Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

DOC022.92.00782
DR 3800
MANUAL DEL USUARIO
Enero de 2009 Edición 1
© Hach Company, 2008–2009. Todos los derechos reservados. Impreso en Alemania.
ph/sk

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hach DR 3800

  • Página 1 DOC022.92.00782 DR 3800 MANUAL DEL USUARIO Enero de 2009 Edición 1 © Hach Company, 2008–2009. Todos los derechos reservados. Impreso en Alemania. ph/sk...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    5.2.6 PC e Impresora ............................32 5.2.6.1 Configuración de la impresora ....................32 5.2.6.2 Impresión de datos ........................34 5.2.6.3 HACH Data Trans ........................34 5.2.6.4 Guía de ayuda ..........................36 5.2.7 Contraseña ............................. 36 5.2.7.1 Desactivación de la contraseña ....................37 5.2.8 Seleccionar gama de colores ........................
  • Página 4 Índice 5.4 Programas almacenados ..........................45 5.4.1 Selección de un método o test almacenado; introducción de datos básicos específicos del usuario ..45 5.4.2 Opciones de Programas almacenados ....................45 5.4.3 Uso de los temporizadores de programa ....................47 5.4.4 Ajuste del Modo Medición ........................47 5.4.4.1 Mediciones de longitud de onda única (medición puntual) ............
  • Página 5 Índice 6.2 Programas favoritos ............................81 6.2.1 Recuperación de un programa favorito ....................81 6.2.2 Borrado de un programa favorito ......................81 6.3 Adición de patrones: supervisión y comprobación de resultados ..............82 6.3.1 Conclusión de una adición de soluciones patrón ..................83 6.4 Longitud de onda única (medidas de absorbancia, concentración y transmitancia) ........
  • Página 6 Índice...
  • Página 7: Sección 1 Especificaciones

    De –40 a 60 °C (de –40 a140 °F), 80% humedad relativa máxima (sin Condiciones de almacenamiento condensación) Datos técnicos adicionales DR 3800 conectado con: Conexión de red Fuente de alimentación externa: 100–240 V/50–60 Hz (entrada); 15 V/30 VA (salida) Utilice sólo cables apantallados con una longitud máxima de 3 metros.
  • Página 8 Especificaciones...
  • Página 9: Sección 2 Información General

    Sección 2 Información general 2.1 Información de seguridad Le rogamos se sirva leer todo el manual antes de desembalar, de instalar o de trabajar con este instrumento. Preste especial atención a todas las indicaciones de peligro y advertencia, pues el no hacerlo puede provocar lesiones graves al usuario o averiar el equipo.
  • Página 10: Láser De Clase 1

    2.2 Información general El espectrofotómetro DR 3800 es un espectrofotómetro VIS con un rango de longitud de onda de 320 a 1100 nm. El instrumento incluye un completo juego de programas de aplicaciones e interfaz en varios idiomas.
  • Página 11 Información general Al seleccionar un método programado o creado por el usuario, los menús y mensajes dirigen al usuario a través del test. Este sistema de menús también puede crear informes, evaluaciones estadísticas de curvas de calibración generadas y documentar comprobaciones de diagnóstico de instrumento.
  • Página 12 Información general...
  • Página 13: Sección 3 Instalación

    Peligro eléctrico y de incendio. Utilice sólo la fuente de alimentación suministrada. El manual está previsto para ser utilizado por el personal que trabaja con el instrumento. 3.1 Desembalado del instrumento Saque el espectrofotómetro DR 3800 y los accesorios de la caja de transporte. • Espectrofotómetro DR 3800 •...
  • Página 14: Conexiones Eléctricas

    Instalación 3.3 Conexiones eléctricas Instale el adaptador correcto en el cargador suministrado (Figura introduciéndolo hasta que haga clic al encontrar su posición. Si se monta correctamente, tanto la carcasa como el enchufe estarán en línea. Enchufe el cable del alimentador en el conector situado en el panel posterior del instrumento;...
  • Página 15: Interfaces

    Instalación 3.4 Interfaces El DR 3800 dispone de dos interfaces USB, ubicadas en la parte posterior del instrumento (Figura La interfaz USB Tipo A se utiliza para las comunicaciones con la impresora, la tarjeta de memoria USB,el escáner de códigos de barras USB o el teclado.
  • Página 16: Compartimentos De Cubetas, Adaptadores De Cubetas, Protector De Luz Y Caja De Adaptador

    3.5 Compartimentos de cubetas, adaptadores de cubetas, protector de luz y caja de adaptador 3.5.1 Compartimentos y adaptadores de cubetas El DR 3800 cuenta con dos compartimentos de cubetas (Figura Sólo se puede utilizar un tipo de cubeta de muestra para la medición.
  • Página 17: Instalación De Los Adaptadores De Cubetas

    Instalación Figura 4 Adaptadores de cubetas Adaptador A: Adaptador de cubetas cuadradas de 10 mm Adaptador B: Adaptador de varios caminos ópticos y cubetas "Pour-Thru Cell" de una pulgada Adaptador C: Adaptador de cubetas redondas de una pulgada 3.5.2 Instalación de los adaptadores de cubetas 1.
  • Página 18 Instalación Figura 5 Instalación de un adaptador de cubetas...
  • Página 19: Uso Del Protector De Luz Para Las Mediciones

    1. El protector de luz es necesario sólo con los tests de código de barras de 13 mm y de 16 mm. El DR 3800 se entrega con el protector de luz instalado. Retire el protector de luz antes de utilizar el compartimento de cubetas 2. El protector de luz se puede almacenar en la caja de adaptadores (Figura 8 en la página...
  • Página 20 Instalación Instalación del protector de luz 1. Abra el compartimento de cubetas. 2. Introduzca el protector de luz de forma que la flecha apunte a la izquierda y la ficha de orientación concuerde con la ranura situada en la abertura del compartimento (Figura Figura 7 Protector de luz instalado Light Shield (protector de luz)
  • Página 21: Caja De Adaptadores

