Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS
BOOKLET
M a r te Pro
IT
LIBRETTO ISTRUZIONI
EN
INSTRUCTIONS BOOKLET
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
FR
MODE D'EMPLOI
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RU
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NL
HANDLEIDING
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DK
BRUGSANIVSNINGER
SE
INSTRUKTIONSBOK
FI
OHJEKIRJA
NO
BRUKSANVISNING
f a l m e c .c o m

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FALMEC Marte Pro

  • Página 1 f a l m e c .c o m INSTRUCTIONS BOOKLET M a r te Pro LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANIVSNINGER INSTRUKTIONSBOK OHJEKIRJA BRUKSANVISNING...
  • Página 2 898 / 1198 ø8 mm ø6 mm MARTE PRO 90: 19 kg MARTE PRO 120: 25 kg...
  • Página 3 ø 1 9 6 m IT - Misure per l’installazione. EN - Measurements for installation. DE - Maßangaben für die Installation. FR - Mesures pour l'installation. ES - Medidas para la instalación. RU - Размеры для установки. PL - Środki montażowe. NL - Maten voor de installatie.
  • Página 4 IT - Fissaggio cappa, installazione valvola di non ritorno e montaggio tubo d’aspirazione. EN - Hood fastening, check valve installation and suction pipe assembly. DE - Befestigung der Abzugshaube, Installation des Rück- schlagventils und Montage der Ansaugleitung. FR - Fixation de la hotte, installation du clapet anti-retour et montage du tuyau d'aspiration.
  • Página 5 IT - Montaggio camino. EN - Flue assembly. DE - Montage des Kamins. FR - Montage de la cheminée. ES - Montaje de la chimenea. RU - Монтаж дымохода. PL - Montaż komina. NL - Montage schacht. PT - Montagem da chaminé. DK - Montage af skorsten.
  • Página 6: Sicurezza Elettrica

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA SICUREZZA ELETTRICA E AVVERTENZE L’impianto elettrico al quale viene collega- ta la cappa deve essere a norma e munito Il lavoro d’installazione deve essere esegui- di collegamento a terra secondo le norme to da installatori competenti e qualificati, di sicurezza del Paese di utilizzo;...
  • Página 7 Il Costruttore declina ogni responsabilità per AVVERTENZE PER L'UTILIZZO E LA PULIZIA eventuali danni che possano, direttamente o in- direttamente, essere causati a persone, cose ed Prima di procedere a qualsiasi operazione animali domestici conseguenti alla mancata os- di pulizia o di manutenzione, disinserire servanza delle avvertenze di sicurezza indicate in l’apparecchio togliendo la spina o agendo questo libretto.
  • Página 8 INSTALLAZIONE SCARICO FUMI parte riservata solo a personale qualificato CAPPA AD EVACUAZIONE ESTERNA (ASPIRANTE) Prima di effettuare l'installazione della cappa, leggere at- In questa versione, fumi e vapori vengono convogliati tentamente il cap. "ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVER- verso l'esterno attraverso il tubo di scarico. TENZE".
  • Página 9 Per la pulizia della cappa, realizzata in acciaio inox spazzolato, il Co- struttore consiglia l'utilizzo delle salviette "Magic Steel" che si possono anche ordinare on-line sul sito www.e-falmec.com. In alternativa e per tutti gli altri tipi di superfici, la pulizia va eseguita usando un panno umido leggermente imbevuto di detersivo neutro liquido o con alcool denaturato.
  • Página 10: Smaltimento A Fine Vita

    SMALTIMENTO A FINE VITA Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo possesso indica che il prodotto è un RAEE, cioè un “Rifiu- to derivante dalle Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche” e pertanto non deve essere gettato nella spazzatura indifferenziata (cioè...
  • Página 11: Safety Instructions And Warnings

    SAFETY INSTRUCTIONS ELECTRICAL SAFETY AND WARNINGS The electrical system to which the hood is to be connected must be in accordance Installation operations are to be carried with local standards and supplied with out by skilled and qualified installers in ac- earthed connection in compliance with safety cordance with the instructions in this book- regulations in the country of use.
  • Página 12: Intended Use

