Hach DR1300 FL Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para DR1300 FL:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

DOC022.97.80654
DR1300 FL
02/2022, Edition 1
User Manual
Manual del usuario
Manuel de l'utilisateur
Manual do Usuário
用户手册
사용 설명서
‫المستخدم‬
‫دليل‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hach DR1300 FL

  • Página 1 DOC022.97.80654 DR1300 FL 02/2022, Edition 1 User Manual Manual del usuario Manuel de l'utilisateur Manual do Usuário 用户手册 사용 설명서 ‫المستخدم‬ ‫دليل‬...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of Contents English ....................3 Español ....................27 Français ....................54 Português .................... 81 中文 ....................108 한국어 ....................129 ‫351 ....................العربية‬...
  • Página 3: English 3

    25 on page 13 Section 1 Legal information Manufacturer: Pyxis Lab, Inc. Distributor: Hach Company The translation of the manual is approved by the manufacturer. Section 2 Specifications Specifications are subject to change without notice. Specification Details Dimensions (W x H x D) 26.5 x 8.8 x 6.2 cm (10.43 x 3.46 x 2.44 inches)
  • Página 4 ® The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by HACH is under license. Only supplied with instruments with the Bluetooth option. 4 English...
  • Página 5: Safety Information

    without notice or obligation. Revised editions are found on the manufacturer’s website. 3.1 Safety information The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or misuse of this product including, without limitation, direct, incidental and consequential damages, and disclaims such damages to the full extent permitted under applicable law.
  • Página 6: Precautionary Labels

    3.1.2 Precautionary labels Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a precautionary statement. Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European domestic or public disposal systems.
  • Página 7: Intended Use

    The Hach DR1300 FL is intended for use by water treatment professionals who need to make sure that there is a consistently-low level of free and total chlorine in process water. The DR1300 FL is used to monitor free and total chlorine levels to prevent damage to product quality and prevent equipment damage caused by chlorine.
  • Página 8 Figure 1 DR1300 FL fluorometer 1 Sample port cover 3 Keypad 2 Sample port 4 LCD display Keep the sample port cover closed during transport, storage and startup. 8 English...
  • Página 9: Product Components

    Make sure that all components have been received. Refer to Figure If any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately. Figure 2 Product components 1 DR1300 FL fluorometer 4 Vial adapter 2 Vial cover 5 Bluetooth/USB adapter 3 Sample vials (2x)
  • Página 10 Section 4 Install the batteries W A R N I N G Explosion hazard. Incorrect battery installation can cause the release of explosive gases. Be sure that the battery is of the approved chemical type and is inserted in the correct orientation. Install the four supplied AA alkaline batteries.
  • Página 11 Section 5 User interface and navigation 5.1 Keypad Figure 4 shows the keypad and gives the key functions. Figure 4 Keys 1 Enter key—Sets the instrument to 4 Right arrow key—Moves the cursor on. Push for 5 seconds to set the right.
  • Página 12 5.2 Display Figure 5 shows the main menu. Figure 5 Main menu 1 SYSTEM—Sets the instrument 5 Battery power level settings and shows diagnostics information. 2 TESTS—Shows the test options. 6 CALIBRATION—Shows the calibration options. 3 Date (month, day and year) 7 POWER—Sets the instrument to off.
  • Página 13 Section 6 Configure the system settings Set the date, time, display backlight and power off time settings at the instrument. 1. Push Enter to set the instrument to on. 2. Select SYSTEM > System Settings. 3. Push the UP and DOWN arrows to select an option, then push Enter to change the setting.
  • Página 14: Test Procedure

    Option Description Update For Service use only Program Factory Sets the system settings back to the factory default Default settings. Factory For Service use only Exit Goes back to the previous menu. Section 7 Do a test D A N G E R Chemical or biological hazards.
  • Página 15: Download A Test Procedure

    7.1 Install the vial adapter, vial and vial cover 7.2 Download a test procedure 1. Go to http://www.hach.com. 2. Enter "DR1300 FL" in the Search box. 3. Select the "Downloads" option on the left side in the "Search Type" box.
  • Página 16 4. Scroll down to "Methods/Procedures". 5. Click the link for the applicable test procedure to download it. Section 8 Calibration C A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled.
  • Página 17 (or distilled water). Keep the caps on the sample vials when not in use. 8.2 Do a calibration check Use the DR1300 FL Fluorescence Standards Kit to do a calibration check at regular intervals. Refer to Consumables and replacement parts on page 25 for ordering information.
  • Página 18 c. Put the vial cover on the sample vial. d. Push Enter to select READ. 10. Measure the Standard 2 vial as follows: a. Clean the Standard 2 vial with a no-lint cloth. b. Install the Standard 2 vial in the vial adapter. c.
  • Página 19: Set To The Factory Default Calibration

    5. Select CAL-SLP. 6. Measure the Standard 1 vial as follows: a. Enter the concentration for the Standard 1 vial (ppb) from the Certificate of Analysis for the parameter selected in step 4. b. Clean the Standard 1 vial with a no-lint cloth. c.
  • Página 20: Replace The Batteries

    Select the "Downloads" option on the left side in the "Search Type" box. d. Scroll down to "Software". e. Click the "DR1300 FL Data Management Tool" link. 2. Install and start the desktop app. 3. Install the supplied Bluetooth/USB adapter in the PC.
  • Página 21 C A U T I O N Fire hazard. Do not mix batteries from different manufacturers. Dispose of batteries in accordance with local, regional and national regulations. When "LOW BATTERY" shows on the display, replace the four AA alkaline batteries. Refer to Install the batteries on page 10.
  • Página 22 Section 11 Troubleshooting If an error occurs, a warning message will show on the display with instructions. If the instrument does not respond, remove the batteries and then install the batteries. Replace the batteries if the battery power level is low.
  • Página 23 Problem Possible cause Solution The readings The reagent blank Make sure to do a reagent blank are low. value is not correct or calibration before a set of new missing. reagent bottles is used. Refer to a reagent blank calibration on page 16.
  • Página 24 Make sure to select the correct are high. was selected. parameter (e.g., free chlorine) and use the correct reagents for the parameter. Unexpected The sample is not a The DR1300 FL is intended for use readings clean water sample. with clean water samples. 24 English...
  • Página 25 Note: Product and Article numbers may vary for some selling regions. Contact the appropriate distributor or refer to the company website for contact information. Consumables Description Item no. DR1300 FL Fluorescence Standards Kit 34630000 Reagent kit, ULR Fluorescence Total Chlorine, includes: 34252000 Sample vial holder, two16-mm vials with caps and two...
  • Página 26: Replacement Parts

    Consumables (continued) Description Item no. Reagent kit, ULR Fluorescence Sulfite, includes: Sample vial holder, two16-mm vials with caps and two 34250000 reagent bottles in dropper bottles Refill kit, ULR Fluorescence Total Chlorine Reagent, 100 tests, includes: 34252001 Two reagents in dropper bottles Refill kit, ULR Fluorescence Free Chlorine Reagent, 100 tests, includes: 34251001...
  • Página 27: Español 27

    51 sistema en la página 37 Sección 1 Información legal Fabricante: Pyxis Lab, Inc. Distribuidor: Hach Company La traducción del manual está aprobada por el fabricante. Sección 2 Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Especificación Datos Dimensiones (An.×...
  • Página 28 La palabra y los logotipos de Bluetooth son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de HACH se realiza bajo licencia. Solo se entrega con instrumentos con la opción de Bluetooth. 28 Español...
  • Página 29: Sección 3 Información General

    Especificación Datos Certificaciones CE, UKCA, FCC/ISED, RCM, KC Garantía 1 año (UE: 2 años) Sección 3 Información general En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidental o resultante de un defecto u omisión en este manual.
  • Página 30: Etiquetas De Precaución

    P R E C A U C I Ó N Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada. A V I S O Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento.
  • Página 31: Uso Previsto

    Además, el DR1300 FL está diseñado para ser utilizado por profesionales del tratamiento de aguas que empleen bisulfito de sodio para la decloración. El DR1300 FL se utiliza para controlar el sulfito al final del proceso de decloración y asegurarse así de que esta ha sido eficaz.
  • Página 32: Descripción General Del Producto

    5 cm (2 pulgadas) de la cubierta del alojamiento de cubetas para evitar daños o una pérdida de datos. El medidor por fluorescencia DR1300 FL mide cloro total, cloro libre y sulfito de rango ultrabajo en el agua. En la...
  • Página 33: Componentes Del Producto

    Figura 2 Componentes del producto 1 Medidor por fluorescencia 4 Adaptador para cubetas DR1300 FL 2 Cubierta de la cubeta 5 Adaptador Bluetooth/USB 3 Cubetas de muestra (2) 6 Cuatro pilas alcalinas AA no recargables Solo se entrega con instrumentos con la opción de Bluetooth.
  • Página 34: Sección 4 Instalación De Las Pilas

    Sección 4 Instalación de las pilas A D V E R T E N C I A Peligro de explosión. Si la batería no está colocada correctamente, se puede producir la liberación de gases explosivos. Asegúrese de que la batería es del tipo químico aprobado y está insertada en el sentido correcto.
  • Página 35: Sección 5 Interfaz Del Usuario Y Navegación

    Sección 5 Interfaz del usuario y navegación 5.1 Teclado En la Figura 4 se muestra el teclado y se describen las funciones de las teclas. Figura 4 Teclas 1 Tecla Enter: activa el instrumento. 4 Tecla de la flecha hacia la derecha: Púlsela durante 5 segundos para mueve el cursor hacia la derecha.
  • Página 36 5.2 Pantalla En la Figura 5 se muestra el menú principal. Figura 5 Menú principal 1 SISTEMA: establece la 5 Nivel de carga de las pilas configuración del instrumento y muestra la información de diagnóstico. 2 TESTS: muestra las opciones de 6 CALIB: muestra las opciones de test.
  • Página 37: Sección 6 Configuración De Los Ajustes Del Sistema