    Instalación 3.6 Caja de adaptadores El interior de la caja de adaptadores (Figura 8) se puede utilizar para el almacenamiento de tres adaptadores de cubetas. Los huecos de la caja de adaptadores para los adaptadores de cubetas están marcados con las letras y flechas correspondientes al adaptador.
  • Página 22: Trayectoria Del Haz

    Instalación 3.7 Trayectoria del haz Figura 9 muestra la trayectoria del haz del DR 3800. Figura 9 Trayectoria del haz Lámpara de (filamento de) tungsteno Rueda de filtros Abertura de entrada 10 Espejo separador Vidrio de protección contra el calor...
  • Página 23: Sección 4 Puesta En Marcha

    Sección 4 Puesta en marcha 4.1 Encendido y apagado del instrumento 1. Enchufe la fuente de alimentación a la red eléctrica. 2. Encienda el instrumento pulsando el interruptor situado en la parte posterior. Nota: No apague y vuelva a encender el instrumento rápidamente. Espere siempre 20 segundos antes de encenderlo de nuevo;...
  • Página 24 Puesta en marcha...
  • Página 25: Sección 5 Operaciones Estándar

    Sección 5 Operaciones estándar 5.1 Información general 5.1.1 Consejos para el uso de la pantalla táctil La pantalla es del tipo táctil (se activa por contacto). Para realizar una selección, pulse la pantalla con la uña, la yema del dedo, la goma de un lápiz o la punta de un lápiz óptico.
  • Página 26: Menú Principal

    Programas almacenados / HACH y los test de vial. Programas de códigos de El Manual de procedimientos HACH de DR 3800 contiene metódicas ilustradas y detalladas barras para los análisis mediante programas de HACH. Los Programas del usuario hacen posible la realización de análisis personalizados: Programas del usuario –Los usuarios pueden programar métodos desarrollados por ellos mismos.
  • Página 27: Modo Configuración Del Instrumento

    Operaciones estándar 5.2 Modo Configuración del instrumento 1. En el Menú principal, seleccione Configuración del instrumento. Aparecerá una selección de funciones para configurar las funciones del instrumento. 5.2.1 ID del usuario Utilice esta opción para introducir en el instrumento hasta 30 conjuntos de iniciales de usuarios (de hasta cinco caracteres).
  • Página 28: Id De La Muestra

    Operaciones estándar 7. La pantalla muestra el ID del usuario seleccionado. 8. Pulse OK. El instrumento regresará a la pantalla Configuración del instrumento y mostrará el identificador del usuario seleccionado. 9. Se activa el ID del usuario seleccionado. Nota: Pulse Borrar para eliminar un ID del usuario de la lista. Nota: Otra posibilidad consiste en introducir o cambiar un ID del usuario en el modo de medición.
  • Página 29: Fecha Y Hora

    Operaciones estándar 5. Para enumerar los ID de la muestra de forma secuencial (p. ej., Aspiración (01, etc.)), seleccione Agregar número. • Utilice las teclas de flecha para especificar el primer número de la secuencia. • Utilice la tecla existente entre las teclas de flecha para introducir el primer número de la secuencia directamente con el teclado alfanumérico.
  • Página 30: Preferencias De Pantalla Y Sonido

    Operaciones estándar 5.2.4 Preferencias de Pantalla y Sonido 1. Pulse Pantalla y Sonido en Configuración del instrumento. Aparecerán las siguientes opciones: • Brillo de la pantalla: Ajusta el brillo de la pantalla según las condiciones de iluminación. • Pulsar pantalla: Activa o desactiva una breve señal acústica cuando se pulsa la pantalla (predeterminado: apagado).
  • Página 31 Operaciones estándar 1. Pulse Control de la lámpara en Configuración del instrumento. 2. Seleccione Encendido para encender la lámpara. 3. Seleccione Guardar: para definir un intervalo de tiempo para el funcionamiento de la lámpara. 4. Pulse el campo que se encuentra bajo Guardar para seleccionar el tiempo de funcionamiento de la lámpara.
  • Página 32: Pc E Impresora

    Tabla 3 Conector USB Interfaces USB Descripción Esta interfaz USB sólo se utiliza para la conexión entre el DR 3800 y el PC (con la instalación del USB (Tipo B) software HACH Data Trans). Este puerto USB se puede utilizar para conectar una impresora, una tarjeta de memoria USB, un USB (Tipo A) escáner de códigos de barras USB y un teclado.
  • Página 33: Configuración Impresora

    Operaciones estándar Configuración impresora: • Resolución: Calidad de impresión • Papel: Tamaño del papel Nota: Si se conecta una impresora térmica adicional, la función Auto Send: Encendido/Apagado estará disponible. 4. Seleccione Auto-Send: Encendido para enviar todos los datos de medición automáticamente a la impresora térmica. Nota: La opción Auto-Send no está...
  • Página 34: Impresión De Datos

    PC el software opcional HACH Data Trans. 6. Pulse PC e Impresora en Configuración del instrumento. 7. Seleccione PC. 8. Pulse Config. para visualizar la pantalla PC Setup. Para obtener más instrucciones acerca de la instalación, consulte el manual de usuario de HACH Data Trans.
  • Página 35 Operaciones estándar 9. Seleccione Auto-Send: Encendido para enviar todos los datos de medición automáticamente al PC. Nota: Si está seleccionado Auto-Send: Apagado, deberá pulsar la tecla "PC e Impresora" para enviar los datos al PC. Nota: La función remota sólo sirve para la supervisión de la transferencia de datos.
  • Página 36: Guía De Ayuda

    Operaciones estándar 5.2.6.4 Guía de ayuda La Guía de ayuda es una guía detallada de DR 3800 para la conclusión de un test o método de acuerdo con la metódica. La Guía de ayuda es un accesorio disponible en una tarjeta de memoria USB.
  • Página 37: Desactivación De La Contraseña