    The Manufacturer declines all responsibility for The maximum overall weight of any objects placed any damage caused directly, or indirectly, to per- or hung (if applicable) on the hood must not exceed sons, things and pets as a consequence of failing 1.5 Kg.
  • Página 13 ELECTRICAL CONNECTION ASSEMBLY INSTRUCTIONS (only intended for qualified personnel) only intended for qualified personnel Disconnect the equipment from electrical mains power See assembly sequence from page 2 to page. 5. supply before carrying out any operations on the hood. Ensure that the wires inside the hood are not disconnected or cut: in the event of damage, contact your nearest Servicing Depart- ment.
  • Página 14 MAINTENANCE GREASE DRIP TRAY It is advisable to clean the tray every 15 days. Do not use corrosive, acid or alkaline detergents. Before cleaning or carrying out maintenance operations, For more thorough cleaning, remove the oil collection tray (see figure) disconnect the equipment by removing the plug or and wash it with hot water and washing up liquid.
  • Página 15: Technische Sicherheit

    ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT Dabei ist zu beachten, dass die Installation mit Befesti- UND WARNHINWEISE gungssystemen, die von den mitgelieferten abweichen, elektrische Gefahren und Risiken in Bezug auf die mecha- nische Abdichtung mit sich bringen kann. Die Installation muss von kompetenten und qualifizierten Installateuren unter Befolgung Die Abzugshaube darf nicht in Außenbereichen installiert der Angaben der vorliegenden Gebrauchsan-...
  • Página 16 Vor der Installation der Abzugshaube muss sichergestellt oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder werden, dass alle gültigen gesetzlichen Vorschriften in bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie- Bezug auf die Luftableitung aus dem Raum eingehalten sen wurden und die damit zusammenhängenden Gefah- werden.
  • Página 17 INSTALLATION RAUCHABZUG Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualifiziertem Personal vorbehalten ABZUGSHAUBE IN VERSION AUSSENABLUFT (ABLUFTVERSION) Bei dieser Ausführung werden die Dämpfe über ein Ab- Vor der Installation der Abzugshaube muss das Kapitel zugsrohr nach außen abgeleitet. "ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT UND WARNHINWEI- Deshalb muss der Anschluss der Haube für den Abzug SE"...
  • Página 18 ELEKTRONISCHE BEDIENTAFEL REINIGUNG DER INNENFLÄCHEN Die Reinigung von elektrischen oder zum Motor gehö- renden Teilen in der Abzugshaube mit Flüssigkeiten oder Lösungsmitteln ist verboten. Für die Metallteile siehe den vorigen Abschnitt. Motor ON/OFF Der Start erfolgt mit der vor dem Ausschalten gespeicherten METALLFETTFILTER Geschwindigkeit.
  • Página 19 ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf Ihrem Gerät bedeutet, dass es sich um ein WEEE-Produkt han- delt, das somit ein "Abfall aus elektrischen und elektronischen Geräten” ist. Darum darf es nicht der ungetrennten Abfallentsorgung zugeführt werden (also zusammen mit “unsortiertem Hausmüll”...
  • Página 20: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ peut comporter des risques de nature électrique et de ET MISES EN GARDE tenue mécanique. Ne pas installer la hotte à l’ e xtérieur et ne pas l’ e xposer à des Le travail d'installation doit être effectué agents atmosphériques (pluie, vent, etc.).
  • Página 21: Mises En Garde Pour L'utilisateur

    MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR MISES EN GARDE POUR L'UTILISATION ET LE NETTOYAGE Ces mises en garde ont été rédigées pour votre sécurité et pour celle d'autrui, nous Avant de procéder à toute opération de vous prions donc de lire attentivement nettoyage ou d'entretien, désactiver l'ap- toutes les parties de ce manuel avant d'utiliser pareil en enlevant la fiche ou en agissant...
  • Página 22: Caractéristiques Techniques

