizan MEMORIZAR: ACTIVADO Desactivado/Activado automáticamente. Con , no se memoriza dato de medición alguno. MEMORIZAR: DESACTIVADO Cambiar entre % de transmitancia, lecturas de absorbancia o concentración Absorbancia: Mide la cantidad de luz absorbida por la muestra, en unidades de Absorbancia.
Operaciones estándar 5.4.3 Empleo de temporizadores de programa Para algunos procedimientos no es necesario utilizar temporizadores. Para otros, se necesitan varios. Estos temporizadores están preprogramados en cada Programa almacenado, junto con una descripción de la actividad a llevar a cabo durante el periodo prefijado.
Operaciones estándar 5.4.4 Ajuste del factor de dilución 1. Pulse en el menú Opciones. FACTOR DE DILUCIÓN 2. Seleccione Activado para activar el factor de dilución. Pulse el botón para FACTOR introducir el factor de dilución. Este número se multiplicará por el resultado para compensar el ajuste.
Operaciones estándar 3. Si "Ajuste del patrón" está Desactivado, seleccione Activado. En la lectura actual aparecerá la concentración. La casilla de la derecha mostrará el valor por defecto del patrón para el test, según se especifica en el procedimiento. Si la medición ha empleado una concentración de patrón distinta de la que se muestra, pulse la tecla para introducir un valor diferente para el patrón.
Operaciones estándar 5.4.6.1 Cambio del ajuste predeterminado de la fórmula química 1. Coloque una cubeta de análisis o el blanco (en función del procedimiento) en el compartimento de cubetas y cierre la tapa. 2. En la pantalla de resultados pulse OPCIONES>MÁS>FÓRMULA QUÍMICA 3.
Operaciones estándar 5.4.8 Análisis de muestras 1. Pulse y seleccione un programa. PROGRAMAS ALMACENADOS 2. Colocar el vial de blanco en el soporte portacubetas. Cierre el compartimento de cubetas y pulse CERO 3. Introduzca el vial de muestra en el soporte portacubetas y cierre el compartimento de cubetas.
Operaciones estándar 5.4.9 Agregar programas almacenados a la lista de Programas favoritos Los programas de uso frecuente se pueden añadir a la lista de favoritos. 1. En el "Menú principal", pulse . Aparecerá la lista de PROGRAMAS ALMACENADOS Programas almacenados. 2.
Sección 6 Operaciones avanzadas 6.1 Programas del usuario Los Programas del usuario ofrecen la posibilidad de realizar análisis personalizados. La base de datos "Programas del usuario" está vacía en el momento de la expedición del instrumento de fábrica y se utiliza para alojar los programas creados por el usuario según sus propias necesidades.
Operaciones avanzadas 6.1.1 Programación de un nuevo método del usuario 1. Seleccione en el menú Opciones del programa. NUEVO 2. Introduzca un número de programa entre 949 y 999; en pantalla aparecerá automáticamente el número más bajo disponible. El número de programa aparecerá en las listas de menú...
Página 45
Operaciones avanzadas Tabla 6 Descripciones de programa Tipo de programa Descripción Longitud de onda única Mediciones en una longitud de onda definida. Longitud de onda En este modo los valores de absorbancia se pueden medir en hasta cuatro longitudes de onda, y múltiple los resultados se pueden procesar matemáticamente para obtener sumas, diferencias y relaciones.
Página 46
Operaciones avanzadas a. Pulse la tecla de la FÓRMULA b. Seleccione la fórmula del programa y pulse para confirmar. A es la absorban- cia en la longitud de onda 1, A es la absorbancia en la longitud de onda 2, y así sucesivamente K es el factor de concentración en la longitud de onda 1, K es el...
Página 47
Operaciones avanzadas e. Pulse cuando haya introducido los datos oportunos, pulse SIGUIENTE Seleccione la resolución de concentración (número de posiciones decimales) y pulse SIGUIENTE 8. Introduzca la fórmula química (la representación química del parámetro de análisis en la pantalla de resultados) mediante el teclado alfanumérico. Pulse para SIGUIENTE continuar.
