Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EWMIP
Bombas de calor reversibles monobloque con condensación por
aire y ventiladores axiales. Serie de compresores herméticos rotativo
DC Inverter.
Monobloc reversible heat pumps with air condensation and axial
fans. Range of Inverter DC rotary hermetic compressors.
105 │ 110 │116 │
Modelos:
IOM_EWMIP_105a116_207835_181100_ES_EN
4

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitecsa 105

  • Página 1 Bombas de calor reversibles monobloque con condensación por aire y ventiladores axiales. Serie de compresores herméticos rotativo DC Inverter. Monobloc reversible heat pumps with air condensation and axial fans. Range of Inverter DC rotary hermetic compressors. 105 │ 110 │116 │ Modelos: IOM_EWMIP_105a116_207835_181100_ES_EN...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Section I :: User INDEX English ..........4 Español..........61 INDEX 1. QUICK START-UP GUIDE ............ 6 2. RESPONSIBILITY AND RECOMMENDATIONS ....6 2.1 Safety procedures..............6 3. PREMISE ................7 4. PLANT MANAGEMENT SYSTEM INTEGRATED " ....8 5. TECHNICAL DATA ..............9 6.
  • Página 3: Quick Start-Up Guide

    Section I :: User • 1. QUICK START-UP GUIDE This document contains summary information for the machine to start. Detailed recommendations are contained in the Maintenance Manual attachment that we invite you to consult. Contact ON/OFF (7/8) : Completely switches the machine on and off (it does not affect the consent circulator control L-K). The unit is equipped with a closed ON/OFF contact from an electrical jumper.
  • Página 4: Responsibility And Recommendations

    Section I :: User • 2. RESPONSIBILITY AND RECOMMENDATIONS General Information Use of the units • Carefully read this manual and keep it for future reference. • Carefully evaluate the potential risks before carrying out any repair Check personnel wears suitable personal protective or maintenance, and take the necessary precautions to guarantee equipment.
  • Página 5: Premise

    Section I :: User • 3. PREMISE The reversible cycle air-water heat pumps with inverter technology have Respect for the environment been designed for medium-small sized residential and commercial ap- • R-410A Refrigerant without impact on the ozone layer plications. This equipment, characterised by excellent energy effective –...
  • Página 6: Plant Management System Integrated

    Section I :: User • 4. PLANT MANAGEMENT SYSTEM INTEGRATED Description The integrated management of the thermal system and of the heat pump happens by means of an innovative "USER INTERFACE" regulator integrated therein. The User Interface is connected to the same management inputs of the heat pump and to a specific electric termination board “PCB-TERMINAT BLOCK”, where the various inputs and outputs of the parts constituting the plant can be connected.
  • Página 7: Technical Data

    Section I :: User • 5. TECHNICAL DATA Model Application radiant panels Nominal heating capacity (1) 6,57 10,00 16,19 COP (1) 4,15 4,38 4,04 Nominal heating capacity(1) EN 14511:2011 6,48 9,87 16,00 COP (1) EN 14511:2011 4,34 4,58 4,20 Nominal heating capacity (2) 4,75 6,61 10,82...
  • Página 8: User Interface

    Outdoor air temperature (°C) Indoor air temperature (°C) 105-116 Temperature gradient on the water from 5K to 10K. Maximum temperature of the inlet water heating 55°C. • 6. "USER INTERFACE" Maximum temperature of the produced water in heating 60°C. Maximum temperature of the produced water in cooling 23°C.
  • Página 9: Thermoregulator "User Interface

    Section I :: User 6.1 THERMOREGULATOR "USER INTERFACE" Function keys (screen USER INTERFACE) Short pressure To scroll reading of the Water Outlet Temperature or of the Clock. To access the Prg menu To access the Free menu To access the Set menu To scroll reading of the Water Outlet Temperature or of the Clock.
  • Página 10 Section I :: User Clock setting On the main screen, simulta- neously press the up and down keys to display FREE Simultaneously press the up and Press the up and down keys down keys to go back to the until CL is displayed main screen.
  • Página 11: List Of Parameters "User Interface

    Section I :: User 6.2 LIST OF PARAMETERS "USER INTERFACE" The full list of parameters is divided into two different menus: "Set" e "Prg" 1. "Set" Menu The “Set” menu is divided in further inside menus: Label Menu Description Basic parameters of the heat pump SEnS State of sensors State of remote controls...
  • Página 12 Section I :: User Menu parameters list “Set”: Menu parameters list "Set" 1-2 Range Default KCTR Address Menù label Label Description U.m. On: Activation of the heat pump On/Off time bands tbAn 16465 Off: Deactivation of the heat pump On/Off time bands Operation mode: Cooling/Heating 0: Change through USER INTERFACE (and KCTR if installed)
  • Página 14 Section I :: User Menu parameters list “Set”: Menu parameters list "Set" 2-2 Range Menù Par Label Description U.m. Default KCTR Address label Frequency activation heat treatment ACS (Legionella) 133 CYCA How often should the treatment be carried out legionella. If 0, the 16405 function is disabled 134 SEtA Set point heat treatment DHW (legionnaires)
  • Página 15 Section I :: User 2. Menu “Prg” The “Prg” menu is divided in further inside menus: Label Menu Description USYS Climatic curves parameters FrEq Inverter frequency parameters LOUU Temperature low valve parameters for radiant system Parameters antifreeze Profile 1 time bands On/Off Profile 2 time bands On/Off dAYS Assignment of On/Off time bands profile to the various...
  • Página 16 Section I :: User “Prg” Menu parameters list: “Prg” Menu parameters list: 1 - 2 Range Menù Par Label Description Default KCTR PW Address label SEtC Room set point in cooling mode (Comfort temperature) °C 16413 AttC Attenuation value on Room set point in cooling mode °C 16415 SEtH Room set point in heating mode (Comfort temperature)
  • Página 17 Section I :: User “Prg” Menu parameters list: 2 - 2 Range Men label Par Label Descrione U. m. Default KCTR Address Disabling use dew point temperature to calculate the minimum limit of the cold water plant radiant: On: What minimum cold water plant radiation is assumed fixed value 225 ddEU 16434 "tM"...
  • Página 18 Section I :: User “Prg” Menu parameters list 2-2 Range Men label Par Label Description U. m. Default KCTR Address Frost protection mode: - On: Frost protection by USER INTERFACE. The internal protection 241 AFEn must be disabled to PdC (PCB DISPLAY switch 1 OFF) 16443 - Off: Frost protection from PdC controller (PCB DISPLAY switch 1 Water temperature (par.
  • Página 19: Logic Of Operation