    INSTALLATION ÉVACUATION DES FUMÉES partie réservée uniquement à un personnel qualifié HOTTE À ÉVACUATION EXTÉRIEURE (ASPIRANTE) Dans cette version, les fumées et les vapeurs sont en- Avant d’effectuer l'installation de la hotte, lire attentive- voyées vers l'extérieur à travers un tuyau d'évacuation. ment le chap.
  • Página 23 BOÎTIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE NETTOYAGE DES SURFACES INTERNES Il est interdit de nettoyer les parties électriques ou celles relatives au moteur à l'intérieur de la hotte, avec des li- quides ou des solvants. Pour les parties métalliques internes, consulter le paragraphe précé- dent.
  • Página 24: Élimination En Fin De Vie

    ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre possession indique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un «  Déchet dérivant d'Équipements Électriques et Électro- niques » et, par conséquent, il ne doit pas être jeté dans la poubelle non sélective (c'est-à-dire avec les « déchets urbains mixtes »), mais il doit être géré...
  • Página 25: Instrucciones De Seguridad Y Advertencias

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SEGURIDAD ELÉCTRICA Y ADVERTENCIAS La instalación eléctrica a la cual se conecta la campana debe respetar las normas co- Las operaciones de instalación deben efec- rrespondientes y tener obligatoriamente tuarlas instaladores competentes y cualifi- una conexión a tierra según las normas de seguri- cados, siguiendo cuanto se indica en este dad del país de uso;...
  • Página 26: Advertencias Para El Uso Y La Limpieza

    ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO ADVERTENCIAS PARA EL USO Y LA LIMPIEZA Estas advertencias se han redactado para Antes de realizar cualquier tipo de limpieza su seguridad y la del resto de personas; le o de mantenimiento, desconecte el equipo rogamos que lea atentamente este manual desenchufándolo o usando el interruptor antes de instalar o de usar el aparato o realizar general.
  • Página 27: Instalación

    INSTALACIÓN DESCARGA DE HUMOS parte reservada al personal cualificado CAMPANA DE EVACUACIÓN EXTERNA (EXTRACTORA) En esta versión, los humos y vapores son canalizados Antes de instalar la campana, lea atentamente el cap. "IN- hacia el ambiente exterior a través del tubo de descar- STRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS".
  • Página 28: Mantenimiento

    PANEL DE MANDOS ELECTRÓNICO LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES INTERNAS Se prohíbe limpiar las partes eléctricas o las partes del motor situadas dentro de la campana con líquidos o sol- ventes. Para las partes metálicas internas, consulte el apartado anterior. Motor ON/OFF Cuando se activa, la velocidad es la memorizada en el mo- FILTROS METÁLICOS ANTIGRASA mento del anterior apagado.
  • Página 29: Eliminación Al Final De La Vida Útil

    ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Resi- duo de Aparatos Eléctricos y Electrónicos” y, por tanto, no se puede eliminar en la basura indiferenciada (o sea, junto con los “re- siduos urbanos mixtos”), sino que se tiene que eliminar por separado siguiendo las operaciones correspondientes para su reciclaje, o some-...
  • Página 30 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ опасности электрического характера и механиче- И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ской надежности. Не устанавливать вытяжку вне помещений и в местах, Установку должны выполнять квалифици- где она подвергалась бы воздействию атмосферных рованные опытные установщики в соот- явлений (дождь, ветер и т.д.). ветствии...
  • Página 31 Перед установкой вытяжки следует убедиться, что со- связанных с этим опасностей. блюдены все требования действующих норм по вы- Дети не должны играть с прибором. Очистку и техоб- воду воздуха за пределы помещения. служивание, выполняемые пользователем, не долж- ны осуществлять дети без присмотра. МЕРЫ...
  • Página 32: Технические Характеристики

    УСТАНОВКА ВЫВОД ДЫМОВ раздел предназначен только квалифицированному персоналу КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА С ВЫВОДОМ НАРУЖУ (ВСАСЫВАЮ- ЩАЯ) Прежде чем приступать к монтажу вытяжки, следует В этой версии дымы и пары выводятся через втягива- внимательно прочесть гл. "ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ И ющий воздухоотвод наружу. МЕРЫ...
  • Página 33: Техобслуживание