    Operaciones estándar 4. Pulse Lista de seguridad para bloquear varias funciones a usuarios no autorizados. 5. Seleccione las funciones deseadas para su control. 6. Confirme la Lista de seguridad pulsando OK para volver al menú Contraseña. 7. Pulse Encendido para seleccionar la nueva configuración de la Lista de seguridad.
  • Página 38: Seleccionar Gama De Colores

    Operaciones estándar 3. Pulse Apagado para desactivar la configuración de la Lista de seguridad. 4. Pulse OK para volver a Configuración del instrumento. Nota: Utilice esta función para borrar la anterior contraseña o para introducir una nueva. 5.2.8 Seleccionar gama de colores Seleccione una de las cuatro gamas predefinidas en el menú...
  • Página 39: Almacenamiento, Recuperación, Envío Y Borrado De Datos

    Operaciones estándar 5.3 Almacenamiento, recuperación, envío y borrado de datos 5.3.1 Registro de datos El registro de datos memorizará hasta 1000 mediciones obtenidas en los siguientes modos: Programas almacenados, Programas de códigos de barras, Programas del usuario, Programas favoritos, Longitud de onda única y Longitud de onda múltiple. Se memorizará...
  • Página 40: Envío De Datos Del Registro De Datos

    Para enviar datos de medición a un PC: Para el procesamiento de datos de medición, se debe instalar en el PC el software opcional HACH Data Trans, véase sección 5.2.6.3 en la página...
  • Página 41: Eliminación De Datos Almacenados De Un Registro De Datos

    Operaciones estándar 5.3.1.4 Eliminación de datos almacenados de un registro de datos 1. Pulse Recuperar datos en el Menú principal. 2. Pulse Mem.regis.datos>Opciones>Borrar. 3. Seleccione Un solo punto, Datos filtrados o Todos los datos y pulse OK para confirmar. Nota: El número que aparece entre paréntesis indica el número total de datos que fueron asignados a esta selección.
  • Página 42: Recuperación De Datos Almacenados Del Escaneado De Longitud De Onda E Intervalo De Tiempo

    Operaciones estándar 5.3.2.2 Recuperación de datos almacenados del escaneado de longitud de onda e intervalo de tiempo 1. Pulse Recuperar datos en el Menú principal. a. Seleccione Escaneado de longitud de onda o Intervalo de tiempo para recuperar los datos. b.
  • Página 43: Envio De Datos De Escaneado De Longitud De Onda O Intervalo De Tiempo

    2. Pulse Opciones y, a continuación, el icono PC e Impresora para enviar los datos a una tarjeta de memoria USB, una impresora o un PC con Hach Data Trans. • Si hay una impresora conectada, seleccione el modo de enviarle los datos (gráfico, tabla o ambos).
  • Página 44: Eliminación De Datos Almacenados Del Escaneado De Longitud De Onda E Intervalo De Tiempo

    Operaciones estándar Opción 2: 1. Pulse Escaneado de longitud de onda o Intervalo de tiempo y, a continuación, Opciones>Más>Enviar datos para enviar los datos a la tarjeta de memoria USB o a la impresora. • Si hay una impresora conectada, seleccione el modo de enviarle los datos (gráfico, tabla o ambos).
  • Página 45: Programas Almacenados

    Operaciones estándar 5.4 Programas almacenados El instrumento contiene más de 200 metódicas programadas. Se puede acceder a ellas mediante el menú Programas almacenados. 5.4.1 Selección de un método o test almacenado; introducción de datos básicos específicos del usuario 1. Pulse Programas almacenados en el Menú principal para visualizar una lista alfabética de los programas almacenados con números de programa.
  • Página 46: Sección 5.2 En La Página

    Operaciones estándar Tabla 4 Opciones de Programas almacenados Opciones Descripción Más Para otras opciones. Memorizar: Con el ajuste Memorizar: Encendido, todos los datos de medición se memorizan de forma Encendido/Apagado automática. Con el ajuste Memorizar: Apagado, no se almacenan dichos datos. % Trans/Conc/Abs Para cambiar a las lecturas de transmitancia (%), concentración o absorbancia.
  • Página 47: Uso De Los Temporizadores De Programa

    Operaciones estándar 5.4.3 Uso de los temporizadores de programa Para algunas metódicas no se necesita utilizar temporizadores y otras requieren varios. Estos temporizadores están preprogramados en cada Programa almacenado, junto con una descripción de la actividad que se va a llevar a cabo durante el periodo prefijado.
  • Página 48: Mediciones De Longitud De Onda Única (Medición Puntual)

    Operaciones estándar 5.4.4.1 Mediciones de longitud de onda única (medición puntual) 1. Introduzca la cubeta de blanco en el portacubetas. Pulse Cero. Nota: La tecla Medición sólo estará activa después de haber llevado a cabo la medida cero. 2. Introduzca la cubeta de muestra en el portacubetas. Pulse Medición.
  • Página 49: Ajuste Del Factor De Dilución

    Operaciones estándar 5.4.5 Ajuste del factor de dilución La función Factor de dilución se utiliza para calcular la concentración original de una muestra que se ha diluido con una proporción conocida. Por ejemplo, el factor de dilución puede incluir la concentración analizada dentro del rango del test. 1.
  • Página 50: Ejecución De Un Ajuste Del Patrón

    Operaciones estándar 5.4.6 Ejecución de un ajuste del patrón La función Ajuste del patrón permite el ajuste de la curva de calibración para un programa almacenado en función del análisis de una solución patrón conocida. La sección Prueba de precisión de las metódicas escritas a menudo sugiere una concentración de solución patrón para este propósito.
  • Página 51: Cambio De La Configuración Predeterminada De La Fórmula Química

    Operaciones estándar 1. Pulse Opciones>Más>Fórmula química. 2. Seleccione la Fórmula química. Nota: La conversión estequiométrica del resultado de la medición tiene lugar automáticamente. Nota: La fórmula química seleccionada aparecerá en la pantalla. Los resultados del test se calcularán y aparecerán en está fórmula química 5.4.7.1 Cambio de la configuración predeterminada de la fórmula química 1.
  • Página 52: Análisis De Muestras