Operaciones avanzadas 6.1.2 Ajustes de calibración Para calibrar un método, se determinan los valores de absorbancia de varias soluciones patrón de concentración conocida. Hay varias maneras de obtener una curva de calibración; consulte Tabla 7 para obtener más información. Tabla 7 Definiciones de curvas de calibración Opciones Descripción Se crea una tabla de calibración introduciendo los valores de concentración y los valores de absorbancia...
Página 49
Operaciones avanzadas 4. Para cambiar un valor de la tabla, active la línea pertinente, pulse la tecla UNIDAD (p.ej. mg/L) o la tecla e introduzca el nuevo valor con el teclado alfanumérico. 5. Una vez introducidos los datos, pulse para mostrar la curva. El cuadrado GRÁFICO del coeficiente de correlación se indica a la izquierda, debajo del sistema de ejes.
Operaciones avanzadas 6.1.2.2 Medición de la absorbancia de la solución patrón 1. Seleccione Medir patrones y pulse SIGUIENTE 2. Pulse el símbolo y, con el teclado alfanumérico, introduzca la concentración de patrón. Pulse 3. Pulse de nuevo el símbolo e introduzca la concentración del siguiente patrón. Repita esta secuencia hasta que hayan introducido todas las concentraciones de patrón (24 soluciones como máximo).
Operaciones avanzadas 10. Una vez introducidos los datos y finalizadas las mediciones, pulse para GRÁFICO visualizar la curva resultante de la representación gráfica de los datos introducidos. 11. La curva lineal corresponde al ajuste estándar. Pulse para mostrar CURVA SIGUIENTE la curva de 2.°...
Operaciones avanzadas 6.1.3 Parámetros/funciones adicionales del programa del usuario 6.1.3.1 Límites superior e inferior del rango de medida Introduzca los límites superior e inferior del rango de medida. Si la lectura está por encima del límite superior o por debajo del límite inferior, la pantalla muestra un mensaje de error. 1.
Operaciones avanzadas 6.1.3.3 Fórmula química 1. Si se ha definido una Fórmula química, aquí se pueden introducir hasta tres alternativas. 2. Seleccione el programa apropiado en la pantalla de resumen de datos del programa y pulse EDICIÓN 3. Marque la(s) fórmula(s) química(s) adecuadas para activarlas o desactivarlas. 4.
Operaciones avanzadas Tabla 8 Opciones de Programación libre Opción de Descripción introducción El número de variables que aparece en pantalla depende de la definición del proceso de medida y Variables de las fórmulas. Introducción de los valores numéricos de las longitudes de onda, factores, constantes, etc.
Página 55
Operaciones avanzadas 1. Pulse Elija un PROGRAMAS DEL USUARIO>OPCIONES DEL PROGRAMA>NUEVO. número de programa, cree un nombre de programa y seleccione PROGRAMACIÓN LIBRE 2. Seleccione la línea del Proceso de medición y pulse EDICIÓN 3. Vuelva a pulsar y, a continuación, EDICIÓN NUEVO Tecla [Z]...
Operaciones avanzadas b. Pulse y, con el teclado alfanumérico, introduzca la AJUST. CERO MEDICIÓN longitud de onda en la que se debe realizar la medición. Pulse para confirmar. c. Pulse para finalizar la secuencia. Nota: Si una acción, como puede ser la medida del cero, se repite en diferentes fases de una secuencia de medición, la serie de acciones se numera secuencialmente (p.ej.
Página 57
Operaciones avanzadas 2. Seleccione C1: Desactivado, y pulse . Vuelva a seleccionar C1: Desactivado, EDICIÓN y pulse . La pantalla cambiará a C1: Activado. EDICIÓN 3. Seleccione la línea siguiente (C1 =) para definir la fórmula, y pulse . La EDICIÓN fórmula de evaluación se va formando sucesivamente en la pantalla, de acuerdo con los datos introducidos.
Página 58
Operaciones avanzadas 5. Pulse la tecla para introducir un nuevo factor o constante. NUEVO NÚMERO 6. Pulse la tecla + – para introducir una operación matemática. Seleccione la operación y pulse para confirmar. Las opciones de operaciones matemáticas disponibles dependen de la fórmula definida.