    ЭЛЕКТРОННАЯ КНОПОЧНАЯ ПАНЕЛЬ Изготовитель не несёт ответственности при несоблюдении данных инструкций. ОЧИСТКА ВНУТРЕННИХ ПОВЕРХНОСТЕЙ Запрещается чистить электрические компоненты или части двигателя внутри вытяжки с использованием Двигатель ВКЛ/ВЫКЛ жидкостей или растворителей. При запуске скорость соответствует скорости, внесенной Очистка внутренних металлических частей описана в предыдущем в...
  • Página 34 УТИЛИЗАЦИЯ ПО ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ Приведенный на приборе знак перечеркнутого мусорного бака означает, что он принадлежит категории RAEE, то есть “Отходы электронного и электрического оборудова- ния” поэтому его нельзя выбрасывать вместе с недифференци- рованными отходами (то есть вместе с "бытовыми отходами"), а необходимо...
  • Página 35: Bezpieczeństwo Elektryczne

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Nie instalować okapu na zewnątrz i nie wystawiać go ORAZ OSTRZEŻENIA na działanie czynników atmosferycznych (deszcz, wiatr itd.) Prace instalacyjne powinny być wykonywa- BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE ne przez kompetentnych i wykwalifikowa- nych instalatorów, jak wskazano w niniejszej Instalacja elektryczna, do której podłączony instrukcji i zgodnie z obowiązującymi przepisami.
  • Página 36 OSTRZEŻENIA DLA UŻYTKOWNIKA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I CZYSZCZENIA Niniejsze ostrzeżenia zostają podane w celu Przed przystąpieniem do czyszczenia lub zapewnienia bezpieczeństwa zarówno Pań- konserwacji, odłączyć urządzenie wyjmując stwa jak i innych osób. Przed użytkowaniem wtyczkę lub głównym wyłącznikiem. urządzenia oraz przed jego czyszczeniem należy zatem przeczytać...
  • Página 37 MONTAŻ ODPROWADZANIE DYMU część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwalifikowanego OKAP Z USUWANIEM NA ZEWNĄTRZ (WYCIĄGOWY) W tej wersji opary i dym są odprowadzane na zewnątrz Przed zainstalowaniem okapu należy uważnie przeczytać przez rurę spustową. rozdz. "WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA W tym celu złącze wylotowe okapu powinno być pod- ORAZ OSTRZEŻENIA".
  • Página 38 ELEKTRONICZNY PANEL PRZYCISKOWY Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności w razie braku za- stosowania się do takich zaleceń. CZYSZCZENIE POWIERZCHNI WEWNĘTRZNYCH Zabrania się czyszczenia płynami lub rozpuszczalnikami ele- mentów elektrycznych lub części związanych z silnikiem, któ- Silnik ON/OFF re znajdują się wewnątrz okapu. Przy uruchomieniu urządzenie pracuje z prędkością...
  • Página 39 UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI Symbol przekreślonego kosza pokazany na posiadanym urzą- dzeniu oznacza, że produkt stanowi ZSEE, to znaczy „Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny” i dlatego nie należy go wy- rzucać do śmieci niesegregowanych (to znaczy razem z „miejskimi odpadami zmieszanymi”), lecz należy go zutylizować od- dzielnie, umożliwiając poddanie go odpowiednim operacjom w celu jego reutylizacji lub specjalnej obróbce w celu bezpiecznego usunięcia i unieszkodliwienia ewentualnych substancji szkodliwych dla otoczenia...
  • Página 40: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES die niet conform zijn, kan leiden tot risico's van elektri- EN WAARSCHUWINGEN sche aard en risico's wat betreft mechanische dichting. De kap niet installeren in de openlucht of op plaatsen De installatie moet door bekwame, gekwali- waar ze aan weersinvloeden (regen, wind, enz.) is bloot- ficeerde installateurs worden uitgevoerd gesteld.
  • Página 41: Waarschuwingen Betreffende Het Gebruik En De Reiniging