    Sección 6 Configuración de los ajustes del sistema Establezca la fecha, la hora, la retroiluminación de la pantalla y el tiempo para el apagado en el instrumento. 1. Pulse Enter para encender el instrumento. 2. Seleccione SISTEMA > Conf. del sistema. 3.
  • Página 38: Actualizar Programa

    Opción Descripción Fecha & Hora Establece la fecha y hora. 1. Pulse las flechas de dirección hacia ARRIBA y hacia ABAJO para seleccionar el formato de la fecha. Opciones: MM-DD-YYYY (MM-DD-AAAA) (predeterminada), YYYY-MM-DD (AAAA-MM-DD) o DD-MM-YYYY (DD-MM-AAAA) con "-", "." o "/" como separador.
  • Página 39: Sección 7 Realización De Un Test

    Sección 7 Realización de un test P E L I G R O Peligro químico o biológico. Si este instrumento se usa para controlar un proceso de tratamiento y/o un sistema de suministro químico para el que existan límites normativos y requisitos de control relacionados con la salud pública, la seguridad pública, la fabricación o procesamiento de alimentos o bebidas, es responsabilidad del usuario de este instrumento conocer y cumplir...
  • Página 40: Instalación Del Adaptador Para Cubetas, La Cubeta Y La Cubierta De La Cubeta

    7.2 Descarga de un procedimiento de test 1. Vaya a http://www.hach.com. 2. Introduzca "DR1300 FL" en el cuadro de búsqueda. 3. Seleccione la opción "Descargas" en el lado izquierdo en el cuadro "Tipo de búsqueda". 40 Español...
  • Página 41: Realización De Una Calibración Del Blanco De Reactivo

    4. Desplácese hacia abajo hasta "Methods/Procedures" (Métodos y procedimientos). 5. Haga clic en el enlace al procedimiento del test correspondiente para descargarlo. Sección 8 Calibración P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición química. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular.
  • Página 42: Realización De Una Comprobación De La Calibración

    (o agua destilada). Mantenga las tapas colocadas en las cubetas de muestra cuando no vayan a usarse. 8.2 Realización de una comprobación de la calibración Utilice el kit de patrones de fluorescencia DR1300 FL para realizar una comprobación de la calibración periódicamente. Consulte Consumibles y piezas de repuesto en la página 51 para obtener información sobre...
  • Página 43: Realización De Una Calibración De Pendiente

    c. Coloque la cubeta de muestra en el adaptador para cubetas. d. Coloque la cubierta de la cubeta en la cubeta de muestra. e. Pulse Enter para seleccionar CERO. 9. Mida la cubeta del patrón 1 de la siguiente manera: a.
  • Página 44: Cambio A La Calibración Predeterminada De Fábrica

    1. Pulse Enter para encender el instrumento. Mantenga cerrada la cubierta del alojamiento de cubetas durante el encendido. 2. Tras el inicio, asegúrese de que el alojamiento de cubetas esté limpio. Utilice un paño suave o un pañuelo de papel que no suelte pelusa (o una pistola de aire) en caso de que sea necesario limpiar el alojamiento de cubetas.
  • Página 45: Sección 9 Gestión De Datos

    Seleccione la opción "Descargas" en el lado izquierdo en el cuadro "Tipo de búsqueda". d. Vaya a "Software". e. Haga clic en el enlace "DR1300 FL Data Management Tool". 2. Instale e inicie la aplicación de escritorio. 3. Instale el adaptador Bluetooth/USB suministrado en el PC.
  • Página 46: Sección 10 Mantenimiento

    USB-Bluetooth (Conectar mediante USB-Bluetooth) en la parte superior de la ventana. Se abre una ventana nueva. 6. Seleccione DR1300 FL y, a continuación, haga clic en Connect to Device (Conectar al dispositivo). 7. Seleccione Datalog (Registro de datos) > Read Datalog List (Leer lista de registros de datos).
  • Página 47: Limpieza Del Instrumento

    10.3 Limpieza del instrumento Limpie el exterior del instrumento con un paño húmedo y una solución jabonosa suave y, a continuación, seque el instrumento según sea necesario. Español 47...
  • Página 48: Sección 11 Solución De Problemas

    Sección 11 Solución de problemas Si se produce un error, aparecerá un mensaje de advertencia en la pantalla con instrucciones. Si el instrumento no responde, extraiga las pilas y colóquelas de nuevo. Sustituya las pilas cuando el nivel de la batería sea bajo. Para realizar un test de diagnóstico, seleccione SISTEMA >...
  • Página 49 Problema Posible causa Solución Las lecturas El valor del blanco de Realice una calibración del blanco son bajas. reactivo no es correcto o de reactivo antes de utilizar un falta. nuevo set de reactivos. Consulte Realización de una calibración del blanco de reactivo en la página 41.
  • Página 50 (por ejemplo, cloro libre) y utilice los reactivos correctos para el parámetro. Lecturas La muestra no es una El DR1300 FL está diseñado para imprevistas muestra de agua limpia. su uso con muestras de agua limpia. 50 Español...
  • Página 51: Sección 12 Consumibles Y Piezas De Repuesto

    Consumibles Descripción Referencia Kit de patrones de fluorescencia para DR1300 FL 34630000 El kit de reactivos de fluorescencia para cloro total de rango ultrabajo incluye lo siguiente: Soporte de cubetas de muestra, dos cubetas de 16 mm...
  • Página 52: Piezas De Repuesto

    Consumibles (continúa) Descripción Referencia El kit de reactivos de fluorescencia para cloro libre de rango ultrabajo incluye lo siguiente: Soporte de cubetas de muestra, dos cubetas de 16 mm 34251000 con tapones y dos botes de reactivo con sistema de cuentagotas El kit de reactivos de fluorescencia para sulfito de rango ultrabajo incluye lo siguiente:...
  • Página 53 Piezas de repuesto (continúa) Descripción Cantidad Referencia Soporte de cubetas de muestra 3563500 Cubetas de muestra de fluorescencia, 6/paquete 100866 16 mm Español 53...
  • Página 54: Français

    à la page 65 Section 1 Information légale Fabricant : Pyxis Lab, Inc. Distributeur : Hach Company La traduction de ce manuel est approuvée par le fabricant. Section 2 Caractéristiques techniques Ces caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans avis préalable.
  • Página 55 Application de bureau pour le transfert de données vers un PC avec l'adaptateur Bluetooth/USB ® La marque et les logos Bluetooth sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par HACH est sous licence. Français 55...
  • Página 56: Consignes De Sécurité

    Caractéristiques Détails ® Module Bluetooth basse Micropuce de module Bluetooth basse consommation intégré consommation – Modèle : RN4870 (instrument) Contient un module émetteur : • ID FCC : A8TBM70ABCDEFGH Adaptateur Bluetooth/USB • IC : 12246A-BM70BLES1F2 • Conformité CE conformément à la directive européenne sur les équipements radio (RED) 2014/53/UE Le module Bluetooth basse consommation...
  • Página 57: Etiquettes De Mise En Garde

    Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou la mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes les déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des dégâts sur le matériel.
  • Página 58 3.1.3 Certification Réglementation canadienne sur les équipements radio provoquant des interférences, IECS-003, Classe B Les données d'essai correspondantes sont conservées chez le constructeur. This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. Cet appareil numérique de classe B répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des interférences.
  • Página 59: Usage Prévu

    En outre, le DR1300 FL est destiné aux professionnels du traitement de l'eau qui utilisent du bisulfite de sodium pour la déchloration. Le DR1300 FL est utilisé pour surveiller la quantité de sulfite à la fin du processus de déchloration afin de s'assurer que ce processus est efficace.
  • Página 60 Figure 1 Fluorimètre DR1300 FL 1 Cache de l'orifice pour échantillon 3 Clavier 2 Orifice pour échantillon 4 Ecran LCD Maintenez le cache de l'orifice pour échantillon fermé pendant le transport, le stockage et le démarrage. 60 Français...
  • Página 61: Composants Du Produit

    Figure 2. Si un élément est absent ou endommagé, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant. Figure 2 Composants du produit 1 Fluorimètre DR1300 FL 4 Adaptateur de flacon 2 Couvercle de flacon 5 Adaptateur Bluetooth/USB 3 Flacons d'échantillon (x2)
  • Página 62 Section 4 Installation des piles A V E R T I S S E M E N T Risque d'explosion. Une installation incorrecte des piles peut libérer des gaz explosifs. Veillez à ce que les piles soient du même type chimique homologué...
  • Página 63 Section 5 Interface utilisateur et navigation 5.1 Clavier Figure 4 illustre le clavier et fournit des indications sur les fonctions des boutons. Figure 4 Touches 1 Touche Entrée : met l'instrument 4 Touche Flèche droite : déplace le sous tension. Appuyez sur la curseur vers la droite.
  • Página 64 5.2 Affichage Figure 5 illustre le menu principal. Figure 5 Menu principal 1 SYSTÈME : permet de définir les 5 Niveau de charge de la batterie paramètres de l'instrument et d'afficher les informations de diagnostic. 2 TESTS : affiche les options de test. 6 ÉTALONNAGE : affiche les options d'étalonnage.
  • Página 65 Section 6 Configuration des paramètres système Réglez la date, l'heure, le rétroéclairage de l'écran et la durée jusqu'à la mise hors tension sur l'instrument. 1. Appuyez sur Entrée pour mettre l'instrument sous tension. 2. Sélectionnez SYSTÈME > Paramètres système. 3. Appuyez sur les flèches HAUT et BAS pour sélectionner une option, puis appuyez sur Entrée pour modifier le paramètre.
  • Página 66 Option Description Date & Heure Définit la date et l'heure. 1. Appuyez sur les flèches HAUT et BAS pour sélectionner le format de date. Options : MM-JJ-AAAA (par défaut), AAAA-MM-JJ ou JJ-MM-AAAA avec « - », « . » ou « / » comme séparateur 2.
  • Página 67 A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez les fiches de données de sécurité (MSDS/SDS) à jour pour connaître les protocoles de sécurité...
  • Página 68 7.2 Téléchargement d'une procédure de test 1. Rendez-vous sur http://www.hach.com. 2. Saisissez « DR1300 FL » dans la barre de recherche. 3. Sélectionnez l'option "Téléchargements" sur le côté gauche dans la case "Recherche type". 4. Faites défiler jusqu'à « Méthodes et procédures ».
  • Página 69 8.1 Etalonnage du blanc réactif Effectuez un étalonnage du blanc réactif avant d'utiliser de nouveaux flacons de réactif. 1. Appuyez sur Entrée pour mettre l'instrument sous tension. Maintenez le cache de l'orifice pour échantillon fermé pendant le démarrage. 2. Après le démarrage, assurez-vous que l'orifice pour échantillon est propre.
  • Página 70 8.2 Procédure de contrôle d'étalonnage Utilisez le kit d'étalons par fluorescence DR1300 FL pour effectuer un contrôle d'étalonnage à intervalles réguliers. Référez-vous à la section Consommables et pièces de rechange à la page 79 pour les modalités de commande. 1. Assurez-vous que le kit d'étalons par fluorescence DR1300 FL n'a pas dépassé...
  • Página 71: Etalonnage De Pente

