Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

POPCORNMAKER CLASSIC
Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso | Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 48525

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Unold Classic

  • Página 1 POPCORNMAKER CLASSIC Bedienungsanleitung Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso | Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 48525...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INHALTSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 48525 Gebruiksaanwijzing model 48525 Technische Daten ........6 Technische gegevens ......29 Symbolerklärung ........6 Verklaring van de symbolen ..... 29 Für Ihre Sicherheit ......... 6 Voor uw veiligheid ........29 Vor dem ersten Gebrauch......9 Vóór het eerste gebruik ......32 Popcorn zubereiten ........
  • Página 3 Utylizacja / ochrona środowiska ....60 Service ..........14 Impressum: Bedienungsanleitung Modell 48525 Stand: Mai 2017 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de...
  • Página 4 EINZELTEILE...
  • Página 5 EINZELTEILE Ab Seite 6 Página 42 Messbecher Vaso medidor Carcasa con abertura de salida Gehäuse mit Auswurföffnung Bloque de motor/cámara de Motorblock / Popcornkammer palomitas Ein/Aus-Schalter (0 = Aus, I = An) Interruptor con/des /0= des, 1 = con) Page 15 Strany 49 Measuring cup Odměřovací...
  • Página 6: Technische Daten

    BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48525 TECHNISCHE DATEN Leistung: 900 Watt, 220–240 V~, 50/60 Hz Gehäuse: Kunststoff rotmetallic/transparent Abmessungen (L/B/H): Ca. 16,0 x 20,0 x 30,0 cm Gewicht: Ca. 0,901 kg Zuleitung: Ca. 85 cm Max. Füllmenge: Ca. 100 g Maiskörner Ausstattung: Ein/Aus-Schalter, integrierter Messbecher, keine Zugabe von Öl erforderlich Zubehör: Bedienungsanleitung...
  • Página 7 2. Kinder unter 3 Jahren sollten dem Gerät fernbleiben oder durch- gehend beaufsichtigt werden. 3. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät nur dann ein- und ausschalten, wenn es sich in seiner vorgesehenen norma- len Bedienungsposition befindet, sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Página 8 Hinweise zum Aufstellen und Benutzen des Gerätes 11. Stellen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen niemals auf heiße Oberflächen, Metalltabletts oder auf nassen Untergrund. 12. Das Gerät oder die Zuleitung dürfen nicht in der Nähe von Flam- men betrieben werden. 13. Benutzen Sie das Gerät stets auf einer freien, ebenen und hitze- beständigen Oberfläche.
  • Página 9: Vor Dem Ersten Gebrauch

    29. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken benutzt werden, um Schäden zu vermeiden. 30. Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt las- sen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist. 31.
  • Página 10: Popcorn Zubereiten

    POPCORN ZUBEREITEN Achtung: Fügen Sie aus Sicherheitsgründen auf keinen Fall Öl, Butter oder andere Fette sowie andere Zutaten zu den Maiskörnern! Verwenden Sie nur handelsübliche, trockene Popcorn-Maiskörner ohne weitere Zusatzstoffe wie Salz, Zucker oder Fett. Verwenden Sie kein Mikrowellen-Popcorn. Die maximale Füllmenge pro Durchgang beträgt 100 g Maiskörner. Überfüllen Sie das Gerät nicht, da sonst die in der Popcornkammer unten liegenden Mais- körner anbrennen können und es zu Rauchentwicklung kommt.
  • Página 11: Reinigen Und Pflegen

    11. Das fertige Popcorn fällt durch die Auswurföffnung in die Schüssel. 12. Wenn alle Maiskörner aufgeplatzt sind, schalten Sie das Gerät am Ein/Aus- Schalter aus. 13. Das fertige, noch heiße Popcorn können Sie nun pur genießen oder nach Ihrem Geschmack verfeinern: ƒ...
  • Página 12 Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle, metallischen Gegenstände, heiße Reinigungsmittel oder Desinfektionsmittel, da diese zu Beschädigungen am Gerät führen können. Der Motorblock und die Popcornkammer können mit einem gut ausgedrück- ten, feuchten Tuch abgewischt werden. Alle Teile müssen sorgfältig abgetrocknet werden, bevor das Gerät wieder zusammengesetzt und benutzt werden darf.
  • Página 13: Garantiebestimmungen

    Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EC) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) befindet. Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt als auch die eingesetzten Rohstoffe den Vorschriften des LFBG 2005, § 30+31 in der jeweils aktuellen Fassung entspricht. Die gesetzlichen Grenzwerte werden eingehalten.
  • Página 14: Service-Adressen

    68766 Hockenheim Internet www.unold.de Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
  • Página 15: Instructions For Use Model 48525

    INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48525 TECHNICAL DATA Power rating: 2.200 W, 220–240 V~ , 50 Hz Housing: Plastic, red metallic/transparent Dimensions: Approx. 16.0 x 20.0 x 30.0 cm (L/W/H) Weight: Approx. 0.901 kg Power cord: Approx. 85 cm Max. capacity: Approx.
  • Página 16 4. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 17 15. Do not place the appliance or power cord near open flames dur- ing operation. 16. Always use the appliance on a level, uncluttered and heat-resist- ant surface. 17. The appliance is not suitable for use outdoors or in rooms that are damp or humid, such as bathrooms.
  • Página 18: Before Using The Appliance For The First Time

    33. Unplug the mains plug from the electrical outlet after use and before cleaning. Never leave the appliance unattended when the mains plug is plugged in. 34. Allow the appliance to cool before cleaning it. 35. Never immerse the motor block in water, if you do so the motor block can be damaged.
  • Página 19 er kernels will pop and there will be more hard corn kernels among the popcorn. Do not switch the appliance on if no popcorn has been filled. Check to make sure that the appliance is stable; maintain an adequate dis- tance to other objects.
  • Página 20: Cleaning And Care

    16. If you want to prepare another batch of popcorn, repeat steps 2 - 13. How- ever let the appliance cool for at least 10 minutes after 5 minutes of opera- tion. 17. If you do not prepare more popcorn, switch off the appliance via the On/Off switch and unplug the plug from the electrical outlet.
  • Página 21: Guarantee Conditions

    By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources and ensure, that the product is disposed in an adequate way to protect health and environment. The instruction booklet is also available for download: www.unold.de...
  • Página 22: Notice D'utilisation Modèle 48525

    NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 48525 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Puissance : 900 Watt, 220-240 V~, 50/60 Hz Coque : Plastique rouge métallique/transparent Dimensions (L/l/h) : Env. 16,0 x 20,0 x 30,0 cm Poids : Env. 0,901 kg Cordon d’alimentation : Env. 85 cm Capacité...
  • Página 23 4. Les enfants entre 3 et 8 ans doivent allumer et éteindre l‘appareil uniquement s‘il se trouve dans la position d‘utilisation prévue normalement, qu‘ils sont surveillés ou qu‘ils ont été instruits au niveau de l‘utilisation sûre et ont compris les dangers qui en résultent.
  • Página 24 Consignes pour installer et utiliser l‘appareil 14. Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne doit jamais être placé sur des surfaces chaudes, une tablette métallique ou un support humide. 15. L’appareil ou le cordon d‘alimentation ne doivent pas être utilisés à...
  • Página 25: Avant La Première Utilisation

    30. Faites fonctionner l‘appareil au maximum pendant 5 minutes d‘affilée. 31. Laisser refroidir ensuite l‘appareil au moins 10 minutes avant de continuer la préparation de pop-corn. 32. L‘appareil ne doit pas être utilisé avec des accessoires d‘un autre fabricant ou d‘une autre marque pour ne pas risquer de l‘abîmer. 33.
  • Página 26: Préparation Des Pop-Corn

    PRÉPARATION DES POP-CORN Attention : Pour des raisons de sécurité, n‘ajoutez en aucun cas de l‘huile, ni de beurre ni d‘autres graisses ainsi que d‘autres ingrédients. Utilisez uniquement des grains de maïs à pop-corn usuels et secs sans autre additifs comme le sel, le sucre ou la graisse.
  • Página 27: Nettoyage Et Entretien

    14. Conseil : Si vous ajoutez lors de l‘assaisonnement de vos pop-corn env. 1-2 cuillères à café d‘huile de tournesol, le sucre et les épices adhèreront mieux. 15. De temps en temps, les grains de maïs n‘éclatent pas, ils doivent être retirés soigneusement quand l‘appareil est froid avant de le réutiliser.
  • Página 28: Conditions De Garantie