    Operaciones estándar 4. Pulse Opciones>Más>Blanco de reactivo. 5. Pulse Encendido para seleccionar la función Blanco de reactivo. 6. La concentración que aparece en la tecla es el valor medido. Si desea utilizar este valor para más análisis de este parámetro, pulse OK.
  • Página 53: Adición De Programas Almacenados A La Lista Programas Favoritos

    Operaciones estándar 4. Retire la solución cero e introduzca la cubeta de muestra en el compartimento de cubetas. 5. Pulse Medición. Aparecerá el resultado. 6. Para la memorización de datos, véase sección 5.3.1 en la página 5.4.10 Adición de programas almacenados a la lista Programas favoritos El menú...
  • Página 54: Programas De Códigos De Barras

    Operaciones estándar 5.5 Programas de códigos de barras Un lector de código de barras especial en el compartimento de cubetas 1 lee automáticamente el código de barras de la cubeta de 13 mm/vial de 16 mm cuando ésta completa una rotación sencilla. El instrumento utiliza la identificación de código de barras para ajustar de forma automática la longitud de onda correcta para el análisis y para calcular el resultado de inmediato con la ayuda de...
  • Página 55: Realización De Un Test Con Un Vial De 13 Mm De Código De Barras

    Operaciones estándar 5.5.1 Realización de un test con un vial de 13 mm de código de barras 1. Introduzca el protector de luz en el compartimento de cubetas 2. 2. Prepare la cubeta/vial de 13 mm de código de barras según la metódica e introdúzcala en el compartimento para cubetas 1.
  • Página 56: Selección Del Rango De Medida

    Operaciones estándar 5.5.2 Selección del rango de medida Algunos tests se pueden utilizar para distintos rangos de medida. Después de introducir la cubeta/vial de muestras, aparece una lista de los diferentes rangos de medida. Seleccione el rango requerido seleccionando la línea adecuada. Pulse Iniciar Permanente si este rango de medida se debe aplicar a todas las mediciones posteriores.
  • Página 57: Ajustes De Datos Específicos De La Muestra Y Del Test

    Operaciones estándar 5.5.4 Ajustes de datos específicos de la muestra y del test Pulse Opciones para cambiar los ajustes específicos del test o la muestra. Tabla 5 Opciones de Programas de código de barras Opciones Descripción Más Para otras opciones. Memorizar: Con el ajuste Memorizar: Encendido, todos los datos de medición se memorizan de forma Encendido/Apagado...
  • Página 58: Blanco De La Muestra

    Operaciones estándar 5.5.5 Blanco de la muestra La turbidez y color de la matriz de muestra pueden falsear los resultados de un análisis fotométrico. Los factores de interferencia provienen de la muestra o se crean por reacciones con los reactivos. La influencia de la turbidez o el color se puede eliminar o reducir tomando una medición del blanco de la muestra.
  • Página 59: Actualización Desde Internet

    Para obtener el software para la actualización a través de Internet en www.hach.com: 1. Visite http://www.hach.com 2. En la página de producto DR 3800, haga clic en Lab System Software/Software Update Downloads dentro Downloads. 3. Encuentre la descarga adecuada y siga las indicaciones para guardar los archivos en la tarjeta de memoria USB.
  • Página 60 Operaciones estándar...
  • Página 61: Sección 6 Operaciones Avanzadas

    Sección 6 Operaciones avanzadas 6.1 Programas del usuario Los programas del usuario ofrecen la posibilidad de realizar análisis personalizados. La base de datos Programas del usuario está vacía en el momento de la expedición del instrumento de fábrica y se utiliza para alojar los programas creados por el usuario según sus propias necesidades.
  • Página 62: Programar Un Método De Usuario

    Operaciones avanzadas 6.1.1 Programar un método de usuario Todas las fases de introducción y su importancia y opciones se explican en las siguientes secciones. 1. Seleccione Nuevo en el menú Opciones del programa. Número del programa: Número específico del test, con el que el programa puede recuperar posteriormente de la lista de selección en el menú...
  • Página 63: Configuración De Longitud De Onda Única

    Operaciones avanzadas Tabla 7 Descripciones del programa Tipo de programa Descripción Longitud de onda única Mediciones en una longitud de onda definida. En este modo los valores de absorbancia se pueden medir en hasta cuatro longitudes de onda y Longitud de onda los resultados se pueden procesar matemáticamente para obtener sumas, diferencias y múltiple relaciones.
  • Página 64: Resolución De Concentración (Número De Posiciones Decimales)

    Operaciones avanzadas Resolución de concentración (número de posiciones decimales) Seleccione el número necesario de posiciones decimales de la lista y pulse Siguiente. Fórmula química: Introduzca la fórmula química utilizada en la pantalla para representar el parámetro de análisis. Con el teclado alfanumérico, introduzca la fórmula química y pulse Siguiente para introducir los valores de calibración.
  • Página 65 Operaciones avanzadas Fórmula de absorbancia (tipo de programa Longitud de onda múltiple): El menú Fórmula de absorbancia se emplea para definir las longitudes de onda y los coeficientes utilizados en la fórmula. La fórmula de absorbancia define el cálculo para la medición de la longitud de onda múltiple.
  • Página 66: Fórmula Química