    9. Effectuez la mesure du flacon Standard 1 comme suit : a. Nettoyez le flacon Standard 1 à l'aide d'un chiffon non pelucheux. b. Installez le flacon Standard 1 dans l'adaptateur de flacon. c. Placez le couvercle de flacon sur le flacon d'échantillon. d.
  • Página 72 1. Appuyez sur Entrée pour mettre l'instrument sous tension. Maintenez le cache de l'orifice pour échantillon fermé pendant le démarrage. 2. Après le démarrage, assurez-vous que l'orifice pour échantillon est propre. Utilisez un chiffon doux ou un tissu en papier non pelucheux (ou une bombe à...
  • Página 73 Sélectionnez l'option « Téléchargements » sur le côté gauche dans la case « Recherche type ». d. Faites défiler jusqu'à « Logiciel ». e. Cliquez sur le lien « Outil Data Management DR1300 FL ». 2. Installez et démarrez l'application de bureau. 3. Branchez l'adaptateur Bluetooth/USB fourni sur le PC.
  • Página 74: Remplacement Des Piles

    5. Dans l'application de bureau, sélectionnez Device (Appareil) > Connexion via USB-Bluetooth en haut de la fenêtre. Une nouvelle fenêtre s'ouvre. 6. Sélectionnez DR1300 FL, puis cliquez sur Connect to Device (Connexion à l'appareil). 7. Sélectionnez Datalog (Journal de données) > Read Datalog List (Lire la liste des journaux de données).
  • Página 75: Nettoyage De L'instrument

    Utilisez un chiffon doux ou un tissu en papier non pelucheux (ou une bombe à air comprimé) pour nettoyer l'orifice pour échantillon si nécessaire. 10.3 Nettoyage de l'instrument Nettoyez l'extérieur de l'instrument avec un chiffon humide, puis essuyez l'instrument en ne laissant aucune trace d'humidité. Français 75...
  • Página 76 Section 11 Dépannage Si une erreur se produit, un message d'avertissement et des instructions s'affichent à l'écran. Si l'instrument ne répond pas, retirez les piles, puis réinstallez-les. Remplacez les piles si leur niveau de charge est faible. Pour effectuer un test de diagnostic, sélectionnez SYSTÈME > Diagnostic avec le cache de l'orifice pour échantillon fermé.
  • Página 77 Problème Cause possible Solution Les mesures La valeur du blanc Effectuez un étalonnage du blanc sont faibles. réactif est incorrecte ou réactif avant d'utiliser de nouveaux manquante. flacons de réactif. Reportez-vous à Etalonnage du blanc réactif à la page 69. Si le problème persiste, effectuez un contrôle d'étalonnage.
  • Página 78 été sélectionné. paramètre correct (par exemple, chlore libre) et d'utiliser les réactifs appropriés pour le paramètre. Mesures L'échantillon n'est pas Le DR1300 FL est conçu pour être inattendues un échantillon d'eau utilisé avec des échantillons d'eau propre. propre. 78 Français...
  • Página 79 à contacter. Consommables Description Article n° Kit d'étalons par fluorescence DR1300 FL 34630000 Kit de réactif, chlore total par fluorescence ULR, comprend : Porte-flacon d'échantillon, deux flacons de 16 mm avec 34252000 bouchons et deux flacons de réactif dans des flacons...
  • Página 80: Pièces De Rechange

    Consommables (suite) Description Article n° Kit de réactif, chlore libre par fluorescence ULR, comprend : Porte-flacon d'échantillon, deux flacons de 16 mm avec 34251000 bouchons et deux flacons de réactif dans des flacons compte-gouttes Kit de réactif, sulfite par fluorescence ULR, comprend : Porte-flacon d'échantillon, deux flacons de 16 mm avec 34250000 bouchons et deux flacons de réactif dans des flacons...
  • Página 81: Seção 2 Especificações

    91 7 Fazer um teste na página 92 Seção 1 Informação legal Fabricante: Pyxis Lab, Inc. Distribuidor: Hach Company A tradução do manual é aprovada pelo fabricante. Seção 2 Especificações As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Especificação Detalhes Dimensões (L x A x P)
  • Página 82 1 ano (UE: 2 anos) ® A marca e os logotipos Bluetooth são marcas registradas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc., e qualquer uso de tais marcas pela HACH é feito sob licença. Fornecido somente com instrumentos com a opção Bluetooth. 82 Português...
  • Página 83: Seção 3 Informações Gerais

    Seção 3 Informações gerais Em hipótese alguma o fabricante será responsável por danos diretos, indiretos, especiais, incidentais ou consequenciais resultantes de qualquer defeito ou omissão neste manual. O fabricante reserva-se o direito de fazer alterações neste manual e nos produtos aqui descritos a qualquer momento, sem aviso ou obrigação.
  • Página 84: Avisos De Precaução

    A V I S O Indica uma situação que, se não evitada, pode causar danos ao instrumento. Informações que necessitam de uma ênfase especial. 3.1.2 Avisos de precaução Leia todas as etiquetas e rótulos fixados no instrumento. Caso não sejam observados, podem ocorrer lesões pessoais ou danos ao instrumento.
  • Página 85: Uso Pretendido

    O Hach DR1300 FL destina-se ao uso por profissionais de tratamento de água que precisam garantir que haja um nível consistentemente baixo de cloro livre e total na água de processo. O DR1300 FL é usado para monitorar os níveis de cloro livre e total para evitar danos à...
  • Página 86 O fluorômetro DR1300 FL mede o cloro total de faixa ultrabaixa, o cloro livre e o sulfito na água. Figura 1 fornece uma visão geral do fluorômetro DR1300 FL. Observação: Este instrumento não foi avaliado para medir cloro ou cloraminas em aplicações médicas dos Estados Unidos.
  • Página 87: Componentes Do Produto

    2. Se houver itens ausentes ou danificados, entre em contato imediatamente com o fabricante ou com um representante de vendas. Figura 2 Componentes do produto 1 Fluorômetro DR1300 FL 4 Adaptador de tubos 16 mm 2 Tampa do compartimento de tubo 5 Adaptador Bluetooth/USB 3 Tubos de análise de amostra (2x)
  • Página 88 Seção 4 Instalar as baterias A D V E R T Ê N C I A Perigo de explosão. A instalação incorreta das baterias pode causar liberação de gases explosivos. A bateria deve ser do tipo químico aprovado e ser inserida com a orientação correta. Instale as quatro pilhas alcalinas AA fornecidas.
  • Página 89 Seção 5 Interface do usuário e navegação 5.1 Teclado Figura 4 exibe o teclado e disponibiliza as funções das teclas. Figura 4 Teclas 1 Tecla Enter—Liga o instrumento. 4 Tecla de seta para a direita—Move Pressione por 5 segundos para o cursor para a direita.
  • Página 90 5.2 Visor Figura 5 exibe o menu principal. Figura 5 Menu Principal 1 SYSTEM (SISTEMA)—Define as 5 Nível de energia da bateria configurações do instrumento e mostra as informações de diagnóstico. 2 TESTES—Mostra as opções de 6 CALIBRATION (CALIBRAÇÃO)— teste. Mostra as opções de calibração.
  • Página 91 Seção 6 Defina as configurações do sistema Defina as configurações de data, hora, luz de fundo do visor e hora de desligamento no instrumento. 1. Pressione Enter para ligar o instrumento. 2. Selecione SYSTEM (SISTEMA) > Configurações do Sistema. 3. Pressione as setas PARA CIMA e PARA BAIXO para selecionar uma opção e, em seguida, pressione Enter para alterar a configuração.
  • Página 92 Opção Descrição Data e Hora Configura a data e hora. 1. Pressione as setas PARA CIMA e PARA BAIXO para selecionar o formato da data. Opções: MM-DD-AAAA (padrão), AAAA-MM-DD ou DD-MM-AAAA com "-", "." ou "/" como separador 2. Pressione a seta PARA A DIREITA . 3.
  • Página 93 C U I D A D O Risco de exposição a produtos químicos. Obedeça aos procedimentos de segurança laboratoriais e use todos os equipamentos de proteção individual adequados aos produtos químicos que estão sendo manipulados. Consulte as planilhas de dados de segurança (MSDS/SDS) atuais para verificar os protocolos de segurança.
  • Página 94: Baixar Um Procedimento De Teste