    WAARSCHUWINGEN VOOR DE GEBRUIKER WAARSCHUWINGEN BETREFFENDE HET GEBRUIK EN DE REINIGING Deze waarschuwingen zijn opgesteld voor uw veiligheid en die van anderen. Gelieve Voordat u de reiniging of het onderhoud deze handleiding dan ook aandachtig en gaat uitvoeren, dient u de afzuigkap uit te volledig door te nemen voordat u het toestel instal- schakelen door de stekker uit het stopcon- leert of reinigt.
  • Página 42: Installatie

    INSTALLATIE ROOKAFVOER dit deel is uitsluitend voorbehouden aan bevoegd personeel KAP MET AFVOER NAAR BUITEN (ZUIGKAP) In deze versie wordt de rook en damp via een afvoer- Lees aandachtig het hoofdstuk "VEILIGHEIDSINSTRUCTIES buis naar buiten afgevoerd. EN WAARSCHUWINGEN" voordat u de afzuigkap gaat in- Hiervoor moet de uitlaatfitting van de kap via een buis stalleren.
  • Página 43 REINIGING INTERNE OPPERVLAKKEN ELEKTRONISCH KNOPPENBORD Het is verboden om elektrische delen of delen van de mo- tor in de kap met vloeistoffen of oplosmiddelen te reini- gen. Raadpleeg de vorige paragraaf voor de interne metalen delen. Motor ON/OFF Bij de inschakeling start de kap op de snelheid die bij de vo- METALEN VETFILTERS rige uitschakeling werd vastgelegd.
  • Página 44 WEGGOOIEN AAN HET EINDE VAN DE GEBRUIKSDUUR Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak dat op uw toestel is aangebracht, geeft aan dat het product een AEEA is, m.a.w. “Afvalstof afkomstig van Elektrische en Elektronische Appara- tuur” en bijgevolg niet bij het ongescheiden afval mag wor- den gedumpt (dit betekent niet samen met “gemengde huishoudelijk afval”), maar afzonderlijk dient te worden verwijderd, zodat het kan worden onderworpen aan speciale bewerkingen voor hergebruik of...
  • Página 45 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA SEGURANÇA ELÉTRICA E ADVERTÊNCIAS O sistema elétrico ao qual será conectado o exaustor deve estar em conformidade com O trabalho de instalação deve ser efetuado as normas em vigor e munido de ligação à por instaladores competentes e qualifica- terra segundo as normas de segurança do país de dos segundo as indicações do presente uso;...
  • Página 46 tes antes utilizar o aparelho ou de efetuar opera- ADVERTÊNCIAS PARA O USO E A LIMPEZA ções de limpeza no mesmo. Antes de proceder com qualquer operação O Fabricante não se responsabiliza por eventuais de limpeza ou manutenção, desconectar o danos causados direta ou indiretamente a pes- aparelho removendo a ficha ou atuando no soas, animais e bens materiais consequentes da...
  • Página 47 INSTALAÇÃO DESCARGA DE FUMOS parte reservada somente a pessoal qualificado EXAUSTOR COM EVACUAÇÃO EXTERNA (ASPIRANTE) Nessa versão, fumos e vapores são direcionados para o Antes de instalar o exaustor, ler atentamente o cap. "IN- exterior através do tubo de descarga. STRUÇÕES DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIAS".
  • Página 48 BOTOEIRA ELETRÓNICA LIMPEZA DAS SUPERFÍCIES INTERNAS É proibida a limpeza de partes elétricas, ou de partes rela- tivas ao motor do exaustor, com líquidos ou solventes. Para as partes metálicas internas ver o parágrafo anterior. Motor ON/OFF FILTROS METÁLICOS ANTIGORDURA No momento da inicialização a velocidade é...
  • Página 49 ELIMINAÇÃO NO FINAL DE VIDA ÚTIL DO APARELHO O símbolo da lixeira barrada presente na sua aparelhagem in- dica que o produto é um RAEE, ou seja, um “Detrito derivante das Aparelhagens Elétricas e Eletrónicas”, portanto, não deve ser eliminado juntamente ao lixo indiferenciado (isto é, juntamente aos “detritos urbanos mistos”), ao contrário, deve ser gerido separada- mente para que seja submetido a específicas operações para a sua reu- tilização, ou então, a um específico tratamento para remover ou elimi-...
  • Página 50 SIKKERHEDSANVISNINGER ELEKTRISK SIKKERHED OG ADVARSLER Det elektriske system, som emhætten tilslut- tes skal være i overensstemmelse med de Installationsarbejdet skal udføres af kom- gældende regler og have en jordforbindelse i petente og kvalificerede installatører, iføl- overensstemmelse med sikkerhedsstandarderne i ge beskrivelserne i dette hæfte og under det land, hvor emhætten anvendes;...
  • Página 51 hele denne vejledning læses med omhu, før ap- ADVARSLER VEDRØRENDE BRUG OG RENGØ- paratet installeres og anvendes eller før der udfø- RING res rengøring på apparatet. Frakobl apparatet, ved at tage stikket ud Producenten påtager sig intet ansvar for eventu- eller trykke på...
  • Página 52 INSTALLATION RØGAFTRÆK Afsnit forbeholdt kvalificeret personale EMHÆTTE MED EKSTERN UDLEDNING (UDSUGENDE) På denne version ledes røg og dampe fra køkkenet ud i Inden installationen emhætten, skal kapitel det fri gennem et udledningsrør. "SIKKERHEDSANVISNINGER OG ADVARSLER" læses grun- Til dette formål skal udgangen på emhætten være for- digt.
  • Página 53 FEDTFILTRE AF METAL ELEKTRONISK BETJENINGSPANEL det anbefales at vaske metalfiltrene ofte(mindst en gang om måne- den) ved at lade dem stå i blød i cirka 1 time i kogende varmt vand og opvaskemiddel uden at bøje dem. Anvend aldrig ætsende, syrlige eller alkaliske rengøringsmidler. Skyl dem med omhu og vent med at montere dem igen, til de er helt Motor ON/OFF tørre.
  • Página 54 BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID Symbolet med den overstregede affaldsspand, der er gengivet på deres apparat, betyder at produktet indgår i kategorien WEEE, dvs, “Waste Electrical and Electronic Equipment" (affald af elektriske og elektroniske produkter) hvorfor det ikke må bortskaffes sammen med dagrenovationen som almindeligt af- fald, men skal behandles særskilt for at kunne genanvendes, eller un- dergå...
  • Página 55: Säkerhetsinstruktioner Och Varningar