    Section I :: User • 7. LOGIC OF OPERATION 7.1 HEAT PUMP ON/OFF STATE: NOTE: Activation of the ON/OFF control of the HP present on the USER INTERFACE • Following a shutdown due to the opening of the "Remote On/ Off" outer and on the KCTR, is subject to closing of the “Remote On/Off”...
  • Página 20: Circulators Activation

    Section I :: User 7.2 CIRCULATORS ACTIVATION 7.3 COOLING/HEATING OPERATION MODE Circulator on HP (PUMP 1) There are three ways of changing the HP operation MODE: depending on setting of parameter 101, inside the HP label menu: Enabling Pump1 consents compressor start. - 101=0: Change through USER INTERFACE (and KCTR if installed) The PUMP1 is activated automatically by the USER INTERFACE in the - 101=1: Change through external contact “Remote Cool/Heat”, heating...
  • Página 21: Limit Of Frequency "Night Mode

    Section I :: User 7.4 LIMIT OF FREQUENCY "NIGHT MODE" The temperature of the requested water is calculated according to the temperature of the external environment (Par 108). The control system of the DC-INVERTER heat pump normally modulates Therefore, according to this logic, if the external temperature is very low, the ability of the compressor, based on the heat capacity request.
  • Página 22: Inverter Frequency Modulation

    Section I :: User 7.7 INVERTER FREQUENCY MODULATION 7.9 STORAGE DHW HEATING The output signal from the USER INTERFACE controlling the inverter fre- The eventual availability of DHW through connection of the HP to a speci- quency, is based on the error between: fic DHW storage, is automatically managed through the USER INTERFA- - temperature of the requested water from the heat pump (parameter 231): CE and a specific DHW temperature sensor located in the DHW storage.
  • Página 23: Dhw Integrating Electric Resistance

    Section I :: User 7.12 ROOM THERMOSTAT OUTPUT 7.10 DHW INTEGRATING ELECTRIC RESISTANCE For an eventual integration in heating of DHW, it is possible to automa- This outlet is strictly linked to KCTR use. tically manage an electric heater found in the DHW storage, through the When the room temperature detected by the sensor placed inside it not USER INTERFACE and a specific DHW temperature sensor (NTC probe satisfies the Set point (parameters 200÷203), L phase is made available...
  • Página 24: Additional Generator

    7.17 INTEGRATED PUMP MANAGEMENT The EWMIP 105-110-116 is equipped with the new P1Mb parameter, which enables pump management via Modbus. The following management modes are available according to the parameter's value: P1Mb = 0: management only from the UNIT'S ELECTRONIC CONTROL P1Mb = 1: gestione solo da comando MODBUS P1Mb = 2: management via UNIT'S ELECTRONIC CONTROL and via MODBUS;...
  • Página 25: Warnings

    Section I :: User • 8. WARNINGS MEANING OF THE INDICATION MEANING OF THE SYMBOLS DANGER ATTENTION It indicates the risk of death or It indicates the risk of personal injury serious injuries in the event of or damage to property, furniture or ani- It indicates It indicates It indicates...
  • Página 26 Section I :: User Connect the earth wire. Use an exclusive power source with a circuit breaker. STRICT ENFORCEMENT Do not get the unit exposed to vapor or oil steam. Do not install the unit in the place with any possibility of inflammable gas leakage around the unit.
  • Página 27: Installation

    Section II :: Installation and maintenance • 9. INSTALLATION 9.1 NOTICE FOR SAFETY INSTALLATION DANGER • Installation work must be performed in accordance with national wiring CAUTION standards by authorized personnel only. • Please ask qualified installer to install this unit. •...
  • Página 28: Dimensions And Clearances

    Section II :: Installation and maintenance 9.2 DIMENSIONS AND CLEARANCES EWMIP 105...
  • Página 29 DIMENSIONS AND CLEARANCES EWMIP 110 Flow connection 1" Return connection 1" EWMIP 116 Flow connection 1" 1/4 1000 Return connection 1" 1/4...
  • Página 30 Section II :: Installation and maintenance Lifting and weights Model Weight with Weight without Dimensions (mm) packaging (Kg) packaging (Kg) LxPxH 980x425x840 1020x480x1050 1120x470x1610 The weight refers to the unit without the water content.
  • Página 31 Section II :: Installation and maintenance Clearance and positioning SELECTION ON THE PLACE • Consider a place where the noise and the air discharged to not affect neighbours. • Consider a position protected from the wind. • Consider an area that respects the minimum spaces recommended. Over 300 mm •...
  • Página 32: Main Components

    Section II :: Installation and maintenance 9.3 MAIN COMPONENTS EWMIP 105 Air intake, found on the left and on the back PCB MAIN Safety valve Air vent valve SMART - MT Terminal board PCB Terminal Bloc Cable gland Terminalboard Electrical...
  • Página 33: Capacities And Pressures Available At Heat Pump Outlet

    Section II :: Installation and maintenance 9.4 CAPACITIES AND PRESSURES AVAILABLE AT HEAT PUMP OUTLET EWMIP105 EWMIP110 EWMIP 1 (L/min) CAUTION The pressure should not be less than 5 l/m (mod. 105), 6 l/m (mod. 110), 15 /m (mod. 116)
  • Página 34: Hidraulic Connections

    Section II :: Installation and maintenance 9.5 HIDRAULIC CONNECTIONS 1 shut-off valves 2 water line filter (0,8 meshes/cm 3 pressure gauge 4 filling valve 5 system drain valve (in the lowest points of the circuit) 6 air bleed valve (in the highest points of the circuit) 7 expansion tank Model Minimum content (l)
  • Página 35: Tightening Torque

    Section II :: Installation and maintenance Loading water Check the following before loading the water: • The pre-load water pressure is 1.5 bar. • Make sure to prepare a suitable drain for the pressure relief valve and prevent the water from coming into contact with the electrical components.
  • Página 36: Electrical Connections

    Section II :: Installation and maintenance • Ensure the impedance of the power supply line conforms to the electrical Attachment of drain elbow • In case of using the drain elbow, attach it as illustrated. absorption of the unit specified on its data plate. •...
  • Página 37 Section II :: Installation and maintenance Connections on the power supply terminal block Removing the electric board lid will give access to the electrical power supply terminal board of the heat pump and the TERMINAL BLOCK • Before beginning work make sure that no power is supplied to the unit. for the external contacts and sensors connection •...
  • Página 38 Section II :: Installation and maintenance How to connect the wiring to the terminal block Pay attention during wiring operations. ATTENTION When stripping the coating of a main cable, always use a specific tool such as a wire stripper. If a specific tool is not available, strip the coating carefully with a knife, etc.
  • Página 39 Section II :: Installation and maintenance Connections on the TERMINAL BLOCK KEAP...
  • Página 40 Section II :: Installation and maintenance CONNECTION SPECIFICATIONS “TERMINAL BLOCK” Parameter of Connector Connected device Electric features Description reference Temperature probe of the external air, located at rear, air inlet of the NTC 10kΩ / 25°C Air Ext. S. Temperature sensor heat pump Water temperature probe, positioned on the return pipe of the heat NTC 10kΩ...
  • Página 41 Section II :: Installation and maintenance Electric integrating resistance on the DHW storage. Only the "L" phase 230V ~ 12A max Electric resistance** is available on the termination board, neutral must be taken by the 131,132 power supply power supply terminal box Device to be Parameter of Clamps...
  • Página 42: Installation Check And Test Operation