    7.1 Instale o adaptador do frasco, o frasco e a tampa do frasco 7.2 Baixar um procedimento de teste 1. Siga para http://www.hach.com. 2. Insira "DR1300 FL" na caixa de pesquisa. 3. Selecione a opção "Downloads" no lado esquerdo da caixa "Tipo de pesquisa". 4. Role até "Métodos/Procedimentos".
  • Página 95 Seção 8 Calibração C U I D A D O Risco de exposição a produtos químicos. Obedeça aos procedimentos de segurança laboratoriais e use todos os equipamentos de proteção individual adequados aos produtos químicos que estão sendo manipulados. Consulte as planilhas de dados de segurança (MSDS/SDS) atuais para verificar os protocolos de segurança.
  • Página 96 8.2 Faça uma verificação de calibração Use o kit de padrões de fluorescência do DR1300 FL para fazer uma verificação de calibração em intervalos regulares. Consulte Consumíveis e peças sobressalentes na página 105 para obter...
  • Página 97 e. Pressione Enter para selecionar ZERO (ZERO). 9. Meça o tubo 16 mm Standard 1 da seguinte forma: a. Limpe o tubo 16 mm Standard 1 com um pano sem fiapos. b. Instale o tubo 16 mm Standard 1 no adaptador de tubo. c.
  • Página 98: Definir Para A Calibração Padrão De Fábrica

    1. Pressione Enter para ligar o instrumento. Mantenha a tampa do compartimento de tubo de amostra fechada durante a inicialização. 2. Após a inicialização, certifique-se de que a porta de entrada da amostra esteja limpa. Use um pano macio ou lenço de papel sem fiapos (ou soprador de ar) para limpar o compartimento de amostra conforme necessário.
  • Página 99 Selecione a opção "Downloads" no lado esquerdo da caixa "Tipo de pesquisa". d. Role para baixo até "Software". e. Clique no link "DR1300 FL Data Management Tool (Ferramenta de gerenciamento de dados do DR1300 FL)". 2. Instale e inicie o aplicativo para área de trabalho.
  • Página 100: Substituir As Baterias

    (Dispositivo) > Connect via USB-Bluetooth (Conectar via Bluetooth-USB) na parte superior da janela. Uma nova janela se abre. 6. Selecione DR1300 FL, em seguida, clique em Connect to Device (Conectar ao Dispositivo). 7. Selecione Datalog (Registro de Dados > Read Datalog List (Ler Lista de Registro de Dados).
  • Página 101: Como Limpar O Instrumento

    10.3 Como limpar o instrumento Limpe a parte externa do instrumento com um pano úmido e uma solução de sabão neutro e seque conforme necessário. Português 101...
  • Página 102 Seção 11 Solução de problemas Se ocorrer um erro, uma mensagem de aviso será exibida no visor com instruções. Se o instrumento não responder, remova as baterias e as instale em seguida. Troque as baterias se o nível delas estiver baixo. Para fazer um teste de diagnóstico, selecione SYSTEM (SISTEMA) >...
  • Página 103 Problema Causa possível Solução As leituras estão O valor do branco do Certifique-se de fazer uma baixas. reagente não está calibração do reagente em branco correto ou está antes de usar um conjunto de ausente. novos tubos 16 mm de reagente. Consulte Fazer uma calibração do reagente em branco...
  • Página 104 (por exemplo, cloro livre) e use os reagentes corretos para o parâmetro. Leituras A amostra não é uma O DR1300 FL foi projetado para inesperadas amostra de água limpa. uso com amostras de água limpa. 104 Português...
  • Página 105 Entre em contato com o distribuidor apropriado ou consulte o website da empresa para obter informações de contato. Consumíveis Descrição Nº do item DR1300 FL Kit de padrões de fluorescência 34630000 O Kit de reagentes, cloro total de fluorescência ULR, inclui: Suporte de tubo de análise de amostra, dois tubos de...
  • Página 106: Peças De Reposição