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER ELSÄKERHET OCH VARNINGAR Det elsystem till vilket kåpan ansluts måste vara enligt lag och försett med jordanslut- Installationsarbetet måste utföras av kom- ning enligt de säkerhetsstandarder som gäl- petenta och kvalificerade installatörer en- ler i användarlandet. Det måste dessutom följa de ligt det som anges i denna manual och med europeiska bestämmelserna om störningsskydd.
  • Página 56 ANVISNINGAR FÖR ANVÄNDAREN ANVISNINGAR OM ANVÄNDNING OCH RENGÖ- RING Dessa anvisningar finns för din och andras säkerhet och vi ber dig därför att noggrant Innan du utför någon rengöring eller nå- läsa denna manual i alla dess delar innan got underhållsarbete, koppla bort appara- du installerar och använder apparaten eller ren- ten genom att dra ur kontakten eller stänga gör densamma.
  • Página 57 INSTALLATION RÖKKANAL avsnitt reserverat för kvalificerad personal KÅPA MED EXTERN EVAKUERING (UTSUGANDE) I denna version förs rök och ånga från köket utomhus Innan du installerar kåpan, skall du noggrant läsa kap. med hjälp av ett utloppsrör. "SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH VARNINGAR". För detta ändamål måste kåpans utloppskoppling an- slutas medels ett rör till ett externt utlopp.
  • Página 58 ELEKTRONISK KONTROLLPANEL RENGÖRING AV INRE DELAR Det är förbjudet att rengöra de elektriska delarna eller delarna i motorn som sitter inne i kåpan med vätskor eller lösningsmedel. För inre metalldelar se föregående paragraf. Motor ON/OFF Vid uppstart, är hastigheten den som sparats från den föregå- METALLFETTFILTER ende avstängningen.
  • Página 59 KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN Symbolen med den överkryssade soptunnan som visas på din utrustning anger att produkten är en WEEE, det vill säga “Av- fall som kommer från elektriska och elektroniska utrustningar" och därför inte bör kastas i de osorterade soporna (det vill säga till- sammans med "blandat hushållsavfall") utan hanteras separat för att omfattas av lämpliga åtgärder för återanvändning, eller också...
  • Página 60: Turvallisuusohjeet Ja Varoitukset