    CONDITIONS DE GARANTIE En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche.
  • Página 29: Gebruiksaanwijzing Model 48525

    GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 48525 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 900 Watt, 220-240 V~, 50/60 Hz Behuizing: Kunststof rood metallic/transparant Afmetingen (l/b/h): Ca. 16,0 x 20,0 x 30,0 cm Gewicht: Ca. 0,901 kg Aansluitkabel: Ca. 85 cm Max. vulhoeveelheid: Ca. 100 g maïskorrels Uitvoering: Aan/Uit-schakelaar, geïntegreerde meetkamer, olie toevoegen is niet nodig Toebehoren: Gebruiksaanwijzing...
  • Página 30 staan of instructies over het gebruik van dit apparaat hebben gekregen en de hieruit resulterende gevaren begrepen hebben. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat niet aansluiten, bedienen, reinigen of onderhouden. 5. Kinderen moeten onder toezicht staan, om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
  • Página 31 15. Het apparaat en de kabel mogen niet in de buurt van open vuur gebruikt worden. 16. Gebruik het apparaat steeds op een vrij, effen en hittebestendig oppervlak. 17. Het apparaat is niet geschikt voor gebruik buitenshuis of in vochtige ruimtes, zoals bv. badkamers. 18.
  • Página 32: Vóór Het Eerste Gebruik

    33. Trek de netstekker uit het stopcontact nadat u het apparaat heeft gebruikt en voordat u het gaat reinigen. Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter, als de netstekker in het stopcontact steekt. 34. Laat het apparaat afkoelen, voordat u het reinigt. 35.
  • Página 33 1. Controleer of het apparaat stabiel staat en houd hierbij voldoende afstand tot andere voorwerpen. 2. Neem de maatbeker van het deksel van het apparaat en vul de beker tot ongeveer de helft (max. 100 g) met droge, verse maïskorrels. 3.
  • Página 34: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD Zet het apparaat uit m.b.v. de Aan/Uit-schakelaar. Trek de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat afkoelen. 1. Het motorblok en de leiding van het apparaat mogen niet in water of andere vloeistoffen gedompeld worden! 2. Alle verwijderbare delen (bovenste deel, deksel, maatbeker) kunnen in warm water gereinigd worden waaraan een beetje mild afwasmiddel is toegevoegd.
  • Página 35: Istruzioni Per L'uso Modello 48525

    ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 48525 DATI TECNICI Potenza: 900 Watt, 220-240 V~, 50/60 Hz Scocca: Plastica rosso metallizzato/trasparente Dimensioni (lung./ largh./alt.): Circa 16,0 x 20,0 x 30,0 cm Peso: Circa 0,901 kg Cavo di alimentazione: Circa 85 cm Quantità di riempimento max.: Circa 100 g di chicchi di mais Dotazioni:...
  • Página 36 4. I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni dovrebbero accendere e spegnere l‘apparecchio soltanto quando questo si trova nella posizione di comando normalmente prevista, se sono sorvegliati o se sono stati istruiti in relazione all‘uso sicuro e hanno com- preso i pericoli risultanti.
  • Página 37 Avvertenze per l‘installazione e l‘uso dell‘apparecchio 14. Per motivi di sicurezza non posizionare mai l‘apparecchio su superfici calde, vassoi metallici o basi umide. 15. L‘apparecchio e il cavo di alimentazione non devono essere impiegati nei pressi di fiamme. 16. Utilizzare l‘apparecchio sempre su superfici piane sgombre e resistenti al calore.
  • Página 38: Prima Del Primo Utilizzo

    31. Lasciar raffreddare l‘apparecchio per almeno 10 minuti prima di preparare altri popcorn. 32. Per evitare danni, non usare l’apparecchio con accessori di altri marchi o produttori. 33. Dopo l’utilizzo e prima della pulizia, staccare la spina dalla presa elettrica. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando la spina è...
  • Página 39 l‘apparecchio, in quanto altrimenti i chicchi di in questo caso qualche chicco può scoppiare e mais posti nella parte inferiore della camera dei i popcorn potrebbero quindi contenere chicchi popcorn possono bruciarsi, con conseguente più duri. Non accendere l‘apparecchio senza sviluppo di fumo.
  • Página 40: Pulizia E Cura