    Consumíveis (continuação) Descrição Nº do item O Kit de reagentes, cloro livre de fluorescência ULR, inclui: Suporte de tubo de análise de amostra, dois tubos de 34251000 16 mm com tampas e dois tubos 16 mm de reagente em tubos conta-gotas O Kit de reagentes, sulfito de fluorescência ULR, inclui: Suporte de tubo de análise de amostra, dois tubos de 34250000...
  • Página 107 Peças de reposição (continuação) Descrição Quantidade Nº do item Suporte para tubos de 16 mm 3563500 Tubos de amostra de fluorescência, 6/pct 100866 16 mm Português 107...
  • Página 108 第 125 页 6 配置系统设置 12 消耗品和替代品 第 117 页 第 126 页 第 1 节 法律信息 制造商:Pyxis Lab, Inc. 经销商:Hach Company 该手册的翻译获得制造商的批准。 第 2 节 规格 产品规格如有变化,恕不另行通知。 规格 详细信息 尺寸 (W x H x D) 26.5 x 8.8 x 6.2 cm(10.43 x 3.46 x 2.44 英寸)...
  • Página 109 • 符合 CE 标准,符合欧盟无线电设备指令 (RED) 2014/53/EU 集成蓝牙低能耗模块(仪器)和蓝牙/USB 适配器经批准 可在移动和/或便携式主机平台上安装和使用。 CE、UKCA、FCC/ISED、RCM、KC 认证 1 年(EU:2 年) 保修期 第 3 节 基本信息 对于因本手册中的任何不足或遗漏造成的直接、间接、特别、附带或结 果性损失,制造商概不负责。制造商保留随时更改本手册和手册中描述 的产品的权利,如有更改恕不另行通知或承担有关责任。修订版可在制 造商的网站上找到。 3.1 安全信息 对于误用或滥用本产品造成的任何损坏,包括但不限于直接、附带和从 属损害,制造商概不负责,并且在适用法律允许的最大范围内拒绝承认 这些损害。用户自行负责识别关键应用风险并安装适当的保护装置,以 确保在设备可能出现故障时保护工艺流程。 ® Bluetooth 字标和徽标是归 Bluetooth SIG, Inc. 所有的注册商标, HACH 公司对此类标志的任何使用均获得授权。 仅随具有蓝牙选项的仪器一起提供。 中文 109...
  • Página 110 请在拆开本设备包装、安装或使用前,完整阅读本手册。特别要注意所 有的危险警告和注意事项。否则,可能导致操作员受到严重伤害或设备 受到损坏。 请确保产品拆开时的完整无损伤。请勿以本手册指定方式之外的其它方 式使用或安装本设备。 3.1.1 危害指示标识说明 危 险 表示潜在的或紧急的危险情况,如果不加以避免,将会导致死亡或严重伤害。 警 告 表示潜在的或紧急的危险情况,如果不加以避免,将会导致死亡或严重伤害。 警 告 表示潜在的危险情形,可能导致轻度或中度人身伤害。 注 意 表明如不加以避免可能会导致仪器损坏的情况。此信息需要特别强调。 3.1.2 警告标签 请阅读贴在仪器上的所有标签和标记。如未遵照这些安全标签的指示操 作,则可能造成人身伤害或仪器损坏。仪器上的符号在手册中通过警告 说明参考。 标有此符号的电气设备在欧洲不能通过家庭或公共垃圾系统进行处 理。请将老旧或报废设备寄回至制造商处进行处置,用户无需承担费 用。 3.1.3 认证 加拿大无线电干扰条例(IC 认证) (Canadian Radio Interference- Causing Equipment Regulation),ICES-003,B 类: 支持性测试结果在制造商处保存。 B 类产品符合加拿大无线电干扰条例要求。 FCC 第...
  • Página 111 FCC 规定第 15 部分中确定的 B 类数字设备限制。这些限制专门提供当 设备在商业环境下工作时针对有害干扰的合理保护。该设备产生、使用 和放射无线电射频能量,如果不按照说明手册的要求对其进行安装和使 用,可能会对无线电通讯造成有害干扰。本设备在居民区工作时可能会 产生有害干扰,这种情况下用户须自行承担费用消除这种干扰。以下方 法可用于减少干扰问题: 1. 将设备从接受干扰的仪器边上移开。 2. 重新定位受干扰仪器的接收天线。 3. 同时尝试以上多项措施。 3.2 应用场合 Hach DR1300 FL 适合专业水处理人员使用,他们需要确保工艺用水中 的游离余氯和总氯含量始终保持在较低水平。DR1300 FL 用于监测游离 余氯和总氯含量,以防止产品质量受到不利影响,并防止氯对设备造成 损坏。 此外,DR1300 FL 还适合用亚硫酸氢钠进行脱氯的专业水处理人员使 用。DR1300 FL 用于在脱氯过程结束时监测亚硫酸钠,以确保脱氯过程 有效。 3.3 产品概述 注 意 使磁敏感物品与样品室盖保持至少 2 英寸的距离,以防止损坏或数据丢失。...
  • Página 112 图 1 DR1300 FL 荧光计 1 样品室盖 3 按键 2 样品室 4 LCD 显示屏 在运输、存放和启动期间,请保持样品室盖关闭。 中文...
  • Página 113 3.4 产品部件 2。如有任何物品丢失或损坏,请立即 确保已收到所有部件。请参见图 联系制造商或销售代表。 图 2 产品部件 1 DR1300 FL 荧光计 4 样品瓶适配器 2 样品瓶盖 5 蓝牙/USB 适配器 3 样品瓶(2 个) 6 四节 AA 碱性不可充电电池 仅随具有蓝牙选项的仪器一起提供。 中文 113...
  • Página 114 第 4 节 安装电池 警 告 爆炸危险。电池安装不正确会导致释放爆炸性气体。确保以正确的 朝向插入化学类型合格的电池。 安装随附的四节 AA 3。 碱性电池。请参见图 图 3 安装电池 中文...
  • Página 115 第 5 节 用户界面及导航 5.1 按键 图 4 显示按键以及按键功能。 图 4 按键 1 Enter 键—将仪器开机。长按 5 秒进 4 Right(向右)箭头键—向右移动光 行关机。也可做确认键。 标。 2 Left(向左)箭头键—向左移动光 5 Down(向下)箭头键—向下移动光 标。 标或减小值。 3 Up(向上)箭头键—向上移动光标 或增大值。 中文 115...
  • Página 116 5.2 显示屏 图 5 显示了主菜单。 图 5 主菜单 1 系统—对仪器进行设置并显示诊断 5 电池电量 信息。 2 测试—显示测试选项。 6 校准—显示校准选项。 3 日期(月、日、年) 7 关机—关闭仪器。 4 时间(小时和分钟) 中文...
  • Página 117 第 6 节 配置系统设置 对仪器的日期、时间、显示屏背光以及关机时间进行设置。 1. 按 Enter 键开机。 2. 选择 系统> 系统设置。 3. 按向上和向下箭头选择一个选项,然后按 Enter 更改设置。 选项 说明 语言 更改显示的语言(默认值:英语)。 注: 按向上箭头更改设置。按 Enter 保存更改。 关屏时 设置不活跃时间,在此时间过后,如果未按任何键,显示屏背光将 间 关闭。默认值:30 秒。 注: 按向上和向下箭头更改设置。按 Enter 保存更改。 关机时 设置不活跃时间,在此时间过后,如果未按任何键,仪器将关机, 间 但测量期间除外。默认值:60 秒。 注: 按向上和向下箭头更改设置。按 Enter 保存更改。 日期...
  • Página 118 第 7 节 测试操作 危 险 化学或生物危害。如果该仪器用于监测处理过程和/或监测有法规限 制以及有与公众健康、公众安全、食品或饮料制造或加工相关监测 要求的化学药物添加系统时,仪器的使用者有责任了解并遵守所有 适用的法规,并且要建立适当的机制,确保在仪器发生故障的时候 也不会违法这些法规。 警 告 化学品暴露风险。遵守实验室安全规程,穿戴适用于所处理化学品 的所有个人防护装备。有关安全规程,请参阅当前安全数据表 (MSDS/SDS)。 警 告 化学品暴露风险。请遵循地方、区域和国家法规处置化学品和废弃 物。 要针对特定参数(例如,总氯)进行测试,请从制造商网站上下载测试 第 119 页。 程序。请参见下载测试流程 执行测试的一般步骤如下。 1. 按 Enter 键开机。在启动过程中保持样品室盖关闭。 2. 选择 测试,然后选择要测量的参数。 3. 按照以下步骤测量水样: a. 制备样品。请参阅测试程序。 注: 样品瓶架随测试套件一起提供。 b. 如需应用,选择 定时器> 开始以启动定时器。 c.
  • Página 119 7.1 安装样品瓶适配器、样品瓶和样品瓶盖 7.2 下载测试流程 1. 打开 http://www.hach.com。 2. 在搜索框中输入“DR1300 FL”。 3. 在左侧“Search Type”(搜索类型)中选择“Downloads”(下载)选 项。 4. 向下滚动至“Methods/Procedures”(方法/流程)。 5. 单击相应测试流程的链接以进行下载。 第 8 节 校准 警 告 化学品暴露风险。遵守实验室安全规程,穿戴适用于所处理化学品 的所有个人防护装备。有关安全规程,请参阅当前安全数据表 (MSDS/SDS)。 中文 119...
  • Página 120 7. 按 Enter 键保存结果。 8. 立即使用去离子水(或蒸馏水)冲洗样品瓶和瓶盖三次。不使用样品 瓶时,应盖上瓶盖。 8.2 校准检查 使用 DR1300 FL 荧光标准套件定期进行校准检查。请参阅消耗品和替 第 126 页了解订购信息。 代品 1. 确保 DR1300 FL 荧光标准套件在有效期内。 2. 获得 DR1300 FL 荧光标准套件的分析证书。 通过以下链接可下载分析证书: https://app.hach.com/coaweb/customer_coa_request.asp。 3. 按 Enter 键开机。在启动过程中保持样品室盖关闭。 4. 启动后,确保样品室清洁。必要时,使用软布或无绒纸巾(或空气除 尘器)清洁样品室。 5. 将样品瓶适配器装入仪器。将适配器侧面突出的部分卡入样品室。请 第 119 页。...
  • Página 121 6. 选择 校准,然后选择要测量的参数。 7. 选择 校准检测。 8. 按照以下步骤测量去离子水: a. 于样品瓶中加入去离子水。 b. 使用无绒布清洁样品瓶的外表面。 c. 将样品瓶装入样品瓶适配器。 d. 盖上样品瓶盖。 e. 按 Enter 键选择 零点。 9. 按照以下步骤测量 Standard 1 样品瓶: a. 使用无绒布清洁 Standard 1 样品瓶。 b. 将 Standard 1 样品瓶装入样品瓶适配器。 c. 盖上样品瓶盖。 d. 按 Enter 键选择 读取。 10.
  • Página 122 1. 按 Enter 键开机。在启动过程中保持样品室盖关闭。 2. 启动后,确保样品室清洁。必要时,使用软布或无绒纸巾(或空气除 尘器)清洁样品室。 3. 将样品瓶适配器装入仪器。将适配器侧面突出的部分卡入样品室。 4. 选择 校准,然后选择校准参数。 5. 选择 斜率校准。 6. 按照以下步骤测量 Standard 1 样品瓶: a. 为步骤 中选择的参数输入分析证书中的 Standard 1 样品瓶的 浓度 (ppb)。 b. 使用无绒布清洁 Standard 1 样品瓶。 c. 将 Standard 1 样品瓶装入样品瓶适配器。 d. 盖上样品瓶盖。 e.
  • Página 123 4. 在仪器上,选择 系统> 蓝牙,将蓝牙设置为开启。 注: 当选择 退出或将仪器关闭时,蓝牙被设置为关闭。 5. 在桌面应用程序上,在窗口顶部选择 Device(设备)> Connect via USB-Bluetooth(通过 USB-蓝牙连接)。此时将打开一个新的 窗口。 6. 选择 DR1300 FL,然后单击 Connect to Device(连接到设备)。 7. 选择 Datalog(数据记录)> (读取数据记录列表)。显示屏上会显 示日期列表。 8. 选择记录。然后,选择 Read Datalog(读取数据记录)以显示所选 择的数据。 9. 选择 Export as CSV File(导出为 CSV 文件),将数据记录保存到...
  • Página 124 第 10 节 维护 10.1 更换电池 警 告 爆炸危险。电池安装不正确会导致释放爆炸性气体。确保以正确的 朝向插入化学类型合格的电池。 警 告 火灾危险。请勿混用不同制造商生产的电池。请遵循当地、地区和 国家法规处置电池。 当显示屏上显示 电池电量低时,请更换四节 AA 碱性电池。请参见安装 第 114 页。仅使用不可充电电池。 电池 10.2 清洁样品室 保持样品室清洁干燥。测量池中的碎屑和液体会改变仪器的准确性。 必要时,使用软布或无绒纸巾(或空气除尘器)清洁样品室。 10.3 清洁仪器 用沾有温和肥皂液的湿抹布将仪器的外壳擦拭干净,如有需要,请把仪 器擦干。 中文...
  • Página 125 第 11 节 故障排除 如果发生错误,显示屏上将显示一条警告消息并随附说明。 如果仪器没有响应,请取出电池,然后再安装电池。如果电池电量不 足,请更换电池。 要执行诊断测试,请在样品室盖关闭的情况下选择 系统> 诊断。将诊断 数据提供给技术支持部门进行分析。 问题 可能的原因 解决方法 仪器无法 电池安装方向不正 确保电池方向正确。 开机。 确。 如果电池电量不足,请更换电池。仅使用不可充 电池电量低。 电电池。 氯读数过 氯会吸附于样品容 使用清洁的玻璃瓶收集样品。不要使用塑料容 低。 器、样品瓶、瓶盖 器。塑料容器对氯会有较大的吸附。 和其他接触物上。 对样品可能接触的物品进行预处理,以消除氯的 样品采集 部分的说明。 吸附。请参阅测试程序中 氯读数过 没有立即分析样 立即分析样品。氯是一种强氧化剂,它在天然水 低。 品。 中不稳定。 总氯读数 试剂添加顺序不正...
  • Página 126 或缺失。 校准。请参见试剂空白校准 如果问题仍然存在,请进行校准检查。请参见校 第 120 页。 准检查 读数过 样品瓶脏污或有划 如果样品瓶脏污,请清洁样品瓶。如果样品瓶有 高。 痕。 划痕,请更换样品瓶。 读数过 选择了错误的参 确保选择正确的参数(例如,游离余氯),并使 高。 数。 用适用于该参数的试剂。 DR1300 FL 适用于清洁水样。 非正常读 样品不是干净的水 数 样。 样 仪器读数 样品不是有代表性 确保获得有代表性的样品。请参阅测试程序中 品采集 部分的说明。 与在线分 的样品,混合不均 析仪读数 匀。 不同。 仪器读数 采样后未立即进行 采样后立即进行分析。在超低量程氯样品中,氯...
  • Página 127 注: 一些销售地区的产品和物品数量可能有所不同。请与相关分销商联系或参考 公司网站上的联系信息。 耗材 说明 产品编号 34630000 DR1300 FL 荧光标准套件 超低量程荧光总氯试剂套件,包含: 34252000 样品瓶架、两个 16 mm 带盖样品瓶、滴瓶中的两个试剂 瓶 超低量程荧光游离余氯试剂套件,包含: 34251000 样品瓶架、两个 16 mm 带盖样品瓶、滴瓶中的两个试剂 瓶 超低量程荧光亚硫酸钠试剂套件,包含 34250000 样品瓶架、两个 16 mm 带盖样品瓶、滴瓶中的两个试剂 瓶 超低量程荧光总氯试剂填充套件(100 次测试),包含 34252001 滴瓶中的两个试剂 超低量程荧光游离余氯试剂填充套件(100 次测试), 34251001 包含 滴瓶中的两个试剂...
  • Página 128 备件 (续) 说明 数量 产品编号 3563500 样品瓶架 6/pkg 100866 荧光样品瓶,16 mm 中文...
  • Página 129: 한국어 129