Operaciones avanzadas 8. Cuando haya introducido la fórmula de evaluación C1, pulse para confirmar. Vuelva a pulsar para volver a la pantalla "Fórmula". 9. Una vez introducida y confirmada la fórmula C1, pueden introducirse otras especificaciones técnicas en el resumen visualizado de la fórmula. Fórmula de calibración C2 o Cn 1.
Operaciones avanzadas 6.1.5 Selección de un Programa del usuario 1. En el "Menú principal" pulse para ver una lista alfabética PROGRAMAS DEL USUARIO de los programas del usuario con los números de los mismos. 2. Marque la selección o pulse para buscar el programa SELECCIONAR POR NÚMERO por su número.
Operaciones avanzadas 6.2 Programas de códigos de barras Un lector de códigos de barras especial, en el compartimento de viales, lee automáticamente la información codificada de cada vial circular mientras éste gira una vez. El instrumento utiliza la identificación del código de barras para fijar la longitud de onda correcta para el análisis y calcula inmediatamente el resultado.
Operaciones avanzadas 6.2.2 Selección de una forma de evaluación química La forma de la evaluación química de algunos parámetros de ensayo se puede seleccionar individualmente. En la pantalla Resultados, pulse la unidad (p. ej. mg/L) o la representación química de la 3–...
Operaciones avanzadas 6.2.4 Cambio de las opciones de parámetros 1. Pulse para acceder a las opciones de configuración de memorización de OPCIONES datos, mediciones, concentración o longitud de onda. Pulse para ver otras MÁS opciones de configuración. Consulte Tabla 9 para obtener descripciones.
Operaciones avanzadas 6.2.5 Preparación de un blanco de muestra En un análisis fotométrico, la turbidez y el color de la matriz de la muestra pueden alterar los resultados. Los factores interferentes proceden de la muestra o bien son creados por la reacción con los reactivos.
Operaciones avanzadas 2. Introduzca el número de versión. Resalte Versión y pulse . Con el teclado EDICIÓN alfanumérico, introduzca el nombre indicado en el procedimiento y pulse para confirmar. 3. Introduzca el proceso de medición (definición exacta del test: el número de longitudes de onda en las que se realizan las mediciones, el número de medidas de absorbancia requeridas, las teclas a utilizar, todo posible periodo de espera entre mediciones, etc.
Página 66
Operaciones avanzadas a. Resalte Fórmula en el resumen de los datos y pulse EDICIÓN b. Seleccione la fórmula a editar, pulse y, con el teclado alfanumérico, EDICIÓN introduzca los datos especificados en el procedimiento de trabajo (para C1=, C2=, Unidades, Nombre, Límites de los rangos de medida, etc.). 5.
Operaciones avanzadas 6.2.7 Actualización manual de un programa de código de barras Con los datos existentes en el código de barras, el instrumento fija automáticamente la longitud de onda y los factores necesarios para la medición. Si se detecta una diferencia entre los datos del código de barras y los datos memorizados, o se identifica un nuevo test, será...
Operaciones avanzadas 1. En el Menú principal, coloque una cubeta de análisis o el blanco (en función del procedimiento de trabajo) en el compartimento de cubetas y cierre la tapa. 2. Pulse OPCIONES>MÁS>EDICIÓN 3. En pantalla aparecerá un resumen de datos con las especificaciones del test a modificar.
¿Necesita el test una temperatura de la muestra específica? • ¿Está el pH de la muestra dentro del intervalo correcto? Consulte el procedimiento en el Manual de procedimiento del DR 5000 para responder a estas preguntas. 2. Siga las instrucciones de Localización y resolución de fallos en la página 107...
Operaciones avanzadas 6.3.1 Empleo de la opción Adiciones de solución patrón 1. En el "Menú principal" seleccione . Seleccione el PROGRAMAS ALMACENADOS programa requerido y pulse INICIO 2. Analice una muestra sin adición de solución patrón siguiendo las instrucciones del Manual de procedimiento.
Página 71
Operaciones avanzadas 5. Pulse la tecla del valor que desea cambiar. Utilice el teclado alfanumérico para cambiar el valor. Pulse para confirmar. 6. Pulse las teclas para introducir los volúmenes de las adiciones de soluciones patrón. Utilice el teclado alfanumérico para introducir los nuevos datos. Pulse para confirmar.