    Section II :: Installation and maintenance 9.7 INSTALLATION CHECK AND TEST OPERATION Carefully explain the operation method to the customer using the operation ma- nual. INSTALLATION CHECK ITEMS As each item is checked, put a tick mark in the Are the selection conditions for the installation location met? Is the power supply voltage as specified? Are the connecting cables connected securely? Are pipe connection sections thermally insulated?
  • Página 43: Assistance And Maintenance

    Section II :: Installation and maintenance • 10. ASSISTANCE AND MAINTENANCE WARNING Before performing any maintenance make sure you have removed the power acting on the switch. • Check that the staff wears suitable individual protection devices. • The extraordinary maintenance operations must be performed by qualified staff.
  • Página 44: Troubleshooting

    Section II :: Installation and maintenance 10.1 TROUBLESHOOTING ATTENTION If the unit operates incorrectly CAUTION: • If the unit operates incorrectly due to a thunderstorm or amateur radio Before requesting service, perform the following checks: interference, or if it stops or does not respond to the remote controller, turn off the circuit breaker.
  • Página 45: Alarm Errors On The Pcb Main Display

    Section II :: Installation and maintenance 10.3 ALARM ERRORS ON THE PCB MAIN DISPLAY PCB DISPLAY Remove the front/side panel to access the PCB Main Display. Side/front pane PCB Main Display...
  • Página 46: Fan Motor

    Section II :: Installation and maintenance The error codes on the unit display indicate the origin of the fault or the malfunction. Error Description Relevant part Verification method Solution Code Electric power Check the supply. Make sure that the power supply is correct. supply If fuse CF2 is blown, replace it and verify whether there is a short circuit in the connectors of the coil...
  • Página 47 Section II :: Installation and maintenance Error Description Relevant part Verification method Solution Code Check the installation room Correct the installation position to prevent the air intake and output from clogging. Unreasonable (air intake and output clog- overload ging). Check if excessive gas If excessive gas has been loaded, recover the has been loaded.
  • Página 48 Section II :: Installation and maintenance Error Description Relevant part Verification method Solution Code Flow tempera- DRAIN TEMP. Check the electrical continu- ture sensor Replace the sensor if it is faulty. SENSOR ity with a tester [tables]. error PCB MAIN PCB MAIN ------- Replace the PCB MAIN...
  • Página 49 Section II :: Installation and maintenance Error Description Relevant part Verification method Solution Code Flow tempera- DRAIN TEMP. Check the electrical continu- ture sensor Replace the sensor if it is faulty. SENSOR ity with a tester [tables]. error PCB MAIN PCB MAIN ------- Replace the PCB MAIN...
  • Página 50 Section II :: Installation and maintenance Error Description Relevant part Verification method Solution Code Output water DRAIN TEMP. Check the electrical continu- Replace the sensor if it is faulty. temperature OUTPUT ity with a tester [tables]. sensor error WATER Input water DRAIN TEMP.
  • Página 51 Section II :: Installation and maintenance 1 - Logging of last 10 alarms The following are stored for each alarm: • date • time • alarm code • outdoor temperature • water outlet temperature • water inlet temperature • frequency requested To view the log: access the “set”...
  • Página 52 Section II :: Installation and maintenance Check the following phases on the PCB MAIN: Fuses for continuity of current in the PCB MAIN boards Fig. 1 MODEL 105 PCB MAIN MODEL 110 PCB MAIN MODEL 105 PCB MAIN Fuses for continuity of current...
  • Página 53 Section II :: Installation and maintenance Voltage of the FAN MOTOR on the PCB MAIN Voltage of the FAN MOTOR on the PCB MAIN Models 105 - 110 Fig. 3 Models 110 Fig. 2 PUMP BL Y W B PCB MAIN...
  • Página 54 Section II :: Installation and maintenance Coil resistance of the 4-WAY VALVE Resistance of the DEFROSTING HEATER Models 110 Fig. 3 Models 110 - 105 1.4k 260 300 PCB MAIN PCB MAIN Coil of the 4-way valve Remove the connectors and check the resistance Model - 116 of the coil of the 4-way valve.
  • Página 55 ON. The number and the corresponding value are displayed alternately. 2. Press PUMP SW. [table 2] Compressor drain temp. sensor: Mod. 105 Each time you press PUMP SW, the display switches to the sequence Resistance (kΩ) Temp. (°C) shown below.
  • Página 56 Section II :: Installation and maintenance Error log display Electric characteristics of the temperature sensors Display method [table 1] Defrost temp. sensor Press and hold PUMP SW. and RESET SW. simultaneously for five se- External temp. sensor Suction temp. sensor conds to display the sequential codes and numbers of previous errors.
  • Página 57: Wiring

    Section II :: Installation and maintenance • 11. WIRING EWMIP 105...
  • Página 58 SENSOR (Air Ext.) BACK SIDE CONTROLLER SENSOR (In W.) DO DO DO DO DO N DO DO Y OR R BR GR BL SENSOR (Out W.) SENSOR (TEMP., DEFROST) RESET SW. PUMP SW. SENSOR (TEMP., DISCHARGE) MOTOR SENSOR PUMP (FAN) (TEMP., SUCTION) DISPLAY 4 WAY V.
  • Página 59 Section II :: Installation and maintenance EWMIP 116...
  • Página 60 Sección I :: Usuario Índice English................4 Español ................61 SOMARIO 1. GUÍA RÁPIDA PARA LA PUESTA EN MARCHA ..........62 2. RESPONSABILIDAD Y RECOMENDACIONES ..........63 2.1 Procedimientos de seguridad............63 3. PREMISA ......................64 4. SISTEMA DE GESTIÓN DE LA INSTALACIÓN INTEGRADA......65 5.
  • Página 61: Guía Rápida Para La Puesta En Marcha

    Sección I :: Usuario • 1. GUÍA RÁPIDA PARA LA PUESTA EN MARCHA Este documento contiene información de resumen para que la máquina arranque. Recomendaciones detalladas están contenidas en el Manual de Mantenimiento apego que le invitamos a consultar. Contacto ON/OFF (7/8): Enciende y apaga totalmente la máquina (no afecta al mando circulador desde el permiso L-K). La unidad se suministra con el contacto ON/OFF cerrado por un puente eléctrico.
  • Página 62: Responsabilidad Y Recomendaciones