    Operaciones avanzadas Resolución de concentración (número de posiciones decimales) Seleccione el número necesario de posiciones decimales de la lista y pulse Siguiente. Fórmula química: Introduzca la fórmula química utilizada en la pantalla para representar el parámetro de análisis. Con el teclado alfanumérico, introduzca la fórmula química y pulse Siguiente para introducir los valores de calibración.
  • Página 67 Operaciones avanzadas 1. Seleccione Introducir valores y pulse Siguiente. 2. Para introducir las concentraciones del patrón y los correspondientes valores de absorbancia en la tabla visualizada, pulse el símbolo "+". Utilice el teclado alfanumérico para introducir los valores. Pulse OK e introduzca el valor de absorbancia correspondiente.
  • Página 68 Operaciones avanzadas 5. La curva lineal corresponde al ajuste estándar. Si pulsa Curva siguiente se visualizará la curva polinómica de segundo orden. Si vuelve a pulsar Curva siguiente, se visualizará la curva polinómica de tercer orden. 6. Pulse Forz. 0: para cambiar el ajuste de Apagado a Encendido.
  • Página 69 Operaciones avanzadas Los datos introducidos y medidos aparecerán en la tabla. Nota: Si desea borrar una concentración de patrón, seleccione la línea correspondiente y pulse el icono Borrar. El icono del temporizador que aparece en la pantalla ayuda a garantizar, en caso necesario, que las fases del análisis están correctamente calculadas (p.
  • Página 70: Memorización De Un Programa Del Usuario

    Operaciones avanzadas 2. Pulse la tecla Fórmula. Aparecerá una lista de fórmulas disponibles (lineal y polinómica de segundo o tercer orden). Dependiendo de la fórmula seleccionada pueden introducirse hasta 4 coeficientes. Pulse la fórmula correspondiente. 3. Se visualizarán los coeficientes (a, b, c...) necesarios para la fórmula seleccionada.
  • Página 71 Operaciones avanzadas Límites superior e inferior del rango de medida Existe la posibilidad de introducir un valor de medida máximo (superior) y mínimo (inferior). Aparecerá un mensaje de error si la medición está por encima del límite superior o por debajo del inferior.
  • Página 72: Tipo De Programa Programación Libre

    Operaciones avanzadas 6.1.2 Tipo de programa Programación libre Programación libre es una opción avanzada para la introducción de métodos originales desarrollados por el usuario. Si está seleccionada la opción Programación libre, aparecerá un resumen de las especificaciones del test programado. Las opciones de introducción se pueden modificar para desarrollar el método del usuario.
  • Página 73: Introducción De Un Nuevo Elemento De Una Secuencia De Medición

    Operaciones avanzadas • ¿Cuándo se deben completar la medida cero y la medida de muestra? • ¿Es necesario incluir tiempos de espera entre medidas? • ¿Deben repetirse las secuencias individuales del programa? Los elementos de una secuencia de medición, como las medidas cero y de la muestra y los temporizadores (tiempos de reacción, tiempos de espera, etc.) se definen de forma individual.
  • Página 74 Operaciones avanzadas Tecla Tiempo procesado 1. Pulse la tecla Tiempo procesado para introducir tiempos de espera, reacción o manipulación que deban tenerse en cuenta. Utilice el teclado alfanumérico para introducir el periodo de tiempo. Pulse OK y confirme la introducción volviendo a pulsar Nota: Este intervalo de tiempo se integra en el proceso de medida.
  • Página 75: Introducción De La Fórmula De Calibración (Fórmula De Evaluación)

    Operaciones avanzadas Borrado de un elemento de una secuencia de medición Seleccione la línea correspondiente y pulse Borrar. Se borrará el elemento. Introducción de un elemento de una secuencia de medición Seleccione la línea de la secuencia de medición en la que se realiza la introducción y pulse Nuevo.
  • Página 76 Operaciones avanzadas Consulte Tabla 10 para obtener información detallada sobre las teclas Editar fórmula. Nota: La fórmula de evaluación aumenta sucesivamente en la pantalla en función de la introducción de datos. Nota: La tecla de flecha borra el elemento introducido más recientemente de la fórmula.
  • Página 77 Operaciones avanzadas Tabla 10 Descripciones de la tecla Editar fórmula (continuación) Pantalla Tecla Descripción ÷ Pulse +– x, para introducir una operación matemática. Seleccione la operación y pulse OK para confirmar. Las operaciones matemáticas disponibles dependen de la fórmula definida. Es decir, las funciones como "( )"...
  • Página 78: Introducción De Variables

    Operaciones avanzadas Tecla Selec. Conc. Si se debe tener en cuenta una fórmula ya definida, en este caso C1, en la fórmula para C2, pulse Selec. Conc. Introduzca el número de la fórmula (p. ej., 1 para C1) y pulse OK para confirmar.
  • Página 79: Selección De Un Programa Del Usuario

    Operaciones avanzadas 6.1.3 Selección de un programa del usuario 1. Pulse Programas del usuario en el Menú principal para visualizar una lista alfabética de los programas del usuario con números de programa. Aparecerá la lista Programas del usuario. 2. Seleccione el programa pulsándolo o eligiendo Seleccionar por número para buscarlo por número.
  • Página 80: Agregar A Favoritos

    Operaciones avanzadas 6.1.4.1 Agregar a Favoritos 1. Pulse Agregar a Favoritos y pulse OK para confirmar. El programa se agrega a Favoritos. 6.1.4.2 Edición 1. Pulse Edición y pulse OK para confirmar. Aparecerá un resumen de las especificaciones del test programado.
  • Página 81: Programas Favoritos

    Operaciones avanzadas 6.2 Programas favoritos Los métodos y tests más utilizados de los menús Programas almacenados y Programas del usuario también se pueden agregar a la lista de Programas favoritos para simplificar su selección. Para agregar Programas almacenados o Programas del usuario a la lista de Programas favoritos, véase sección 6.1.4 en la página...
  • Página 82: Adición De Patrones: Supervisión Y Comprobación De Resultados

    Operaciones avanzadas 6.3 Adición de patrones: supervisión y comprobación de resultados La exactitud de los valores medidos (su correspondencia con la concentración real del parámetro en la muestra) y su precisión (correspondencia de los resultados obtenidos en la medición de varias muestras con la misma concentración del parámetro del test) se pueden determinar o mejorar mediante el método de adición de patrones.
  • Página 83: Conclusión De Una Adición De Soluciones Patrón