Página 72
Operaciones avanzadas 8. El resultado de la medición de la muestra "sin adicionar" que todavía se encuentra en el instrumento se indica automáticamente bajo 0 mL. 9. Prepare la solución de adición según lo descrito en el procedimiento. 10. Con las teclas flecha seleccione el primer volumen de adición de solución patrón de la tabla y coloque la cubeta con el correspondiente volumen de patrón añadido en su alojamiento.
Operaciones avanzadas 6.4 Modo Longitud de onda única El modo "Longitud de onda única" se puede utilizar de tres maneras. Si se conoce la longitud de onda de un parámetro, se puede prefijar el instrumento para medir la absorbancia, el % de transmitancia o la concentración del analito. 6.4.1 Configuración del modo "Longitud de onda única"...
Operaciones avanzadas Tabla 10 Opciones de configuración de Longitud de onda única (continúa) Opción Descripción Recupera datos de medición, escaneados de longitudes de onda o lapsos de tiempo guardados Recuperar datos (sección 5.3.4.2 en la página 32). Configuración del Ajustes de funcionamiento básicos del instrumento (sección 5.2 en la página 19).
Operaciones avanzadas 2. Seleccione el modo requerido y pulse para volver a la pantalla de resultados. Nota: En el modo de medición continua sólo aparece la tecla para iniciar la medida. La CERO secuencia de medición se inicia automáticamente al cerrar el compartimento de cubetas. En el modo de medición puntual, aparecen las teclas CERO MEDICIÓN...
Operaciones avanzadas 6.5.1 Ajuste del modo de medición a distintas longitudes de onda 1. En el "Menú principal", pulse LONGITUD DE ONDA MÚLTIPLE 2. Pulse para acceder a las opciones de configuración de memorización de OPCIONES datos, mediciones, concentración o longitud de onda. Pulse para ver otras MÁS opciones de configuración.
Operaciones avanzadas 6.5.1.1 Ajuste de la Fórmula de absorbancia 1. Pulse FÓRMULA DE ABSORBANCIA 2. La fórmula seleccionada en la tecla superior determina el número de teclas de longitud de onda y coeficiente que aparecerán debajo. Para cambiar la fórmula de absorbancia pulse la tecla superior, seleccione una fórmula de la lista y pulse Cuando se ha seleccionado una nueva fórmula, el número de variables que aparecen debajo cambia para coincidir con la misma.
Operaciones avanzadas 4. Para cambiar una longitud de onda, pulse una de las teclas . Introduzca con el teclado numérico el coeficiente deseado y pulse para confirmar. Nota: El instrumento permite introducir hasta 5 dígitos significativos, con un máximo de 4 dígitos significativos después de la coma decimal.
Operaciones avanzadas 6.5.1.3 Ajuste de la resolución de concentración 1. En el menú "Opciones", pulse RESOLUCIÓN DE LA CONCENTRACIÓN 2. Seleccione la resolución y pulse para confirmar. 6.5.2 Realización de una medición en modo de longitud de onda múltiple 1. Coloque el vial de blanco en su alojamiento y cierre el compartimento de cubetas. Pulse CERO Nota: La tecla...
Operaciones avanzadas 6.6 Modo "Escaneado de longitudes de onda" En el modo "Escaneado de longitudes de onda" se mide la absorbancia de la luz en una solución durante un espectro de longitud de onda definido. Los resultados de la medición se pueden visualizar como curva, como transmitancia porcentual (%T) o como Absorbancia (Abs).
Operaciones avanzadas Tabla 12 Opciones de configuración del escaneado de longitudes de onda Opción Descripción Icono Memorización Memoriza los datos escaneados. De la lista de escaneados memorizados visualizada, seleccione un registro para utilizarlo como Referencia escaneado de referencia/escaneado superpuesto. Este registro se puede seleccionar o mostrar al Desactivado/ fondo en comparación con el escaneado medido actual.
Operaciones avanzadas 6.6.1.3 Selección de la vista (Tabla visualizada) 1. Después de realizar una medición, pulse en el menú "Opción". VER TABLA 2. En pantalla aparecerá una tabla con los resultados. 3. Para volver al gráfico, pulse y, a continuación, OPCIONES VER GRÁFICO 6.6.1.4 Selección del modo Cursor...