    Sección I :: Usuario • 2. RESPONSABILIDAD Y RECOMENDACIONES Información general Uso de las unidades • Lea atentamente este manual y consérvelo para usos futuros. • Antes de cualquier reparación o mantenimiento, evalúe atentamente los Controle que el personal use equipos de protección riesgos potenciales y tome las medidas adecuadas para garantizar la individual adecuados.
  • Página 63: Premisa

    Sección I :: Usuario • 3. PREMISA Las bombas de calor aire-agua de ciclo reversible con tecnología inver- Respeto por el medio ambiente ter han sido diseñadas para aplicaciones residenciales y comerciales de • Refrigerante R-410A sin impacto en la capa de ozono mediana y pequeña entidad.
  • Página 64: Sistema De Gestión De La Instalación Integrada

    Sección I :: Usuario • 4. SISTEMA DE GESTIÓN DE LA INSTALACIÓN INTEGRADA Descripción La gestión integrada de la instalación térmica y de la bomba de calor se produce mediante un regulador integrado en la “INTERFAZ USUARIO”. El panel de INTERFAZ USUARIO está conectado a las entradas de gestión de la bomba de calor y a una tarjeta de terminación eléctrica “TERMINAL BLOCK”, a la que pueden conectarse las entradas y salidas de los órganos que componen la instalación.
  • Página 65: Datos Técnicos

    Sección I :: Usuario • 5. DATOS TÉCNICOS Modelo Aplicación paneles radiantes Potencia térmica nominal (1) 6,57 10,00 16,19 COP (1) 4,15 4,38 4,04 Potencia térmica nominal (1) EN 14511:2011 6,48 9,87 16,00 COP (1) EN 14511:2011 4,34 4,58 4,20 Potencia térmica nominal (2) 4,75 6,61...
  • Página 66: Interfaz Usuario

    Sección I :: Usuario 105-116 Salto térmico del agua de 5K a 10K. Temperatura máxima del agua de entrada en calefacción 55°C. Temperatura máxima del agua producida en calefacción 60°C. Temperatura máxima del agua producida en acondicionamiento 23°C. • 6. "INTERFAZ USUARIO"...
  • Página 67: Termorregulador "Interfaz Usuario

    Sección I :: Usuario 6.1 TERMORREGULADOR "INTERFAZ USUARIO" Teclas función (pantalla inicial de la INTERFAZ USUARIO) Presión breve Para desplazarse en la lectura de la Temperatura Salida Agua o Reloj Para entrar en el menú Prg Para entrar en el menú Free Para entrar en el menú...
  • Página 68: Configuración Del Reloj

    Sección I :: Usuario Configuración del reloj Configuración Contraseña: La configuración de la contraseña permite acceder a los parámetros indicados con la letra S, en la columna PW, de las Listas de paráme- tros siguientes. En la pantalla principal pulse al mismo tiempo las teclas set y esc para acceder a la lista del menú...
  • Página 69: Lista Parámetros "Interfaz Usuario

    Sección I :: Usuario 6.2 LISTA PARÁMETROS "INTERFAZ USUARIO" La lista entera de los parámetros se divide en dos menús diferentes: "Set" y "Prg" 1. Menú "Set" El menú "Set" está subdividido en otros menús internos Menú label Descripción Parámetros de base de la bomba de calor SEnS Estado de los sensores Estado de los mandos remotos...
  • Página 70: Lista De Parámetros Del Menú "Set"

    Sección I :: Usuario Lista de parámetros del menú “Set”: Lista de parámetros del menú “Set” 1-2 Rango Defecto KCTR Direcc. Menú label Label Descripción U.m . On: Activación de las franjas horarias de On/Off de la bomba de calor tbAn 16465 Off: Desactivación de las franjas horarias de On/Off...
  • Página 71 Sección I :: Usuario Menù Range Default KCTR Address Label Descripción U.m . label Estado de la entrada ”Set point 2” (bornes 13-14) On: Contacto cerrado. Solicitud de producción de agua a la temperatura necesaria para el funcionamiento del Read FAnC fancoil.
  • Página 72 Sección I :: Usuario Lista de parámetros del menú “Set” 2-2 Range Menù Label Descripción U.m . Default KCTR Address label Frecuencia de activación del tratamiento térmico de ACS (antilegionela) CYCA 16405 Cada cuántos días debe efectuarse el tratamiento antilegionela. Si es 0 la función está...
  • Página 73 Sección I :: Usuario 2. Menú “Prg” El menú “Prg” está subdividido en otros menús internos: Menú label Descripción USYS Parámetros de las curvas climáticas FrEq Parámetros de frecuencia del inversor LOUU Parámetros de la válvula de baja temperatura para instalación radiante Parámetros antihielo Perfil 1 franjas horarias On/Off...
  • Página 74 Sección I :: Usuario Lista de parámetros del menú “Prg”: Lista de parámetros del menú “Prg” 1 - 2 Rango Menù Label Descripción Defecto KCTR PW Direcc. label SEtC Punto de ajuste del ambiente en modo refrigeración (temperatura de °C 16413 confort) Valor de atenuación en el punto de ajuste del ambiente en modo...
  • Página 75 Sección I :: Usuario Lista de parámetros del menú “Prg” 2-2 Rango Menú label Par Label Descripción U. m. Defecto KCTR PW Direcc. Deshabilitación del uso de la temperatura de rocío para calcular el límite mínimo del agua fría hacia la instalación radiante: On: Como límite mínimo del agua fría hacia la instalación radiante se 225 ddEU 16434...
  • Página 76 Sección I :: Usuario Lista de parámetros del menú “Prg” 2-2 Rango Menú label Par Label Descripción U. m. Defecto KCTR PW Direcc. Protección antihielo, modo: - On: Protección antihielo desde INTERFAZ USUARIO. La protección interna a la BdC debe deshabilitarse (PCB DISPLAY, 241 AFEn 16443 interruptor 1 en OFF)
  • Página 77: Lógicas De Funcionamiento

    Sección I :: Usuario • 7. LÓGICAS DE FUNCIONAMIENTO 7.1 ESTADO ON/OFF DE LA BOMBA DE CALOR: NOTA: • Tras el apagado de la Unidad, por la apertura del contacto La activación del mando de ON/OFF de la BdC, presente en la INTERFAZ externo "Remote On/Off"...
  • Página 78: Activación De Los Circuladores

    Sección I :: Usuario 7.2 ACTIVACIÓN DE LOS CIRCULADORES 7.3 MODO DE FUNCIONAMIENTO (CALEFACCIÓN/REFRIGERA- CIÓN) Circulador en la BDC (BOMBA 1) Están disponibles tres formas de efectuar el cambio del modo de funcio- La activación de Pump1 da el permiso para encender el compresor. namiento de la BDC.
  • Página 79: Limitación De La Frecuencia "Night Mode