    17. Se non si desidera preparare altri popcorn, spegnere l‘apparecchio tramite l‘interruttore ON/OFF e staccare la spina dalla presa elettrica. Attenzione: Durante l‘esercizio l‘apparecchio, in particolare il coperchio, diventano molto cal- di – pericolo di ustioni! Per evitare di ustionarsi nel maneggiare l‘apparecchio usare ad es. delle presine.
  • Página 41: Norme Die Garanzia

    NORME DIE GARANZIA I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manife- statisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
  • Página 42: Instrucciones De Uso Modelo 48525

    INSTRUCCIONES DE USO MODELO 48525 DATOS TÉCNICOS Potencia: 900 vatios, 220-240 V~, 50/60 Hz Carcasa: Plástico rojo metálico/transparente Dimensiones (L/An/Al): Aprox. 16,0 x 20,0 x 30,0 cm Peso: Ca. 0,901 kg Cable de alimentación: Aprox. 85 cm Cantidad de llenado máx.: Aprox.
  • Página 43 4. Los niños de entre 3 y 8 años solo podrán conectar y desco- nectar el aparato si este se encuentra en su posición normal de funcionamiento prevista, si están siendo supervisados o si han sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro del mismo y comprenden los peligros derivados.
  • Página 44 Indicaciones sobre la colocación y el uso del aparato 14. Por razones de seguridad jamás coloque el aparato sobre superficies calientes, sobre una bandeja metálica o sobre una base mojada. 15. El aparato o el cable de alimentación no deben utilizarse cerca de llamas.
  • Página 45: Antes Del Primer Uso

    30. Deje funcionar el aparato durante un máximo de 5 minutos sin interrumpir. 31. Después, deje enfriar el aparato durante 10 minutos como mínimo antes de volver a preparar palomitas. 32. Para evitar daños, no use el equipo con accesorios de otros fabricantes o marcas.
  • Página 46: Preparar Palomitas

    PREPARAR PALOMITAS Atención: ¡Por motivos de seguridad, no añada en ningún caso aceite, mantequilla u otras grasas ni otros ingredientes a los granos de maíz! Utilice solo granos de maíz secos y comerciales para palomitas sin otros aditivos como sal, azúcar o grasa. No utilice palomitas para microondas.
  • Página 47: Limpieza Y Cuidado

    15. A veces quedan unos granos de maíz sin estallar. Estos deben retirarse con cuidado, una vez que se haya enfriado el aparato y antes de usarlo nuevamente. Para ello, vuelque con cuidado hacia delante el aparato ya enfriado para que esos granos puedan caer. 16.
  • Página 48: Condiciones De Garantia

    CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabri- cación.
  • Página 49: Návod K Obsluze Model 485259

    NÁVOD K OBSLUZE MODEL 48525 TECHNICKÉ ÚDAJE Výkon: 900 W, 220-240 V~, 50/60 Hz Těleso: Plast metalická červená/transparentní Rozměry (D/Š/V): Cca 16,0 x 20,0 x 30,0 cm Hmotnost: Cca 0,901 kg Přívod: Cca 85 cm Max. množství náplně: Cca 100 g kukuřičných zrn Vybavení: Spínač...
  • Página 50 používání přístroje a porozuměly z něj vyplývajícím rizikům. Děti mezi 3 a 8 roky by neměly přístroj ani připojovat ani ovládat, čistit nebo provádět údržbu. 5. Je nutné dohlížet na děti, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem nehrají. 6. Uchovávejte přístroj na místě ne přístupném dětem. 7.
  • Página 51 16. Přístroj vždy používejte na volném, rovném a tepelně odolném podkladu. 17. Přístroj není vhodný pro používání ve venkovním prostředí nebo ve vlhkých místnostech, jako jsou koupelny. 18. Dbejte na to, aby přívodní kabel nevisel přes okraj pracovní plochy, protože to může vést k nehodám, např. za něj mohou zatáhnout malé...
  • Página 52: Před Prvním Použitím