    Operaciones avanzadas b. ¿Transcurre tiempo suficiente para el desarrollo del color? c. ¿Se utilizan los objetos de cristal adecuados? d. ¿Están limpios? e. ¿Requiere el test que la muestra esté a una temperatura determinada? ¿Se encontraba el pH de la muestra en el rango adecuado? g.
  • Página 84 Operaciones avanzadas Métodos de volumen pico y volumen de muestra 1. Seleccione Programas almacenados en el Menú principal. Seleccione el programa requerido. 2. Pulse Inicio. 3. Analice una muestra sin agregar solución patrón según las instrucciones del Manual de procedimientos. Una vez completada la medición, deje la cubeta de muestra en el portacubetas.
  • Página 85 Operaciones avanzadas 6. Pulse la tecla del valor para cambiarlo. Utilice el teclado alfanumérico para cambiar el valor. Pulse OK para confirmar. 7. Pulse las teclas para introducir los valores de adición de patrón. Utilice el teclado alfanumérico para introducir los nuevos datos y pulse OK.
  • Página 86 Operaciones avanzadas 11. Una vez medidas todas las soluciones de adición de patrón, pulse Gráfico. Aparecerá la línea de regresión de los puntos de datos de adición de patrón. El coeficiente de correlación r indica la cercanía de los puntos de datos a la línea.
  • Página 87: Longitud De Onda Única (Medidas De Absorbancia, Concentración Y Transmitancia)

    Operaciones avanzadas 6.4 Longitud de onda única (medidas de absorbancia, concentración y transmitancia) El modo Longitud de onda única se puede utilizar de tres formas. Para medidas de muestra a una longitud de onda única, el instrumento se puede programar para medir la absorbancia, la transmitancia (%) o la concentración del analito.
  • Página 88 Operaciones avanzadas Tabla 11 Opciones de configuración de Longitud de onda única (continuación) Opciones Descripción Modo Medición: Puntual: La medición sólo se visualiza después de haber llevado a cabo la medición (pulse Medición; ajuste estándar) (véase sección 6.4.2 en la página 89).
  • Página 89: Mediciones De Longitud De Onda Única (Medición Puntual)

    Operaciones avanzadas Modo Medición: 1. Para seleccionar el modo requerido, pulse Modo Medición. 2. Seleccione el modo deseado y, a continuación, pulse OK y Volver para regresar a la pantalla de resultados. 6.4.2 Mediciones de longitud de onda única (medición puntual) 1.
  • Página 90: Modo Longitud De Onda Múltiple: Mediciones En Más De Una Longitud De Onda

    Operaciones avanzadas 6.5 Modo Longitud de onda múltiple: mediciones en más de una longitud de onda En este modo, los valores de absorbancia se pueden medir hasta en cuatro longitudes de onda y los resultados se pueden procesar matemáticamente para obtener sumas, diferencias y relaciones. La absorbancia mide la cantidad de luz absorbida por la muestra en unidades de absorbancia.
  • Página 91 Operaciones avanzadas Tabla 12 Opciones de configuración de Longitud de onda múltiple (continuación) Opciones Descripción Fórmula de absorbancia Base de cálculo para la evaluación de muestras. Guardar como programa Para memorizar los parámetros como un Programa del usuario del usuario Recuperación de datos de medición, escaneados de longitudes de onda o intervalos de tiempo Recuperar datos guardados;...
  • Página 92 Operaciones avanzadas 3. Para cambiar una longitud de onda, pulse una de las teclas "λx:". Introduzca el coeficiente de longitud de onda deseado en el teclado numérico. Pulse OK para confirmar. 4. Para cambiar un coeficiente, pulse una de las teclas "K :".
  • Página 93: Realización De Una Medición En Modo Longitud De Onda Múltiple

    Operaciones avanzadas 6.5.2 Realización de una medición en modo Longitud de onda múltiple 1. Introduzca la cubeta de blanco en el portacubetas.Pulse Cero. Nota: La tecla Medición no se activa hasta que se ha completado la medida cero. 2. Introduzca la cubeta de muestra en el portacubetas. Pulse Medición.
  • Página 94: Modo Escan. Longitud De Onda: Registro De Espectros De Absorbancia Y Transmisión

    Operaciones avanzadas 6.6 Modo Escan. longitud de onda: registro de espectros de absorbancia y transmisión En este modo se mide la absorbancia de la luz en una solución para un espectro de longitud de onda definido. Los resultados se pueden visualizar como curva, transmitancia porcentual (%T) o absorbancia (Abs).
  • Página 95 Operaciones avanzadas Tabla 13 Opciones de configuración de Escaneado de longitud de onda (continuación) Opción Descripción Escala: En el modo de escala automático, el eje "y" se ajusta automáticamente de forma que se visualice el escaneado total. Escala y Unidades El modo de escala manual permite la visualización de secciones del escaneado.
  • Página 96 Operaciones avanzadas 5. Según el rango de longitud de onda elegido, seleccione el intervalo de las fases de longitud de onda visualizadas activamente. Se pueden emprender un máximo de 780 mediciones durante un escaneado. Nota: La longitud de onda máxima se ajusta automáticamente si la diferencia entre la longitud máxima y mínima no es un múltiplo del intervalo.
  • Página 97: Medición Del Escaneado De Longitud De Onda

    Operaciones avanzadas 4. Pulse Volver para regresar al modo de escaneado. Nota: La integral aparecerá en lugar de la fecha en la pantalla. Nota: Para la próxima medición de escaneado, la integral aparecerá como Encendido. Escala y Unidades 1. Pulse Escala y unidades. 2.
  • Página 98: Exploración Del Gráfico Del Escaneado De Longitud De Onda O Un Análisis De Escaneado De Longitud De Onda

    Operaciones avanzadas 3. Pulse Cero. Bajo el gráfico aparecerá "Ajust.cero.." al comenzar el escaneado del punto de referencia. 4. Introduzca la cubeta de muestra preparada en el portacubetas. 5. Pulse Medición. Más abajo aparece el gráfico "Midiendo..." y se puede ver de forma continua otro gráfico de los valores de absorbancia y transmitancia a las longitudes de onda escaneadas.
  • Página 99: Trabajo Con Escaneados De Referencia