    12 소모품 및 교체 부품 150 페이지 6 시스템 설정 구성 139 페이지 섹션 1 법률 정보 제조업체: Pyxis Lab, Inc. 유통업체: Hach Company 설명서의 번역본은 제조업체가 승인한 것입니다. 섹션 2 사양 사양은 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다. 사양 세부 사항...
  • Página 130 지 않습니다. 제조업체는 본 설명서와 여기에 설명된 제품을 언제라도 통지나 추가적 책임 없이 변경할 수 있습니다. 개정본은 제조업체 웹 사 이트에서 확인할 수 있습니다. ® Bluetooth 단어 마크와 로고는 Bluetooth SIG, Inc.에서 소유한 등 록 상표이며 HACH에서 라이선스에 따라 해당 마크를 사용합니다. Bluetooth 옵션이 있는 기기에만 제공됩니다. 한국어...
  • Página 131 3.1 안전 정보 제조사는 본 제품의 잘못된 적용 또는 잘못된 사용으로 인한 직접, 우발 적 또는 간접적 손해에 국한하지 않는 모든 손해에 대한 어떠한 책임도 지지 않으며, 관계 법령이 최대한 허용하는 손해에 관한 면책이 있습니 다. 사용자는 사용상 중대한 위험을 인지하고 장비 오작동이 발생할 경 우에...
  • Página 132 3.1.2 주의 라벨 본 기기에 부착된 모든 라벨 및 태그를 참조하시기 바랍니다. 지침을 따 르지 않을 경우 부상 또는 기기 손상이 발생할 수 있습니다. 기기에 있는 기호는 주의사항에 대한 설명과 함께 설명서에서 참조합니다. 이 심볼이 표시된 전기 장비는 유럽 내 공공 폐기 시스템에 따라 폐기 할...
  • Página 133 주 의 사 항 손상이나 데이터 손실을 방지하기 위해 자성이 강한 장치는 샘플 포트 덮개에서 최소 2인치 이상 떨어져 있어야 합니다. DR1300 FL 형광계는 물 속의 초저범위 총 염소, 유리 염소 및 황산염을 1에서는 DR1300 FL 형광계에 대한 개요를 제공합니 측정합니다.
  • Página 134 그림 1 DR1300 FL 형광광도계 1 샘플 포트 덮개 3 키패드 2 샘플 포트 4 LCD 디스플레이 운송, 보관 및 시동 중에는 샘플 포트 덮개를 닫아 두십시오. 한국어...
  • Página 135 모든 구성품을 수령했는지 확인하십시오. 그림 이 누락되었거나 손상된 경우에는 제조업체 또는 판매 담당자에게 즉시 연락하시기 바랍니다. 그림 2 제품 구성품 1 DR1300 FL 형광광도계 4 유리병 어댑터 2 유리병 덮개 5 Bluetooth/USB 어댑터 3 샘플 유리병(2개) 6 AA 알카라인 배터리 4개, 일회용...
  • Página 136 섹션 4 배터리 삽입 경 고 폭발 위험. 건전지를 잘못 설치하면 폭발성 가스가 유출될 수 있습니 다. 같은 종류의 승인된 화학 배터리이고 올바른 방향으로 끼워 넣었 는지 확인하십시오. 제공된 AA 알카라인 배터리 4개를 삽입합니다. 3을 참조하십시오. 그림 그림 3 배터리 삽입 한국어...
  • Página 137 섹션 5 사용자 인터페이스 및 탐색 5.1 키패드 4에 키패드와 키 기능이 설명되어 있습니다. 그림 그림 4 키 1 Enter 키 - 기기를 켤 수 있습니다. 4 오른쪽 화살표 키 — 커서를 오른쪽 기기가 켜진 상태에서 5초 동안 누 으로 이동합니다. 르면...
  • Página 138 5.2 디스플레이 그림 5 주메뉴 표시. 그림 5 기본 메뉴 1 SYSTEM(시스템) — 기기 설정을 5 배터리 잔량 설정하고 진단 정보를 표시합니다. 2 TESTS(테스트)- 테스트 옵션을 표 6 CALIBRATION(보정)—보정 옵션을 시합니다. 표시합니다. 3 날짜(월, 일, 년) 7 POWER(전원)- 기기를 꺼짐으로 설 정합니다.
  • Página 139 섹션 6 시스템 설정 구성 기기에서 날짜, 시간, 디스플레이 백라이트, 전원 종료 시간 설정 등을 설정합니다. 1. Enter버튼을 눌러 기기를 켭니다. 2. SYSTEM(시스템) > System Settings(시스템 설정)을 선택합니다. 3. UP(위쪽) 및 DOWN(아래쪽) 화살표를 눌러 옵션을 선택한 다음 Enter를 눌러 설정을 변경합니다. 옵션...
  • Página 140 옵션 설명 Update 서비스 전용 Program(프로그램 업데이트) Factory Default(공 시스템 설정을 다시 공장 기본 설정으로 설정합니다. 장 초기화) Factory(팩토리) 서비스 전용 Exit(종료) 이전 메뉴로 돌아갑니다. 섹션 7 테스트 수행 위 험 화학적 또는 생물학적 위험 존재. 본 장비를 공중 위생, 공중 안전, 식 음료...
  • Página 141: 테스트 절차 다운로드