Operaciones avanzadas 2. Seleccione Activado para mostrar la Integral. Para hallar la integral de otros rangos de longitudes de onda cambie el rango de longitud de onda y vuelva a escanear. 3. Pulse para confirmar. 4. Pulse para volver al modo de escaneado. VOLVER Nota: En pantalla aparece la Integral en lugar de la fecha.
Página 84
Operaciones avanzadas escanear la línea base. Tras escanear la línea base, el instrumento está listo para escanear una muestra, o más. 1. En el "Menú principal", pulse ESCANEADO DE LONGITUDES DE ONDA 2. Introduzca la cubeta blanco en su alojamiento y cierre el compartimento de cubetas. Nota: Si la tapa del compartimento de cubetas no está...
Operaciones avanzadas del cursor en la barra de navegación vertical se activan. Consulte la Tabla 13 para obtener información sobre cómo navegar por el gráfico escaneado. Tabla 13 Desplazamiento por el gráfico de Escaneado de longitudes de onda Función Cursor/Zoom Descripción En el modo Pico/Valle, el cursor se mueve entre valores de absorbancia mínimo y máximo.
Página 86
Operaciones avanzadas 2. La curva de la referencia aparece en gris. El valor de absorbancia o % de transmitancia y la longitud de onda asociada están reflejados en gris. En la esquina superior izquierda de la pantalla aparecen un cuadro negro y uno gris. El cuadro gris se refiere al escaneado de longitud de onda actual y, el gris, al escaneado de la referencia.
Página 87
Operaciones avanzadas 3. Pulse y, a continuación, en el menú Opción OPCIONES REFERENCIA: DESACTIVADO para seleccionar la visualización de otro escaneado, en la misma pantalla, con el escaneado actual. Seleccione el número de escaneado que desee y pulse SELECCIONAR REFERENCIA Nota: Tras seleccionar un escaneado de la referencia, la tecla REFERENCIA: DESACTIVADO menú...
Operaciones avanzadas 6.7 Mediciones de Lapso de tiempo El modo "Lapso de tiempo" se utiliza para recoger datos, bien en absorbancia o bien en % de transmitancia, durante un periodo de tiempo prefijado por el usuario. Una vez recogidos los datos, se pueden visualizar en formato de gráfico o en formato de tabla. 6.7.1 Parámetros de configuración del Lapso de tiempo 1.
Operaciones avanzadas 6.7.1.1 Ajuste del intervalo de tiempo 1. Pulse en el menú TIEMPO E INTERVALO OPCIONES>MÁS 2. Introduzca el tiempo total y el tiempo de medición y confirme pulsando Nota: En total, hay disponibles 500 intervalos de medición. Si se selecciona un tiempo total y un intervalo de lectura que hacen que se rebase este número de mediciones, el intervalo de tiempo se definirá...
Operaciones avanzadas 6.7.2 Medición en el modo "Lapso de tiempo" Cuando ya se han seleccionado los parámetros se ha de llevar a cabo la lectura del blanco en el instrumento para poder analizarse la muestra. 1. En el "Menú principal", pulse LAPSO DE TIEMPO 2.
Operaciones avanzadas 6.7.3 Análisis de los datos de lapso de tiempo El programa Lapso de tiempo se ha completado cuando: • se activa el sonido y el instrumento emite señales acústicas cuando se han realizado las mediciones. • el gráfico aparece a tamaño completo; •...
Operaciones avanzadas 6.8 Verificaciones del sistema El espectrofotómetro DR 5000 permite verificar su funcionamiento. Para ello, cuenta con los programas pertinentes para comprobar lo siguiente: precisión de longitud de onda, ancho de banda, ruido fotométrico, luz difusa, precisión fotométrica, repetibilidad fotométrica y estabilidad fotométrica.
Operaciones avanzadas 3. Conecte el lápiz de memoria USB a la interfaz USB del DR 5000 (Figura 1 en la página 13). 4. Pulse 5. El vínculo se establece automáticamente y el programa se actualiza. 6. Pulse para volver al menú "Verificaciones del sistema".