    Operaciones avanzadas 6.6.3 Trabajo con escaneados de referencia Existen dos opciones para trabajar con Escan. de Referencia: Primera opción: 1. Pulse Referencia: Apagado en el menú Opciones para seleccionar otro escaneado y así visualizarlo en la misma pantalla que el escaneado actual. Seleccione el número de escaneado adecuado y pulse Seleccionar referencia.
  • Página 100 Operaciones avanzadas Segunda opción: 1. Introduzca la cubeta de blanco en el portacubetas. Pulse Cero. 2. Introduzca la cubeta de muestra en el portacubetas. Pulse Medición. • Las curvas de escaneado de longitud de onda representadas se visualizan en negro. •...
  • Página 101: Intervalo De Tiempo De Absorbancia/Transmitancia

    Operaciones avanzadas 6.7 Intervalo de tiempo de absorbancia/transmitancia El modo Intervalo de tiempo se usa para recopilar datos de absorbancia o transmitancia para un intervalo de tiempo especificado por el usuario. Después de recopilar los datos, se pueden visualizar en formato de gráfico o tabla. 6.7.1 Parámetros de configuración de Intervalo de tiempo Pulse modo Intervalo de tiempo en el Menú...
  • Página 102: Medición Del Escaneado De Intervalo De Tiempo

    Operaciones avanzadas Tiempo e Intervalo: 1. Pulse Tiempo e Intervalo en el menú Opciones. 2. Introduzca el tiempo total y el tiempo de medición; pulse OK para confirmar. Nota: Es posible incluir un total de 500 fases de medición. Para seleccionar un tiempo total y un intervalo de tiempo que pueda provocar que se exceda este número de medidas, el intervalo de tiempo se define automáticamente y se inactiva la tecla OK.
  • Página 103: Análisis De Los Datos Del Intervalo De Tiempo

    Operaciones avanzadas • Seleccione Marcar para marcar el siguiente punto de datos recopilado. El instrumento no utiliza esta marca, pero está disponible para el usuario y puede indicar un evento significativo, como la adición de una muestra u otro reactivo. La marca también aparece en la tabla.
  • Página 104: Exploración De Un Escaneado De Tiempo O Un Análisis De Escaneado De Tiempo

    Operaciones avanzadas 6.7.3.1 Exploración de un escaneado de tiempo o un análisis de escaneado de tiempo Después de haber realizado un escaneado de tiempo, los datos de tiempo y absorbancia/transmitancia se visualizan en forma de curva. En el lugar de la curva en el que esté ubicado el cursor, se resaltarán el tiempo transcurrido hasta dicho punto y la absorbancia correspondiente.
  • Página 105: Verificaciones Del Sistema

    Operaciones avanzadas 6.8 Verificaciones del sistema 1. Pulse Verificaciones del sistema en el Menú principal. El menú Verificaciones del sistema contiene información del instrumento y varios tests de rendimiento. 6.8.1 Información del instrumento 1. Pulse Información acerca del instrumento en el menú Verificaciones del sistema.
  • Página 106: Actualización Del Software Del Instrumento

    Para obtener el software para la actualización a través de Internet en www.hach.com: 1. Visite http://www.hach.com 2. En la página de producto DR 3800, haga clic en Lab System Software/Software Update Downloads dentro Downloads. 3. Encuentre la descarga adecuada y siga las indicaciones para guardar los archivos en la tarjeta de memoria USB.
  • Página 107: Comprobación De Longitud De Onda

    Operaciones avanzadas 6.8.3.1 Comprobación de longitud de onda La prueba Comprobación de longitud de onda se usa para verificar la precisión de la longitud de onda a 807 nm. 1. Pulse Comprobación de longitud de onda en el menú Pruebas ópticas. 2.
  • Página 108 Operaciones avanzadas 4. Pulse Cero. 5. Introduzca la cubeta de muestra en el compartimento de cubetas 2. 6. Pulse Inicio. 7. Aparecerá el resultado. Se calculan treinta lecturas para el blanco. Se calculan "Media" y "Desv. estándar" de cien lecturas de absorbancia consecutivas.
  • Página 109: Comprobación De La Luz Difusa

    Operaciones avanzadas 6.8.3.3 Comprobación de la luz difusa La prueba Comprobación de la luz difusa se utiliza para medir la luz difusa del instrumento a 340 nm. 1. Pulse Comprobación de la luz difusa en el menú Pruebas ópticas. 2. Retire todas las cubetas del compartimento de cubetas. 3.
  • Página 110: Comprobación De La Absorbancia

    Operaciones avanzadas 6.8.3.4 Comprobación de la absorbancia La prueba Comprobación de la absorbancia se utiliza para verificar la precisión y repetibilidad fotométrica del instrumento. Esta prueba puede servir para comprobar la absorbancia a cualquier longitud de onda de una muestra específica o de un set de filtros de prueba, véase sección 6.8.3.6 en la página 112.
  • Página 111: Comprobación De La Deriva

    Operaciones avanzadas 6.8.3.5 Comprobación de la deriva La prueba Comprobación de la deriva se usa para verificar la estabilidad del instrumento. Nota: La Comprobación de la deriva dura una hora. 1. Pulse Comprobación de la deriva en el menú Pruebas ópticas.
  • Página 112: Kit De Verificación

    Operaciones avanzadas 6. Aparecerá la última lectura y la pendiente de cada intervalo de quince minutos. Al final de la hora, se calculan y visualizan los valores totales. La prueba llega a su fin. 7. Pulse Cancelar para regresar a Pruebas ópticas. 6.8.3.6 Kit de verificación El Kit de verificación, LZV537, (véase Sección 9 en la página...
  • Página 113 Operaciones avanzadas 5. Pulse Verificación. 6. Introduzca el adaptador A (Figura 4 en la página 17 ) en el compartimento de cubetas 2. 7. Retire todas las cubetas del compartimento de cubetas y pulse Inicio. 8. Introduzca distintos filtros en el orden determinado. Pulse Siguiente tras introducir un filtro.
  • Página 114: Pruebas De Salida