    Sección I :: Usuario 7.4 LIMITACIÓN DE LA FRECUENCIA "NIGHT MODE"- Modo noche En función de la temperatura del ambiente externo (Par 108) se calcula la temperatura del agua requerida. Normalmente el sistema de control de la bomba de calor DC-INVERTER Según esta lógica, si la temperatura externa es muy baja se requiere agua modula la capacidad del compresor en función de la potencia térmica re- a una temperatura elevada, mientras que si la temperatura externa es más...
  • Página 80: Modulación De La Frecuencia Del Inversor

    Sección I :: Usuario 7.7 MODULACIÓN DE LA FRECUENCIA DEL INVERSOR 7.9 CALENTAMIENTO DEL ACUMULADOR DE ACS La eventual disponibilidad de agua caliente sanitaria (ACS), mediante la La señal en salida de la INTERFAZ USUARIO que controla la frecuencia conexión de la BDC a un acumulador de agua, se gestiona del inversor depende de la diferencia entre: automáticamente mediante la INTERFAZ USUARIO y un sensor - temperatura del agua requerida por la bomba de calor (parámetro 231):...
  • Página 81: Resistencia Eléctrica Integrativa Acs

    Sección I :: Usuario 7.10 RESISTENCIA ELÉCTRICA INTEGRATIVA ACS 7.12 SALIDA ROOM THERMOSTAT Para una eventual integración en el calentamiento del agua caliente sani- Esta salida está estrictamente vinculada al uso del KCTR. taria (ACS) es posible gestionar automáticamente, mediante la INTERFAZ Cuando la temperatura ambiente detectada por el sensor ubicado en USUARIO y un específico sensor de temperatura del ACS, un calentador su interior no alcanza el Set configurado (parámetro 200÷203), la fase...
  • Página 82: Gestión Del Generador Suplementario

    7.17 GESTIÓN DE LA BOMBA INTEGRADA En la versión 2016 de las unidades Advance – EWMIP 105-110-116 se ha añadido el nuevo parámetro P1Mb que hace posible la gestión de la bomba mediante Modbus. Según el valor del parámetro están a disposición las siguientes modalidades de gestión: P1Mb = 0: solo gestión desde CONTROL ELECTRÓNICO UNIDAD...
  • Página 83: Advertencias

    Sección I :: Usuario • 8. ADVERTENCIAS SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS SIGNIFICADO DE LAS INDCACIONES ¡PELIGRO! ¡ATENCIÓN! Indica el riesgo de muerte o Indica el riesgo de lesiones o lesiones graves en caso de uso daños a propiedades, muebles o Indica Indica Indica Precau-...
  • Página 84 Sección I :: Usuario Conecte el cable de tierra Use una fuente exclusiva de alimentación para la bomba de calor con un interruptor magnetotérmico aplicación riguroso No exponga la unidad a los vapores de aceite o a vapores. No instale el aparato en un lugar con posibilidad de pérdidas de gas inflamable alrededor de la unidad.
  • Página 85: Instalación

    Sección II :: Instalación y mantenimiento • 9. INSTALACIÓN 9.1 ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN ¡PELIGRO! ¡ATENCIÓN! • El trabajo de instalación debe ser realizado en conformidad con las normas de cableado nacionales y únicamente por personal autorizado. • Póngase en contacto con un instalador cualificado para la instalación de •...
  • Página 86: Dimensiones Y Volúmenes

    Sección II :: Instalación y mantenimiento 9.2 DIMENSIONES Y VOLÚMENES EWMIP 105 15.3 Conexión de retorno 3/4" Conexión de impulsión 3/4" 122. 122. EWMIP 110 Conexión de impulsión 1" Conexión de retorno 1" EWMIP 116 Conexión de impulsión 1" 1/4 1000 Conexión de retorno 1"...
  • Página 87: Elevación Y Pesos

    Sección II :: Instalación y mantenimiento Elevación y pesos Peso con embalaje Peso sin embalaje (Kg) Dimensiones (mm) Modelo (Kg) LxPxH 980x425x840 1020x480x1050 1120x470x1610 El peso se refiere a la unidad sin el contenido de agua...
  • Página 88 Sección II :: Instalación y mantenimiento Elección del lugar de instalación • Considere un lugar donde el ruido y el aire descargado no Espacio necesario y colocación molesten a los vecinos. • Considere una posición protegida del viento. • Considere un área que respete los espacios mínimos aconsejados. •...
  • Página 89: Componentes Principales

    Sección II :: Instalación y mantenimiento 9.3 COMPONENTES PRINCIPALES EWMIP 105 Aspiración de aire, situada en la parte izquierda y en la parte posterior PCB MAIN Válvula de seguridad Válvula de purga del aire SMART - MT Bornera PCB Terminal Block...
  • Página 90: Sección Ii : Instalación Y Mantenimiento

    SW3 en la PCB- TERMINAL BLOCK. De fábrica viene seleccionada la velocidad 3 (máxima). 20 (L/min) EWMIP 110 EWMIP 116 50 (L/min) ¡ATENCIÓN! • El caudal no debe ser inferior a 5 l/m (mod. 105), 6 l/m (mod. 110), 15 /m (mod. 116)
  • Página 91: Conexiones Hidráulicas

    Sección II :: Instalación y mantenimiento 9.5 CONEXIONES HIDRÁULICAS 1 válvulas de interceptación 2 filtro de línea para agua (0,8 mallas/cm 3 manómetro 4 válvula de llenado 5 válvula de descarga de la instalación (en los puntos más bajos del circuito) 6 válvula de purga del aire (en los puntos más altos del circuito) Modelo Contenido mínimo (l)
  • Página 92: Par De Apriete

    Sección II :: Instalación y mantenimiento Carga del agua Antes de proseguir con la carga del agua, compruebe lo siguiente: • La presión de precarga del agua es de 1,5 bar. • Asegúrese de predisponer una descarga adecuada para la válvula limitadora de presión y evite que el agua entre en contacto con los componentes eléctricos.
  • Página 93: Conexiones Eléctricas

    Sección II :: Instalación y mantenimiento • Los dispositivos de desconexión de la red de alimentación deben permi- Fijación del racor de descarga en codo tir la desconexión completa en las condiciones de la categoría de • En caso de uso del racor en codo de descarga, fíjelo como ilustrado en sobretensiones III.
  • Página 94 Sección II :: Instalación y mantenimiento Conexiones en la placa de bornes de alimentación Quitando la tapa del cuadro eléctrico se accede a la placa de bornes de alimentación eléctrica de la bomba de calor y a la TERMINAL BLOCK, •...
  • Página 95: Tornillo Con Arandela Especial