    4. 즉시 샘플 유리병과 캡을 탈이온수(또는 증류수)로 세 번 헹굽니다. 사용하지 않을 때에는 샘플 유리병의 캡을 닫아 두십시오. 7.1 유리병 어댑터, 유리병 및 유리병 덮개 설치 7.2 테스트 절차 다운로드 1. 이동 http://www.hach.com. 2. 검색 상자에 "DR1300 FL"을 입력합니다. 3. "세부검색:" 상자의 왼쪽에 있는 "다운로드" 옵션을 선택합니다. 한국어 141...
  • Página 142 4. 아래로 "Methods/Procedures"(방법/절차)까지 스크롤합니다. 5. 해당 테스트 절차의 링크를 클릭하여 테스트 절차를 다운로드합니 다. 섹션 8 교정 주 의 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 실험실의 안전절차를 준수하 고, 취급하는 화학 물질에 맞는 개인보호장비를 안전하게 착용하십 시오. 최신 물질안전보건자료(MSDS/SDS)에서 안전 규정을 참조하 십시오.
  • Página 143 8. 즉시 샘플 유리병과 캡을 탈이온수(또는 증류수)로 세 번 헹굽니다. 사용하지 않을 때에는 샘플 유리병의 캡을 닫아 두십시오. 8.2 보정 검사 실행 DR1300 FL 형광 표준 키트를 사용하여 일정한 간격으로 보정 검사를 150 페이지을(를) 참조하 수행합니다. 주문 정보는 소모품 및 교체 부품...
  • Página 144 d. Enter를 누르고 READ(읽기)를 선택합니다. 10. 표준 2 유리병을 다음과 같이 측정합니다. a. 보풀이 없는 천으로 표준 2 유리병을 청소합니다. b. 표준 2 유리병을 유리병 어댑터에 삽입합니다. c. 샘플 유리병에 유리병 덮개를 씌웁니다. d. Enter를 누르고 READ(읽기)를 선택합니다. 11. 기울기 보정이 필요한 경우 다음과 같이 확인합니다. •...
  • Página 145 6. 표준 1 유리병을 다음과 같이 측정합니다. 단계에서 선택한 매개변수에 대해 분석 증명서의 표준 1 유리 병(bbp)의 농도를 입력합니다. b. 보풀이 없는 천으로 표준 1 유리병을 청소합니다. c. 표준 1 유리병을 유리병 어댑터에 삽입합니다. d. 샘플 유리병에 유리병 덮개를 씌웁니다. e.
  • Página 146 이동 http://www.hach.com. b. 검색 상자에 "DR1300 FL"을 입력합니다. c. "세부검색:" 상자의 왼쪽에 있는 "다운로드" 옵션을 선택합니다. d. "Software(소프트웨어)"로 스크롤합니다. e. "DR1300 FL Data Management Tool(데이터 관리 도구)" 링크를 클릭합니다. 2. Desktop app(데스크톱 앱)을 설치하고 시작합니다. 3. 제공된 Bluetooth/USB 어댑터를 설치합니다.
  • Página 147 주 의 화재 위험. 서로 다른 제조업체의 배터리를 혼합하여 사용하지 마십 시오. 현지, 지역 및 국가 규정에 따라 배터리를 폐기하십시오. 디스플레이에 "LOW BATTERY(배터리 부족)"이 표시되면 4개의 AA 알 136 페이지을(를) 참조하십 카라인 배터리를 교체하십시오. 배터리 삽입 시오. 일회용 배터리만 사용하십시오. 10.2 샘플...
  • Página 148 섹션 11 문제 해결 오류가 발생하면 화면에 지침과 함께 경고 메시지가 표시됩니다. 기기가 반응하지 않으면 배터리를 분리한 다음 배터리를 장착하십시오. 배터리 전원이 약할 경우 배터리를 교체합니다. 진단 테스트를 수행하려면 샘플 포트 덮개가 닫힌 상태에서 SYSTEM(시스템) > Diagnosis(진단)을 선택합니다. 분석을 위해 기술 지원에...
  • Página 149 문제 발생 원인 해결책 판독값이 시약 병을 사용 후 시약 병 세트를 폐기합니다. 새로운 시약 병 세 낮습니다. 즉시 닫지 않았습니 트를 사용합니다. 시약 블랭크 보정을 수행합니 142 페이지을 참조 다. 시약의 용제가 다. 시약 블랭크 보정 수행 증발하거나 시약이 하십시오.
  • Página 150 이 있습니다. 합니다. 판독값이 잘못된 매개변수가 올바른 매개변수(예: 유리 염소)를 선택하고 매 높습니다. 선택되었습니다. 개변수에 적합한 시약을 사용합니다. DR1300 FL은 깨끗한 물 샘플에 사용하도록 제 예상치 않 샘플이 깨끗한 물 샘 은 판독값 플이 아닙니다. 작되었습니다. 기기 판독 샘플이 대표 샘플이...
  • Página 151 소모품 품목 번호 설명 34630000 DR1300 FL 형광 표준 키트 시약 키트, ULR 형광, 총 염소, 포함: 34252000 샘플 유리병 홀더, 캡이 있는 16mm 유리병 2개 및 점적 기 병의 시약 병 2개 시약 키트, ULR 형광, 유리 염소, 포함: 34251000 샘플...
  • Página 152 교체 부품 (계속) 설명 수량 품목 번호 3563500 샘플 유리병 홀더 100866 형광 샘플 유리병, 16mm 6개 패키지 한국어...
  • Página 153 ‫وقطع‬ ‫المستهلكة‬ ‫المواد‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫النظام‬ ‫إعدادات‬ ‫بتكوين‬ ‫قم‬ ‫القانونية‬ ‫المعلومات‬ ‫القسم‬ Pyxis Lab, Inc. ‫المصنعة‬ ‫الشركة‬ ‫الموز ِ ّ ع‬ Hach ‫شركة‬ ‫المصنعة‬ ‫الشركة‬ ‫ق ِ بل‬ ‫من‬ ‫الدليل‬ ‫ترجمة‬ ‫اعتماد‬ ‫تم‬ ‫المواصفات‬ ‫القسم‬ ‫إشعار‬ ‫دون‬ ‫من‬ ‫للتغيير‬ ‫المواصفات‬...
  • Página 154 ‫الحصر‬ ‫لا‬ ‫المثال‬ ‫سبيل‬ ® ‫لشركة‬ ‫مملوكة‬ ‫مسجلة‬ ‫تجارية‬ ‫علامات‬ ‫هي‬ ‫وشعاراتها‬ Bluetooth ‫كلمة‬ ‫علامة‬ ‫إن‬ ‫بموجب‬ ‫يتم‬ HACH ‫ق ِ بل‬ ‫من‬ ‫العلامات‬ ‫لهذه‬ ‫استخدام‬ ‫وأي‬ ، Bluetooth SIG, Inc. ‫ترخيص‬ ‫فقط‬ Bluetooth ‫بخيار‬ ‫المزودة‬ ‫الأجهزة‬ ‫مع‬ ‫إرفاقه‬ ‫يتم‬...
  • Página 155 ‫المسؤولية‬ ‫وحده‬ ‫المستخدم‬ ‫يتحمل‬ ‫. به‬ ‫المعمول‬ ‫القانون‬ ‫وفق‬ ‫به‬ ‫المسموح‬ ‫الكامل‬ ‫الحد‬ ‫إلى‬ ‫الأضرار‬ ‫أي‬ ‫أثناء‬ ‫العمليات‬ ‫لحماية‬ ‫المناسبة‬ ‫الآليات‬ ‫وتركيب‬ ‫الحرجة‬ ‫الاستخدام‬ ‫مخاطر‬ ‫تحديد‬ ‫عن‬ ‫الكاملة‬ ‫الجهاز‬ ‫تشغيل‬ ‫في‬ ‫محتمل‬ ‫قصور‬ ‫جي د ًا‬ ‫انتبه‬ ‫تشغيله‬ ‫أو‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬...
  • Página 156 ‫ذكره‬ ‫تم‬ ‫مما‬ ‫مجموعات‬ ‫جر ّ ب‬ ‫المقصود‬ ‫الاستخدام‬ ‫إلى‬ ‫يحتاجون‬ ‫الذين‬ ‫المياه‬ ‫معالجة‬ ‫مهنيي‬ ‫بواسطة‬ ‫للاستخدام‬ Hach ‫من‬ DR1300 FL ‫تصميم‬ ‫تم‬ ‫استخدام‬ ‫يتم‬ ‫المعالجة‬ ‫مياه‬ ‫في‬ ‫والكلي‬ ‫الحر‬ ‫الكلور‬ ‫من‬ ‫دائ م ً ا‬ ‫منخفض‬ ‫مستوى‬ ‫وجود‬ ‫ضمان‬...
  • Página 157 ‫بوصتين‬ ‫عن‬ ‫تقل‬ ‫لا‬ ‫مسافة‬ ‫على‬ ‫المغناطيسية‬ ‫الحساسة‬ ‫بالأجهزة‬ ‫احتفظ‬ ‫البيانات‬ ‫في‬ ‫والكبريتات‬ ‫الحر‬ ‫والكلور‬ ‫النطاق‬ ‫منخفض‬ ‫الكلي‬ ‫الكلور‬ DR1300 FL ‫الفلور‬ ‫مقياس‬ ‫يقيس‬ DR1300 FL ‫الفلور‬ ‫مقياس‬ ‫على‬ ‫عامة‬ ‫نظرة‬ ‫يقدم‬ ‫الشكل‬ ‫الماء‬ ‫المتحدة‬ ‫الولايات‬ ‫في‬ ‫الطبية‬ ‫الاستخدامات‬ ‫في‬...
  • Página 158 ‫في‬ ‫الشكل‬ ‫راجع‬ ‫المكونات‬ ‫جميع‬ ‫استلام‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫الفور‬ ‫على‬ ‫المبيعات‬ ‫مندوب‬ ‫أو‬ ‫المصنعة‬ ‫المنتج‬ ‫مكونات‬ ‫الشكل‬ ‫القارورة‬ ‫مهايئ‬ DR1300 FL ‫الفلور‬ ‫مقياس‬ Bluetooth/USB ‫مهايئ‬ ‫القارورة‬ ‫غطاء‬ ‫للشحن‬ ‫قابلة‬ ‫غير‬ ، ‫مقاس‬ ‫قلوية‬ ‫بطاريات‬ ‫أربع‬ ‫العينات‬ ‫قوارير‬ ‫فقط‬ Bluetooth ‫بخيار‬...
  • Página 159 ‫البطاريات‬ ‫تركيب‬ ‫القسم‬ ‫ر‬ ‫ي‬ ‫ذ‬ ‫ح‬ ‫ت‬ ‫قابلة‬ ‫غازات‬ ‫انبعاث‬ ‫في‬ ‫للبطارية‬ ‫الصحيح‬ ‫غير‬ ‫التركيب‬ ‫يتسبب‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ ‫الانفجار‬ ‫خطر‬ ‫الصحيح‬ ‫الاتجاه‬ ‫في‬ ‫وإدخالها‬ ‫كيميائ ي ً ا‬ ‫المعتمد‬ ‫النوع‬ ‫من‬ ‫البطارية‬ ‫أن‬ ‫تأكد‬ ‫للانفجار‬ ‫الشكل‬ ‫راجع‬ ‫المرفقة‬ ‫مقاس‬ ‫الأربع‬...
  • Página 160 ‫والتنقل‬ ‫المستخدم‬ ‫واجهة‬ ‫القسم‬ ‫المفاتيح‬ ‫لوحة‬ Keypad ‫ويق د ّ م‬ ‫المفاتيح‬ ‫وظائف‬ ‫المفاتيح‬ ‫لوحة‬ ‫يعرض‬ ‫الشكل‬ ‫المفاتيح‬ ‫الشكل‬ ‫اليمين‬ ‫إلى‬ ‫المؤشر‬ ‫لتحريك‬ — ‫لليمين‬ ‫السهم‬ ‫مفتاح‬ ‫على‬ ‫الأداة‬ ‫لضبط‬ — ( ‫إدخال‬ Enter ‫مفتاح‬ ‫لضبط‬ ٍ ‫ثوان‬ ‫لمدة‬ ‫عليه‬ ‫اضغط‬...
  • Página 161 ‫عرض‬ Display ‫الرئيسية‬ ‫القائمة‬ ‫لعرض‬ ‫الشكل‬ ‫الرئيسية‬ ‫القائمة‬ Main menu ‫الشكل‬ ‫البطارية‬ ‫طاقة‬ ‫مستوى‬ ‫الجهاز‬ ‫إعدادات‬ ‫لضبط‬ — ‫النظام‬ SYSTEM ‫التشخيصات‬ ‫معلومات‬ ‫وعرض‬ ‫لعرض‬ — ‫المعايرة‬ CALIBRATION ‫خيارات‬ ‫لعرض‬ — ‫الاختبارات‬ TESTS ‫المعايرة‬ ‫خيارات‬ ‫الاختبار‬ ‫على‬ ‫الجهاز‬ ‫لضبط‬ — ‫الطاقة‬ POWER ‫والسنة‬...
  • Página 162: System Settings

    ‫النظام‬ ‫إعدادات‬ ‫بتكوين‬ ‫قم‬ ‫القسم‬ ‫الجهاز‬ ‫في‬ ‫التشغيل‬ ‫إيقاف‬ ‫ووقت‬ ‫الخلفية‬ ‫الشاشة‬ ‫وإضاءة‬ ‫والوقت‬ ‫التاريخ‬ ‫إعدادات‬ ‫بتعيين‬ ‫قم‬ ‫التشغيل‬ ‫وضع‬ ‫على‬ ‫الجهاز‬ ‫لضبط‬ ‫إدخال‬ Enter ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫النظام‬ ‫إعدادات‬ System Settings < ‫النظام‬ SYSTEM ‫حدد‬ ‫إدخال‬ Enter ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫ثم‬ ،‫الخيارات‬...
  • Página 163: Factory Default