    Operaciones avanzadas A continuación, se visualizarán los resultados de la última medición. 9. Pulse el icono de PC e Impresora para enviar los datos a la unidad USB, el PC o la impresora. Los archivos se memorizarán automáticamente como archivos CSV (valores separados por comas).
  • Página 115: Tiempos De Servicio

    Operaciones avanzadas 6.8.6 Tiempos de servicio Para garantizar una inspección regular, se puede introducir una referencia de memoria automática para los tiempos de servicio. Después del encendido, el instrumento de esta referencia de memoria se activará e indicará en el momento adecuado. 1.
  • Página 116: Backup De Instrumento

    Operaciones avanzadas 6.8.7 Backup de instrumento Antes de la fecha de la siguiente inspección, el menú Backup de instrumento ofrece la posibilidad de memorizar todos lo programas, datos de medición, ID del usuario, ID de la muestra, contraseñas y todos los datos ajustables en una tarjeta de memoria USB. 1.
  • Página 117 Operaciones avanzadas Si el archivo se memorizó, aparecerá el mensaje "Backup de instrumento se almacenó". 4. Pulse OK para volver al menú Verificaciones del sistema. Recuperación de datos de backup: Nota importante: Todos los datos actuales se sobrescribirán al recuperar el archivo de backup. 1.
  • Página 118 Operaciones avanzadas 4. Pulse OK para confirmar después del mensaje "¿Recuperar backup S/N XXXXXXX. de instrumento?". 5. Tras finalizar el proceso, inicie de nuevo el instrumento.
  • Página 119: Sección 7 Mantenimiento

    Sección 7 Mantenimiento ATENCIÓN Posibles peligros químicos y biológicos en la piel y los ojos. El manual está previsto para ser utilizado por el personal que trabaja con el instrumento. Nota importante: Retire las cubetas que aún se encuentren en el instrumento y deseche las cubetas o su contenido a través de un método de eliminación aprobado.
  • Página 120: Sustitución De La Lámpara

    Mantenimiento productos de limpieza. Asimismo, es necesario otro enjuague con acetona como fase final del tratamiento antes de secar las cubetas. 7.2 Sustitución de la lámpara 1. Saque la cubeta del compartimento. 2. Apague el instrumento. 3. Desenchufe el cable de alimentación. ADVERTENCIA Peligro de quemadura.
  • Página 121 Mantenimiento ADVERTENCIA Peligro de quemadura. Espere hasta que la lámpara se enfríe. El contacto con la lámpara caliente puede provocar quemaduras. 7. Apriete el resorte de presión (véase la etiqueta 2 del instrumento). 8. Retire la lámpara halógena, completa, incluida la placa de enchufe (véase la etiqueta 3 del instrumento).
  • Página 122: Mantenimiento Del Filtro

    Mantenimiento 17. Restablezca la Historia de la lámpara; véase sección 6.8.5 en la página 114. 7.3 Mantenimiento del filtro Para determinar el momento para sustituir el filtro, inspecciónelo cada 3–6 meses (en un entorno sin polvo, este intervalo puede ser mayor).
  • Página 123 11, elemento 3) y sustitúyalo por uno nuevo. 5. Vuelva a atornillar la rejilla. 6. Coloque el instrumento derecho con cuidado. 7. Enchufe el instrumento. Figura 11 Base del DR 3800 con rejilla de filtro Rejilla del filtro Filtro Tornillo Philips...
  • Página 124 Mantenimiento...
  • Página 125: Sección 8 Localización Y Resolución De Fallos

    Sección 8 Localización y resolución de fallos Problema /Indicación en pantalla Causa probable Medida Atención Las mediciones con cubetas de código Introduzca el protector de luz. ¡Sírvase introducir el protector de barras suelen requerir protector de Pulse OK. de luz! luz.
  • Página 126 Localización y resolución de fallos...
  • Página 127: Sección 9 Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Cubeta de vidrio, 50 mm 2629250 Cubetas con tapa de 1 cm, de plástico, 10 mL 4864302 Hach Data Trans (software de PC para transmisión de datos) LZY274 Set de filtros de prueba certificados para autocomprobaciones (Kit de verificación) LZV537 (6 filtros de vidrio de presión con valores objetivo)
  • Página 128 Piezas de repuesto y accesorios...
  • Página 129: Sección 10 Garantía Limitada

    Esta garantía no se aplica a productos consumibles como reagentes químicos, ni a componentes consumibles de un producto como por ejemplo, aunque de manera exclusiva, lámparas y tubos. Contacte a Hach Company o a su distribuidor para iniciar el soporte de la garantía. Los productos no serán devueltos sin autorización de Hach Company.
  • Página 130 Garantía limitada...
  • Página 131: Sección 11 Información De Contacto

    HACH Company Repair Service in the Repair Service in Canada: Repair Service in World Headquarters United States: Latin America, the Hach Sales & Service Caribbean, the Far East, P.O. Box 389 HACH Company Canada Ltd. Indian Subcontinent, Africa, Loveland, Colorado...
  • Página 132 Información de contacto...
  • Página 133: Índice Alfabético

    Ajuste del patrón ..........46 Guardar como programa del usuario ..46 Ajustes de los filtros ..........40 Almacenamiento de datos ........41 HACH Data Trans ............ 34 Autocomprobación ........... 23 Avisos de peligro ............9 ID de la muestra ............28 creación .............
  • Página 134 Programas almacenados ... 26 envío de datos ........... 46 Programas de códigos de barras ...26 edición ............... 57 Programas del usuario .........26 Pruebas ópticas .... 106 Pruebas salida ............114 Pruebas sistema 23 ..............114 Rango de longitud de onda ........95 Recuperar datos ....

Tabla de contenido