    Sección II :: Instalación y mantenimiento Cómo conectar el cableado al terminal Preste atención durante las operaciones de cableado. ¡ATENCIÓN! Para pelar el revestimiento de un cable principal, use siempre una herramienta específica, como un pelador de cables. Si no posee una •...
  • Página 96 Sección II :: Instalación y mantenimiento Conexiones en la TERMINAL BLOCK Calentador el. sanitario Calentador el. sanitario Temp. Termostato KEAP exterior ambiente Temp. Bomba 1 agua Entrada Sensor Bomba 1-2 temp. agua sanitaria Fuente Calentador calor ext. Sensor punto condensación Salida Bomba 2 bomba 2...
  • Página 97 Sección II :: Instalación y mantenimiento ESPECIFICACIONES DE CONEXIÓN “TERMINAL BLOCK” Dispositivo Características Parámetro de Conector Descripción conectado eléctricas referencia Sonda de temperatura del aire externo, ubicada en la parte posterior, Air Ext. S. Sensor de temperatura NTC 10kΩ / 25°C en la entrada del aire de la bomba de calor Sonda de temperatura del agua, ubicada en el tubo de retorno del Sensor de temperatura NTC 10kΩ...
  • Página 98 Sección II :: Instalación y mantenimiento Dispositivo para Características Parámetro de Bornes Descripción conectar eléctricas referencia - Borne C alimentado si no se ha alcanzado el punto de ajuste del Actuador ambiente electrotérmico del - Borne D alimentado si se ha alcanzado el punto de ajuste del Alimentación C-D-E terminal instalado en...
  • Página 99: Control Y Prueba De La Instalación

    Sección II :: Instalación y mantenimiento 9.7 CONTROL Y PRUEBA DE LA INSTALACIÓN Ilustre al cliente las modalidades correctas de uso del aparato. CONTROL DE LOS COMPONENTES DE LA INSTALACIÓN Por cada componente controlado tache: ¿Las condiciones de elección del lugar de instalación se cumplen? ¿La tensión de la alimentación eléctrica corresponde a la especificada? ¿Los cables de conexión están conectados de forma segura?
  • Página 100: Asistencia Y Mantenimiento

    Sección II :: Instalación y mantenimiento • 10. ASISTENCIA Y MANTENIMIENTO ¡ATENCIÓN! • Antes de realizar cualquier intervención de mantenimiento, asegúrese de haber desconectado la alimentación eléctrica mediante el interrup- tor correspondiente. • Compruebe que el personal use los equipos de protección individual. •...
  • Página 101: Resolución De Los Problemas

    Sección II :: Instalación y mantenimiento 10.1 RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS ¡ATENCIÓN! Si el aparato funciona de forma incorrecta Atención Si el aparato funciona de forma incorrecta debido a un temporal o a in- Antes de solicitar asistencia, realice los siguientes controles: terferencias radio, desconecte la alimentación eléctrica mediante el inter- ruptor.
  • Página 102: Códigos De Alarma En El Pcb Main Display

    Sección II :: Instalación y mantenimiento 10.3 CÓDIGOS DE ALARMA EN EL PCB MAIN DISPLAY Para acceder al PCB Main Display es necesario desmontar el panel frontal/lateral Panel frontal/lateral PCB Main Dispaly...
  • Página 103 Sección II :: Instalación y mantenimiento Los códigos de error visualizados en el display de la unidad indican el origen del fallo o de la anomalía. Código Parte interesada Descripción Método de control Resolución del problema de error Alimentación Asegúrese de que la alimentación eléctrica sea cor- Controle la alimentación.
  • Página 104 Sección II :: Instalación y mantenimiento Código Parte intere- Descripción Método de control Resolución del problema de error sada Controle el local de Corrija la posición de instalación para evitar la obstrucción de la aspiración y salida del aire. instalación (obstrucción de la Operación aspiración y salida del aire).
  • Página 105 Sección II :: Instalación y mantenimiento Código Parte intere- Descripción Método de control Resolución del problema de error sada Error sensor SENSOR DE de temperatu- Controle la resistencia con TEMP. DE Sustituya el sensor si es defectuoso. ra de impul- un tester [tablas].
  • Página 106 Sección II :: Instalación y mantenimiento Código Parte intere- Descripción Método de control Resolución del problema de error sada Error sensor SENSOR DE Controle la resistencia con TEMP. DE Sustituya el sensor si es defectuoso. temperatura un tester [tablas]. DESCARGA de impulsión Error PCB PCB MAIN...
  • Página 107 Sección II :: Instalación y mantenimiento Código Parte intere- Descripción Método de control Resolución del problema de error sada Error del sensor de SENSOR DE Controle la resistencia con temperatura TEMP. AGUA Sustituya el sensor si es defectuoso. un tester [tablas]. del agua de DE SALIDA salida...
  • Página 108: Registro De Las Últimas 10 Alarmas

    Sección II :: Instalación y mantenimiento 1 - Registro de las últimas 10 alarmas Para cada alarma se memoriza: • fecha • hora • código de alarma • temperatura exterior • temperatura de salida del agua • temperatura de entrada del agua •...
  • Página 109: Continuidad De Los Fusibles De Corriente En Las Tarjetas Pcb Main

    Sección II :: Instalación y mantenimiento Controle en la PCB MAIN lo que se indica a continuación: Continuidad de los fusibles de corriente en las tarjetas PCB MAIN Fig. 1 MODELO 105 PCB MAIN MODELO 110 PCB MAIN MODELO 105...
  • Página 110 Sección II :: Instalación y mantenimiento Tensión del MOTOR VENTILADOR en la PCB Tensión del la BOMBA en la PCB MAIN MAIN Modelos 105 - 110 Fig. 3 Modelos 110 Fig. 2 BOMBA BL Y W B PCB MAIN Medición de la tensión entre los pines del conector Q.
  • Página 111 Sección II :: Instalación y mantenimiento Resistencia de la bobina de la VÁLVULA DE 4 VÍAS Resistencia del CALENTADOR DE DESESCARCHE Modelos 110 Fig. 3 Modelos 110 - 105 1.4k 260 300 PCB MAIN PCB MAIN Bobina de la válvula de 4 vías...
  • Página 112 El número y el valor correspondiente se visualizan de forma alternada. 2. Pulse PUMP SW. [tabla 2] Sensor de temp. de descarga del compresor: Mod. 105 Cada vez que se pulsa PUMP SW, el display pasa a la secuencia Resistance (kΩ) indicada abajo.
  • Página 113 Sección II :: Instalación y mantenimiento Visualización historial de errores Características eléctricas de los sensores de temperatura Método de visualización [tabla 1] Sensor de temp. desescarche Pulse y mantenga pulsados PUMP SW. y RESET SW. simultáneamente Sensor de temp. externa Sensor de temp.
  • Página 114: Parte Trasera Control