Operaciones avanzadas 3. Seleccione la longitud de onda y pulse para confirmar. Durante la fase de calentamiento de la Lámpara UV, la pantalla muestra el mensaje "Calent. lámpara...". 4. El resultado aparecerá en la pantalla. Pulse para volver al menú INICIO CANCELAR "Pruebas ópticas".
Operaciones avanzadas 4. Pulse INICIO 5. El resultado aparecerá en la pantalla. Para el blanco se calcula la media de 30 lecturas. La "Media" y la "Desv. estándar" se calculan a partir de 100 lecturas de absorbancia consecutivas (Ruido, Muestra, Referencia). para enviar los datos a un PC o una impresora.
Página 96
Operaciones avanzadas 4. Pulse CERO 5. Introduzca la cubeta de análisis en su alojamiento y cierre el compartimento de cubetas. Pulse INICIO 6. El resultado aparecerá en la pantalla. Para el blanco se calcula la media de 30 lecturas. La "Media" y la "Desviación estándar" se calculan a partir de 100 lecturas de absorbancia consecutivas.
Operaciones avanzadas 6.8.4.3 Comprobación de la absorbancia Esta prueba se usa para comprobar la precisión fotométrica y la repetibilidad del instrumento. 1. Pulse en el menú "Pruebas ópticas". COMPROBACIÓN DE LA ABSORBANCIA 2. Pulse λ para introducir la longitud de onda. Introduzca la longitud de onda y pulse para confirmar.
Operaciones avanzadas 6.8.4.4 Comprobación de la deriva Esta opción se utiliza para verificar la estabilidad del instrumento. La Comprobación de la deriva dura una hora. 1. En el menú "Pruebas ópticas", pulse COMPROBACIÓN DE LA DERIVA 2. Pulse λ para introducir la longitud de onda. Introduzca la longitud de onda y pulse para confirmar.
Operaciones avanzadas 5. La pantalla muestra la última lectura y pendiente para cada intervalo de 15 minutos. Transcurrida una hora, se calculan y visualizan los valores totales. 6. Pulse para volver al menú "Pruebas ópticas". CANCELAR 6.8.5 Pruebas de salida Si hay conectada una impresora se producirá...
Operaciones avanzadas 6.8.7 Asistencia técnica de fábrica La Asistencia técnica de fábrica necesita un código de servicio. Este menú no está destinado a ser utilizado por el cliente. 6.9 Programas favoritos Los tests/métodos utilizados con frecuencia en el menú "Programas almacenados" y "Programas del usuario"...
Las tareas descritas en este apartado del manual deben ser realizadas únicamente por personal cualificado. 7.1 Requisitos de limpieza PELIGRO Desconecte siempre la alimentación del DR 5000 antes de iniciar operaciones de limpieza. 7.1.1 Espectrofotómetro • No exponga el instrumento a temperaturas extremas (calefacción, exposición directa a la luz solar, etc.).
Mantenimiento 7.1.3.2 Cubetas de poliestireno Nota importante: Nunca utilice disolventes orgánicos para limpiar las cubetas de poliestireno. • Las cubetas de poliestireno desechables se deben limpiar con productos de limpieza y agua. • Después, se han de enjuagar varias veces con agua del grifo. Sustitución de las lámparas ATENCIÓN La lámpara ultravioleta (UV) genera luz UV.
Mantenimiento Figura 5 Compartimento de las lámparas Lámpara de tungsteno Contactos de la lámpara de tungsteno con cable Muelle Contactos de clavija para el ventilador Tornillos Contacto de clavija para la lámpara de deuterio Lámpara de deuterio (casquillo de lámpara) 7.2.2 Cambio de la lámpara de tungsteno PELIGRO...
Mantenimiento Nota: Sujete la lámpara sólo por el casquillo. Evite tocar el vidrio. 7. Presione firmemente los contactos de clavija sobre la nueva lámpara de tungsteno. 8. Introduzca la lámpara de tungsteno en el compartimiento de las lámparas. Presione el muelle hacia abajo.