    36. Tento přístroj pracuje s horkým vzduchem. Nepoužívejte proto žádný tuk nebo olej, protože by jinak mohlo dojít k poškození přístroje a hrozilo by nebezpečí popálení. 37. Nepoužívejte žádné hotové směsi, ve kterých je obsažen olej nebo tuk. Používejte pouze běžná, suchá kukuřičná zrna. POZOR: Přístroj je během provozu a po něm velmi horký! V žádném případě...
  • Página 53 4. Komoru na popcorn plňte maximálně jednou odměřovací nádobou plnou kukuřičných zrn. Když použijete příliš mnoho kukuřice, může se přístroj ucpat a poškodit. 5. Z bezpečnostních důvodů v žádném případě nepřidávejte olej, máslo nebo jiné tuky. 6. Uzavřete otvor v krytu tím, že odměřovací nádobu otočíte a posadíte na kryt. Dbejte na to, aby byl kryt pevně...
  • Página 54: Čištění A Péče

    ČIŠTĚNÍ A PÉČE Vypněte přístroj spínačem zap/vyp. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Nechte přístroj vychladnout. 1. Blok motoru ani přívodní kabel nesmí být ponořovány do vody nebo jiné tekutiny! 2. Všechny vyjímatelné části (horní část, kryt, odměřovací nádoba) můžete omýt teplou vodou s jemným saponátem.
  • Página 55: Instrukcja Obsługi Model 48525

    INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 48525 DANE TECHNICZNE Moc: 900 W, 220-240 V~, 50/60 Hz Obudowa: Tworzywo metal czerwony/bezbarwna Wymiary (dł./szer./wys.): Ok. 16,0 x 20,0 x 30,0 cm Ciężar: Ok. 0,901 kg Przewód zasilający: Ok. 85 cm Max. ilość napełnienia: Ok. 100 g ziaren kukurydzy Wyposażenie: Włącznik/wyłącznik, zintegrowana miarka kuchenna, nie potrzeba dodawać...
  • Página 56 są nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat bezpiecz- nego użytkowania i zrozumiały wynikającego z tego zagrożenia. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie mogą urządzenia podłączać, obsługiwać, czyścić ani konserwować. 5. Dzieci powinny być pod nadzorem, aby upewnić się, że nie bawią się...
  • Página 57 15. Urządzenie ani przewód nie mogą znajdować się w pobliżu pło- mieni. 16. Urządzenie używać zawsze na wolnej, równej i odpornej na cie- pło powierzchni. 17. Urządzenie nie nadaje się do używania na zewnątrz ani w wilgot- nych pomieszczeniach jak łazienka. 18.
  • Página 58: Przed Pierwszym Użyciem

    33. Po użyciu i przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazdka. Urzą- dzenia nigdy nie pozostawiać bez nadzoru, gdy wtyczka włożona jest do gniazdka sieciowego. 34. Przed czyszczeniem ochłodzić urządzenie. 35. Kadłuba silnika nie zanurzać do wody, gdyż można go uszkodzić. 36.
  • Página 59 1. Sprawdzić, czy urządzenie stoi stabilnie i zachować dostateczną odległość od innych przedmiotów. 2. Zdjąć miarkę z pokrywy urządzenia i napełnić ją do połowy (max. 100 g) suchymi, świeżymi ziarnami kukurydzy. 3. Wsypać kukurydzę przez otwór w pokrywie do komory na kadłubie silnika.
  • Página 60: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Wyłączyć urządzenie wyłącznikiem wł./wył. Wyjąć wtyczkę z gniazdka. Odczekać do schłodzenia urządzenia. 1. Kadłuba silnika i przewodu nie wolno zanurzać do wody ani do innego płynu. 2. Wszystkie wyjmowane części (część górna, pokrywa, miarka) można myć w ciepłej wodzie z łagodnym płynem do mycia naczyń.
  • Página 62: Bestellformular

    BESTELLFORMULAR Bitte senden Sie das ausgefüllte Bestellformular an: Abteilung Service Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Anrede / Telefon Title Phone No. Vorname / First name Name / Telefax Surname Fax No. Straße/Nr. / Street/No. PLZ/Ort / E-Mail City BESTELLUNG / ORDER Stück Art.-Nr.
  • Página 63 Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...
  • Página 64 Aus dem Hause...

Este manual también es adecuado para:

48525

Tabla de contenido