    COLOR - CABLES : NEGRO : VERDE : GRIS : BLANCO : MARRON : NARANJ : ROJ : AZUL : AMARILLO SENSOR TRANSFORMADOR (TEMP., DESESCARCHE) SENSOR (TEMP., DESCARGA) MOTOR SENSOR BOMBA PARTE TRASERA CONTROL (VENT) (TEMP., ASPIRACION) 4 VÍAS V. DO DO DO DO DO N DO DO EXP.V.
  • Página 115 SENSOR (Air Ext.) PARTE TRASERA CONTROL SENSOR DO DO DO DO DO N DO DO (Entr.Agua) Y OR R BR GR BL SENSOR (Salida Agua) SENSOR (TEMP., DESESCARCHE) RESET SW. BOMBA SW . SENSOR (TEMP., DESCARGA) MOTOR SENSOR BOMBA (VENT ) (TEMP., ASPIRACION) DISPLAY V.
  • Página 116 REACTOR REACTOR SENSOR (Aire.Ex) CON T T T SENSOR (Entrada Agua ) DO DO DO DO DO DO DO COMPRESOR Y OR R BR GR BL SENSOR alida Agua Su p e r i o r RESET SW. BOMBA SW . MOTOR (vent.) FUSE CF6...
  • Página 117: Technical Information

    Enclosed documents • 1. TECHNICAL INFORMATION 1.1 MIXING VALVE CONFIGURATION AND CONTROL FOR RADIANT SYSTEM The mixing valve, controlled from the USER INTERFACE, makes it possible to control a radiant system and a fancoil system simultaneously. While the heat pump produces water suitable for fancoil operation, the mixing valve controls the delivery temperature to the radiant system, mixing it with the return temperature from the system.
  • Página 118 Enclosed documents Below, an example of a plant engineering solution if the KCTR is used. Fig. 2: System solution for air-conditioning of two rooms, one with a radiant system and the other with fan coils, both controlled by thermostat. The room thermostat in the fancoil room enables Pump 1 and decides when to switch to Set point 2.
  • Página 119 Enclosed documents 1.2 PLANT ENGINEERING REQUIREMENTS Fig. 3: Positions of the three essential parts in the system, to simultaneously control a high temperature collector and a low temperature one (mixing valve, pump and temperature probe). Place the mixing valve between the high and low temperature collectors, so that the water sent to the low temp. Collector is a mixture of its own return water and the water from the high temp.
  • Página 120: Parameter Configuration

    Enclosed documents Remore On/Off: Terminals 7-8 must be short-circuited to allow the USER INTERFACE and then the Unit to light up. In W.S.: The temperature sensor “In W. S.”, for the return water from the Unit must be disconnected from the PCB. Temp.
  • Página 121: Operating Logic

    Enclosed documents 1.5 OPERATING LOGIC If Set point 2 is not enabled, the Unit will produce water at the "first set point", i.e. at a temperature suited to radiant operation. If, on the other hand, Set point 2 is enabled, the Unit will produce water at the "second set point", i.e. at a temperature suited to fancoil operation. In this case, if you also wish to supply a radiant system, it will be necessary to install the Mixing valve, as described above.
  • Página 122 Enclosed documents 1.6 IMPLEMENTING DYNAMIC COMPENSATION IN THE CLIMATIC CURVES To access the configuration parameters, insert password "48". Menu Label Description U.m. Range Default Correct Address label Dynamic winter compensation: The multiplying coefficient for the difference between the set and measured ambient temperatures, 16423 applied to the climatic winter curve for radiant operation USYS...
  • Página 123 Enclosed documents 1.7 CONFIGURATION OF THE DHW PRIORITY SCHEDULE To access the configuration parameters, insert password "48". Menu Label Description U.m. Range Correct Address label max Default t Start DHW priority period: The time of day that DHW production has priority over air conditio- 00:00 23:59 00:00 16397...
  • Página 124 Enclosed documents 1.9 FROST PROTECTION WHEN GLYCOL IS MIXED INTO THE SYSTEM WATER Based on its factory settings, the heat pump already provides a frost protection function which involves starting Pump 1 and/or starting the heat pump during heating, according to multiple start-up thresholds based on outdoor temperature, water temperature and its start-up condition. If a certain amount of mono ethylene glycol is mixed into the water in the system, the frost protection start-up temperatures can be lowered.
  • Página 125 Enclosed documents To access the configuration parameters, insert password "48". Menu Label Description U.m. Range Correct Address label max Default t Frost protection, mode: On: Frost protection from "USER INTERFACE". The protection AFEn inside the PdC must be disabled (PCB DISPLAY, switch 1 on OFF) 16443 Off: Frost protection from PdC controller (PCB DISPLAY, switch 1 to Water temperature (par.
  • Página 126 Enclosed documents 1.10 ADVANCED SUPPLEMENTARY GENERATOR CONTROL (REFERENCE TEMPERATURE ON THE SYSTEM INERTIAL STORAGE TANK) In addition to standard control, as described in the installation and operating manual, it is possible to subordinate supplementary generator start-up (F-L terminals on the PCB-TERMINAL BLOCK) to system inertial storage temperature, installed between the generator (PdC and supplementary generator) and the user systems (fancoil system, radiant system, DHW).
  • Página 127 Enclosed documents TO SEE WHAT SOFTWARE VERSION IS INSTALLED (Par. CF60) On the main screen, press the Press esc to go back to the up and down keys at the same previous level time to display FREE Press the up and down keys at Press the set key to access the Press the set key to access the Press the up or down keys to...
  • Página 128: Anexos

    Anexos • 1. INFORMACIÓN TÉCNICA 1.1 CONFIGURACIÓN Y GESTIÓN DE LA VÁLVULA DE MEZCLA PARA LA INSTALACIÓN RADIANTE La válvula de mezcla, regulada por la INTERFAZ USUARIO, permite gestionar al mismo tiempo una instalación radiante y una de fancoil. Mientras la bomba de calor produce agua idónea al funcionamiento de los fancoil, la válvula mezcladora regula la temperatura del agua de impulsión a la instalación radiante, mezclándola con la de retorno desde la misma.
  • Página 129 Anexos A continuación, un ejemplo de instalación en caso de que no se use el KCTR. Fig. 2: Instalación para la climatización de dos habitaciones, una con instalación radiante y la otra con fancoil, ambos controlados por el termostato externo. El termostato ambiente de la habitación con fancoil da el permiso a Pump 1 y controla el pasaje al Punto de ajuste 2. El termostato ambiente de la habitación con la instalación radiante da el permiso a Pump 1 mediante el relé...
  • Página 130: Prescripciones De La Instalación