Mantenimiento 13. Restablezca la opción "Historia de las lámparas"; véase sección 6.8.6 en la página 99. 7.3 Sustitución del fusible PELIGRO Algunos circuitos eléctricos de este equipo están protegidos contra sobreintensidades mediante fusibles. Para asegurar una protección constante contra el riesgo de incendio, cambie siempre los fusibles por otros del mismo tipo y características.
Página 106
6. Coloque el instrumento derecho con cuidado. 7. Enchufe el cable a la red. El instrumento está listo para su uso. Figura 6 Base del DR 5000 con rejilla de filtro Rejilla de filtro Almohadilla de filtro Tornillo de estrella...
Sección 8 Localización y resolución de fallos Problema Causa probable Solución La absorbancia medida es superior a ¡Absorbancia > 3,5! Diluya la muestra y repita la medición. 3,5. La concentración calculada es superior ¡Concentrac. demasiado alta! Diluya la muestra y repita la medición. a 999999.
A23620 Semimicrocubeta OS / 50 mm LZP269 Módulo Sipper DR 5000 LZV485 Conjunto de filtros de test LZV537 Tubo de entrada Sipper DR 5000 (Silicona) A23800 Escáner de códigos de barras USB LZV566 Cable interfaz USB LZV567 Teclado USB LZV582...
Teléfono: (970) 669-3050; Fax: (970) 669-2932 Servicio al cliente y servicio técnico (sólo EE. UU.) El personal del departamento de servicio al cliente y servicio técnico de Hach responderá a cualquier pregunta sobre nuestros productos y su empleo. Son especialistas en métodos analíticos, y están encantados de poner sus conocimientos a su disposición.
Sección 11 Servicio de reparación Es preciso obtener una autorización de Hach Company antes de enviar algún artículo para reparar. Póngase en contacto con el Centro de servicio Hach correspondiente a su ubicación. En Estados Unidos: Hach Company Ames Service...
En caso de que se descubra un defecto durante el periodo de garantía, Hach Company conviene, de forma opcional, en reparar o sustituir el producto defectuoso o reembolsar el precio de la compra, excluidos los cargos originales de envío y manipulación.
El DR 5000 ha siso analizado y se ha certificado su idoneidad para las siguientes normas de instrumentación:...
Página 116
Es sencillo aplicar las técnicas siguientes para la reducción de los problemas de interferencias. 1. Desconecte el DR 5000 de la fuente de alimentación para verificar si es o no el origen de la interferencia.
Apéndice A Soporte transportador (Cambiador de muestras) El soporte transportador permite cargar en el instrumento hasta siete cubetas de solución de 10 mm para ser analizadas a la vez. Las cubetas pueden ser diversas combinaciones de blancos y muestras. El número de posiciones de cubetas y la orientación de los blancos y las muestras los define el usuario en la Configuración del instrumento.
Soporte transportador (Cambiador de muestras) 3. Utilice el menú Opciones de transportador para cambiar la configuración del soporte transportador. A.1.2 Realización de una medición sencilla o de longitud de onda múltiple con el soporte transportador 1. Cargue e introduzca el soporte transportador y cierre el compartimento de cubetas. 2.
Página 119
Soporte transportador (Cambiador de muestras) Tabla 16 Condiciones de activadas/desactivadas n = número de muestras en el transportador 1. Pulse el icono para cambiar los ajustes del transportador. TRANSPORTADOR 2. Pulse en el menú Sencillo o Longitud de onda múltiple para configurar los OPCIONES ajustes.
Página 120
Soporte transportador (Cambiador de muestras) A.1.4 Realización de escaneados de longitudes de onda con el soporte transportador 1. Cargue e introduzca el soporte transportador. 2. En la Configuración del instrumento, seleccione OPCIONES DE TRANSPORTADOR (la pantalla cambiará a TRANSPORTADOR. DESACTIVADO TRANSPORTADOR: ).
Soporte transportador (Cambiador de muestras) A.1.5 Realización de un escaneado en función del tiempo con el soporte transportador 1. Cargue e introduzca el transportador. 2. En la Configuración del instrumento, seleccione OPCIONES DE TRANSPORTADOR (la pantalla cambia a TRANSPORTADOR:DESACTIVADO ). Pulse para confirmar la opción.