    ‫الوصف‬ ‫الخيار‬ ‫الافتراضية‬ ‫المصنع‬ ‫إعدادات‬ ‫إلى‬ ‫النظام‬ ‫إعدادات‬ ‫ضبط‬ ‫لإعادة‬ Factory Default ‫الافتراضية‬ ‫القيم‬ ‫للمصنع‬ ‫فقط‬ ‫الصيانة‬ ‫عند‬ ‫للاستخدام‬ ‫القيم‬ Factory ‫للمصنع‬ ‫الافتراضية‬ ‫السابقة‬ ‫القائمة‬ ‫إلى‬ ‫للعودة‬ ‫خروج‬ Exit ‫اختبار‬ ‫إجراء‬ ‫القسم‬ ‫ر‬ ‫ط‬ ‫خ‬ ‫نظام‬ ‫أو‬ ‫/ و‬ ‫معالجة‬ ‫عملية‬...
  • Página 164 ‫على‬ ‫الأغطية‬ ‫اترك‬ ‫القارورة‬ ‫وغطاء‬ ‫والقارورة‬ ‫القارورة‬ ‫مهايئ‬ ‫تركيب‬ ‫اختبار‬ ‫إجراء‬ ‫تنزيل‬ http://www.hach.com ‫إلى‬ ‫انتقل‬ ‫البحث‬ ‫مربع‬ ‫في‬ " DR1300 FL " ‫أدخل‬ ." ‫البحث‬ ‫نوع‬ " ‫مربع‬ ‫في‬ ‫الأيسر‬ ‫الجانب‬ ‫على‬ " ‫التنزيلات‬ " ‫خيار‬ ‫حدد‬ ‫الإجراءات‬ ‫الطرق‬ ) "...
  • Página 165 ‫المعايرة‬ ‫القسم‬ ‫ه‬ ‫ي‬ ‫ب‬ ‫ن‬ ‫ت‬ ‫الشخصية‬ ‫الحماية‬ ‫معدات‬ ‫جميع‬ ِ ‫وارت د‬ ‫المعملية‬ ‫الأمان‬ ‫بإجراءات‬ ‫التزم‬ ‫الكيميائي‬ ‫التعرض‬ ‫خطر‬ ‫المواد‬ ‫سلامة‬ ‫بيانات‬ ‫صحائف‬ ‫على‬ ‫اطلع‬ ‫معها‬ ‫التعامل‬ ‫يتم‬ ‫التي‬ ‫الكيميائية‬ ‫للمواد‬ ‫المناسبة‬ ‫السلامة‬ ‫بروتوكولات‬ ‫على‬ ‫للتعرف‬ ‫الحالية‬ MSDS/SDS ‫فراغ‬...
  • Página 166 ‫المعايرة‬ ‫من‬ ‫التحقق‬ ‫إجراء‬ ‫المواد‬ ‫راجع‬ ‫منتظمة‬ ‫فترات‬ ‫على‬ ‫المعايرة‬ ‫لإجراء‬ DR1300 FL ‫الفلورية‬ ‫معايير‬ ‫مجموعة‬ ‫استخدم‬ ‫الطلب‬ ‫حول‬ ‫معلومات‬ ‫على‬ ‫للحصول‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫الغيار‬ ‫وقطع‬ ‫المستهلكة‬ ‫الصلاحية‬ ‫انتهاء‬ ‫تاريخ‬ ‫تتجاوز‬ ‫لم‬ DR1300 FL ‫الفلورية‬ ‫معايير‬ ‫مجموعة‬ ‫أن‬ ‫من‬ ‫تأكد‬...
  • Página 167 ‫قيمة‬ ‫من‬ ‫المليار‬ ‫في‬ ‫جزء‬ ± ‫نطاق‬ ‫ضمن‬ Standard 1 ‫قراءة‬ ‫تكن‬ ‫لم‬ ‫إذا‬ — ‫الكلي‬ ‫الكلور‬ • ‫في‬ ‫أجزاء‬ ± ‫نطاق‬ ‫ضمن‬ Standard 2 ‫قراءة‬ ‫تكن‬ ‫ولم‬ ‫التحليل‬ ‫شهادة‬ ‫من‬ ‫الكلي‬ ‫الكلور‬ ‫الكلور‬ ‫على‬ ‫لتحصل‬ ‫الانحدار‬ ‫بمعايرة‬ ‫فقم‬ ،‫التحليل‬ ‫شهادة‬...
  • Página 168 ‫حدد‬ ."( ‫البحث‬ ‫نوع‬ ً ‫وصو لا‬ ."( ‫البرنامج‬ Software " ‫إلى‬ ‫أسفل‬ ‫إلى‬ ‫مرر‬ ‫بيانات‬ ‫إدارة‬ ‫أداة‬ DR1300 FL Data Management Tool " ‫الرابط‬ ‫فوق‬ ‫انقر‬ ."( DR1300 FL ‫تشغيله‬ ‫وابدأ‬ ‫المكتب‬ ‫سطح‬ ‫تطبيق‬ ‫بتثبيت‬ ‫قم‬ ‫الكمبيوتر‬ ‫في‬ ‫المرفق‬...
  • Página 169: Low Battery

    ‫ت ُ فتح‬ ‫جديدة‬ ‫نافذة‬ ‫الشاشة‬ ‫أعلى‬ ‫في‬ USB-Bluetooth ‫عبر‬ ‫التوصيل‬ Bluetooth ‫بالجهاز‬ ‫الاتصال‬ Connect to Device ‫فوق‬ ‫انقر‬ ‫ثم‬ ، DR1300 FL ‫حدد‬ ‫البيانات‬ ‫سجل‬ ‫قائمة‬ ‫قراءة‬ Read Datalog List < ‫البيانات‬ ‫سجل‬ Datalog ‫حدد‬ ‫العرض‬ ‫شاشة‬ ‫على‬ ‫بالتواريخ‬ ‫قائمة‬...
  • Página 170 ‫وإصلاحها‬ ‫الأخطاء‬ ‫استكشاف‬ ‫القسم‬ ‫إرشادات‬ ‫مع‬ ‫العرض‬ ‫شاشة‬ ‫على‬ ‫تحذير‬ ‫رسالة‬ ‫تظهر‬ ،‫خطأ‬ ‫حدوث‬ ‫حال‬ ‫في‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫البطاريات‬ ‫استبدل‬ ‫البطاريات‬ ‫بتركيب‬ ‫قم‬ ‫ثم‬ ‫البطاريات‬ ‫بإزالة‬ ‫فقم‬ ،‫الجهاز‬ ‫يستجب‬ ‫لم‬ ‫إذا‬ ‫منخف ض ً ا‬ ‫البطارية‬ ‫طاقة‬ ‫مستوى‬ ‫إغلاق‬ ‫مع‬ ‫التشخيص‬...
  • Página 171 ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫الخاطئة‬ ‫المعلمة‬ ‫تحديد‬ ‫تم‬ ‫القراءات‬ ‫للمعلمة‬ ‫الصحيحة‬ ‫التفاعلية‬ ‫المواد‬ ‫واستخدام‬ ‫الحر‬ ‫مرتفعة‬ ‫نظيف‬ ‫ماء‬ ‫عينات‬ ‫مع‬ ‫للاستخدام‬ DR1300 FL ‫تصميم‬ ‫تم‬ ‫ماء‬ ‫عينة‬ ‫ليست‬ ‫العينة‬ ‫غير‬ ‫قراءات‬ ‫نظيف‬ ‫متوقعة‬ ‫التعليمات‬ ‫راجع‬ ‫تمثيلية‬ ‫عينة‬ ‫على‬ ‫الحصول‬ ‫على‬ ‫احرص‬ ‫تمثيلية‬...
  • Página 172 ‫والبنود‬ ‫المنتج‬ ‫أرقام‬ ‫تختلف‬ ‫ملاحظة‬ ‫الاتصال‬ ‫جهة‬ ‫لمعرفة‬ ‫الويب‬ ‫المستهلكة‬ ‫الأجزاء‬ ‫العنصر‬ ‫رقم‬ ‫الوصف‬ 34630000 DR1300 FL ‫الفلورية‬ ‫معايير‬ ‫مجموعة‬ ‫الكلي‬ ‫الكلور‬ ‫لفلورية‬ ‫ج د ًا‬ ‫المنخفض‬ ‫النطاق‬ ،‫التفاعلية‬ ‫المواد‬ ‫مجموعة‬ ‫تتضمن‬ ‫وزجاج ت َ ين‬ ‫وقارور ت َ ين‬...
  • Página 173 ‫الغيار‬ ‫قطع‬ ‫العنصر‬ ‫رقم‬ ‫الكمية‬ ‫الوصف‬ 1938004 ‫حزمة‬ ‫للشحن‬ ‫قابلة‬ ‫غير‬ ،‫قلوية‬ ، ‫مقاس‬ ‫بطاريات‬ LPZ449.99.00002 Pyxis ‫من‬ Bluetooth/USB ‫مهايئ‬ LPZ449.99.00001 ‫القارورة‬ ‫وغطاء‬ ‫القارورة‬ ‫مهايئ‬ 3563500 ‫العينة‬ ‫قارورة‬ ‫حامل‬ 100866 ‫حزمة‬ ‫ملم‬ ،‫الفلورية‬ ‫عينات‬ ‫قوارير‬ Bluetooth/USB ‫مهايئ‬ ‫لاستخدام‬ Bluetooth ‫خيار‬ ‫الجهاز‬...
  • Página 176 (800) 227-4224 (U.S.A. only) Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 Fax (970) 669-2932 info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 orders@hach.com www.de.hach.com www.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2022. All rights reserved. Printed in China. *DOC022.97.80654*...

Este manual también es adecuado para:

Lpv449.97.01002Lpv449.98.01002Lpv449.99.00002

Tabla de contenido