    Anexos 1.2 PRESCRIPCIONES DE LA INSTALACIÓN Fig. 3: Colocación en la instalación de tres componentes fundamentales para la gestión simultánea de un colector de alta y uno de baja temperatura (válvula de mezcla, circulador y sonda de temperatura). Coloque la válvula de mezcla entre los colectores de alta y baja temperatura, de manera que el agua enviada al Colector de baja temp. sea una mezcla entre el agua de retorno del mismo y la que procede del Colector de alta temp.
  • Página 131: Configuraciones Permanentes

    Anexos Hesitaciones On/Off: Los bornes 7-8 deben cortocircuitarse para permitir el encendido de la INTERFAZ USUARIO y, por tanto, de la Unidad. In W.S.: El sensor de temperatura “In W. S.”, del agua de retorno a la Unidad, debe desconectarse de la PCB. Temp.
  • Página 132: Lógica De Funcionamiento

    Anexos 1.5 LÓGICA DE FUNCIONAMIENTO En caso de que el Punto de ajuste 2 no esté habilitado, la Unidad produce agua al "primer punto de ajuste", es decir, a una temperatura adecuada para el funcionamiento radiante. Si, en cambio, se habilita el Punto de ajuste 2, la Unidad produce agua al "segundo punto de ajuste", es decir, a una temperatura adecuada para el funcionamiento de los fancoil.
  • Página 133: Introducción De La Compensación Dinámica En Las Curvas Climáticas

    Anexos 1.6 INTRODUCCIÓN DE LA COMPENSACIÓN DINÁMICA EN LAS CURVAS CLIMÁTICAS Para acceder a los parámetros de configuración, introducir la contraseña "48". Menú Label Descripción U.m. Rango Defecto Correcto Direcc. label mín Compensación dinámica de invierno: Coeficiente multiplicativo de la diferencia entre temperatura ambiente configurada y medida, aplica- 16423 da a la curva climática invernal para el funcionamiento radiante...
  • Página 134: Configuración Del Horario De Prioridad Del Acs

    Anexos 1.7 CONFIGURACIÓN DEL HORARIO DE PRIORIDAD DEL ACS Para acceder a los parámetros de configuración, introducir la contraseña "48". Menú Label Descripción U.m. Rango Correcto Direcc. label max Default t mín Inicio del periodo de prioridad ACS: Hora del día a partir de la cual la producción de agua caliente sani- 00:00 23:59 00:00 16397...
  • Página 135: Protección Antihielo En Caso De Glicol Mezclado Con El Agua De La Instalación

    Anexos 1.9 PROTECCIÓN ANTIHIELO EN CASO DE GLICOL MEZCLADO CON EL AGUA DE LA INSTALACIÓN Como configuración de fábrica, la bomba de calor lleva a cabo una función de protección antihielo que prevé la activación del circulador Pump1 y/o la puesta en marcha de la bomba de calor en calefacción según umbrales de intervención múltiples, en función de: temperatura externa, temperatura del agua y estado de activación de la misma.
  • Página 136 Anexos Para acceder a los parámetros de configuración, introducir la contraseña "48". Menú Label Descripción U.m. Rango Correct Direcc. label Defecto mín Protección antihielo, modo: On: Protección antihielo desde INTERFAZ USUARIO. La protección interna a la BdC debe deshabilitarse (PCB DISPLAY, interruptor 1 AFEn 16443 en OFF)
  • Página 137: Gestión Avanzada Del Generador Suplementario (Temperatura De Referencia En El Acumulador Inercial De La Instalación)

    Anexos 1.10 GESTIÓN AVANZADA DEL GENERADOR SUPLEMENTARIO (TEMPERATURA DE REFERENCIA EN EL ACUMULADOR INERCIAL DE LA INSTALACIÓN) Además de la gestión estándar, mencionada en el manual de instalación y uso, es posible subordinar la activación del generador suplementario (bornes F-L de la PCB-TERMINAL BLOCK) a la temperatura del acumulador inercial de la instalación, ubicado entre los sistemas generadores (BdC y generador suplementario) y los sistemas usuarios (inst.
  • Página 138 Anexos PARA VISUALIZAR LA VERSIÓN DEL SOFTWARE INSTALADA (Par. CF60) En la pantalla principal pulse al Pulse la tecla esc para volver mismo tiempo las teclas arriba atrás de un nivel y abajo para visualizar FREE Pulse al mismo tiempo las te- Pulse la tecla set para acceder Pulse la tecla set para acceder Pulse las teclas arriba y abajo...
  • Página 139 EWMIP 105 THAITY 105 Pompa di calore Aria-Acqua: Air to Water heat pump: Pompa di calore Acqua-Acqua: Water to Water heat pump: Pompa di calore Acqua glicolata-Acqua: Brine to Water heat pump: Pompa di calore a Bassa Temperatura: Low temperature heat pump:...
  • Página 140 EWMIP 110 THAITY 110 Pompa di calore Aria-Acqua: Air to Water heat pump: Pompa di calore Acqua-Acqua: Water to Water heat pump: Pompa di calore Acqua glicolata-Acqua: Brine to Water heat pump: Pompa di calore a Bassa Temperatura: Low temperature heat pump: Equipaggiata con riscaldatore supplementare: Equipped with supplemetary heater: Pompa di calore Mista:...
  • Página 141 EWMIP 116 THAITY 116 Pompa di calore Aria-Acqua: Air to Water heat pump: Pompa di calore Acqua-Acqua: Water to Water heat pump: Pompa di calore Acqua glicolata-Acqua: Brine to Water heat pump: Pompa di calore a Bassa Temperatura: Low temperature heat pump: Equipaggiata con riscaldatore supplementare: Equipped with supplemetary heater: Pompa di calore Mista:...
  • Página 142 MODELLO: MODEL MODÈLE(S) MODELL(E) MODELOS Pompa di calore Aria-Acqua Air to Water heat pump Pompes à chaleur air-eau Luft-Wasser-Wärmepumpe Bomba de calor aire-agua Pompa di calore Acqua- Water to Water heat pump Pompes à chaleur eau-eau Wasser-Wasser-Wärmepumpe Bomba de calor agua-agua Acqua Pompa di calore Acqua Pompe à...
  • Página 143 For air-to-water heat pumps: Température maximale de Grenzwert der Temperatura límite de service de l’eau de Operation limit temperature Betriebstemperatur des calentamiento de agua Para chauffage Pour les pompes Heizwassers bombas de calor aire- agua: For air-to-water heat pumps: à chaleur air- eau: débit d’air Caudal de aire nominal (exterior) Rated air flow rate, outdoors Für Luft-Wasser-...
  • Página 144 Subject to modification without prior notice. Reservado el derecho a efectuar modificaciones sin previo aviso.

Este manual también es adecuado para:

110116

Tabla de contenido