Apéndice B Módulo "Sipper" El módulo "Sipper" utiliza una bomba peristáltica para meter muestras en una cubeta de flujo para las mediciones. Una vez realizada la medición, la muestra vuelve al usuario o bien es vertida al desagüe. El módulo "Sipper" tiene una precisión de medición óptima debido a que las características ópticas son iguales tanto para el blanco como para la medición así...
Página 124
Módulo "Sipper" B.2 Desembalar el módulo "Sipper" Saque el módulo "Sipper" de la caja de transporte e inspecciónelo para ver si ha sufrido daños durante el transporte. Todos los modelos se entregan con un módulo "Sipper" y un Kit de accesorios para "Sipper" (Figura 9).
Página 125
Módulo "Sipper" 2. Apoye el módulo "Sipper" sobre su costado. Introduzca el tubo de entrada y el tubo de drenaje en los conductos de entrada y salida del "Sipper", respectivamente. El tubo de entrada se debe meter por el tubo guía. El fondo del tubo guía debe encajar en el conducto con un clic.
Página 126
Módulo "Sipper" 5. Coloque el módulo "Sipper" en el soporte multicubetas de manera tal que los agujeros de los tornillos estén exactamente colocados uno encima del otro y la tapa del módulo "Sipper" pueda abrirse hacia la parte trasera del instrumento. 6.
Página 127
Módulo "Sipper" Figura 10 Ajuste de la bomba Ajuste de la bomba hacia delante Abrazadera del tubo de la bomba Retenes delanteros Figura 11 Módulo "Sipper" con los tubos colocados en su sitio Cubeta "Sipper" Tubo de entrada/muestra Conector de salida (de la bomba hacia el desagüe) Tubo de drenaje/desagüe Tubo de la bomba (blanco) Tubo guía...
Módulo "Sipper" B.4 Configuración del módulo "Sipper" Cuando hay instalado un módulo "Sipper", en el menú Configuración del instrumento está disponible el icono OPCIONES DE "SIPPER" 1. En la Configuración del instrumento, pulse OPCIONES DE "SIPPER" 2. Introduzca los tiempos para los parámetros incluidos en la lista. B.4.1 Modo automático En el modo automático se pueden prefijar las características de los tres ciclos básicos del "Sipper": Tiempo de aspiración, Tiempo de sedimentación y Tiempo de purga.
Módulo "Sipper" B.4.2 Modo Manual En el modo manual del "Sipper", los ciclos de purga pueden activarse de forma manual. Este modo operativo puede ser útil durante la introducción de los parámetros básicos, como elemento para determinar con qué valores paramétricos se debe trabajar en el modo automático.
Módulo "Sipper" 7. En lugar de desperdiciar la muestra, se puede situar una purga con agua destilada en la entrada de la muestra para lavar la cubeta de análisis entre las mediciones. 8. Deje el tubo de entrada en la solución de purga hasta que se pare la bomba del "Sipper".
Página 131
Módulo "Sipper" 6. Coloque el tubo de entrada de muestra dentro del blanco y pulse . Deje el tubo CERO de entrada en la muestra hasta que la bomba del "Sipper" se pare y se inicie el ciclo de sedimentación. La pantalla muestra el tiempo restante en segundos en lugar de la fecha.
Módulo "Sipper" 7. Deje el tubo de entrada en la solución de purga hasta que se pare la bomba del "Sipper". La pantalla muestra el tiempo restante en segundos en lugar de la fecha. Pulse durante el intervalo de purga para interrumpir el ciclo de purga. CANCELAR 8.
Página 133
Apéndice C Módulo de cubeta "Pour-Thru" ATENCIÓN No utilice la cubeta "Pour-Thru" en los tests que requieren el uso de disolventes orgánicos como pueden ser tolueno, cloroformo, tricloroetano o ciclohexanona. Estos disolventes pueden no ser compatibles con los componentes plásticos de la cubeta "Pour-Thru"...
Página 134
Módulo de cubeta "Pour-Thru" factor de dilución o los valores de ajuste estándar no se guardan al salir del programa. Para guardar estos factores, hay que guardar el programa modificado como programa de usuario. A pesar de que se puede emplear la cubeta "Pour-Thru" para los métodos de la Tabla hay que someter la cubeta a una concienzuda purga con agua destilada entre las distintas muestras.