    TURVALLISUUSOHJEET SÄHKÖTURVALLISUUS JA VAROITUKSET Sähköjärjestelmän, johon kupu tullaan liit- tämään, on oltava määräysten mukainen ja Asennustyöt on annettava asiantuntevien varustettu maadoituksella käyttömaan ja pätevien asentajien tehtäväksi, tämän turvamääräysten mukaisesti; sen on myös oltava oppaan ohjeiden mukaisesti ja noudattaen Eurooppalaisten radiohäirinnän estoa koskevien voimassa olevia määräyksiä.
  • Página 61 VAROITUKSET KÄYTTÄJÄLLE VAROITUKSET KÄYTTÖÄ JA PUHDISTUSTA VAR- Nämä varoitukset on laadittu teidän ja muiden paikalla oleskelevien turvallisuu- Ennen minkään puhdistus- tai huoltotoi- den takaamiseksi, minkä vuoksi pyydäm- menpiteen suorittamista, kytke virta pois me, että luette huolellisesti tämän oppaan kaikil- irrottamalla sähköjohto tai kytkemällä ta osiltaan ennen laitteen käyttöä, tai ennen sen pääkatkaisija pois päältä.
  • Página 62 ASENNUS SAVUN POISTO osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle LIESITUULETIN ULKOISELLA POISTOPUTKELLA (IMU) Tässä versiossa savut ja höyryt johdetaan ulkotilaan Ennen liesituulettimen asentamista, lue huolellisesti luku poistoputken kautta. "TURVALLISUUSOHJEET JA VAROITUKSET". Tätä varten liesituulettimen ilmanpoistoliitos on liitettä- vä putkeen, jossa on ulkoinen poistoaukko. Poistoputken ominaisuudet: TEKNISET OMINAISUUDET •...
  • Página 63 VIRTAPAINIKKEET SISÄPINTOJEN PUHDISTAMINEN Sähköosia tai moottoriin liittyviä osia liesituulettimen si- sällä ei saa puhdistaa nesteillä tai liuottimilla. Katso edellinen kappale sisäisten metalliosien puhdistusta varten. Moottori ON/OFF Käynnistyksessä nopeus on sama kuin viimeisimmän sam- METALLISET RASVANPOISTOSUODATTIMET mutuksen hetkellä. Nopeuden lisäys 1-4 Nopeudet on ilmoitettu näp- Suosittelemme pesemään metallisuodattimet usein (vähintään ker- Nopeus 4 on päällä...
  • Página 64 HÄVITTÄMINEN KÄYTÖN LOPUTTUA Hallussasi olevan laitteen symboli rastilla yli vedetystä jäteasti- asta tarkoittaa, että laite on WEEE-tuote eli ''Sähkö-ja elektro- niikkalaiteromu'' , ja näin ollen sitä ei saa hävittää sekajättee- nä (eli ''normaalin kotitalousjätteen'' mukana), vaan se on käsiteltävä erikseen kierrätystä varten, tai se voidaan erikoiskäsitellä, jotta mahdol- liset ympäristölle vahingolliset aineet voidaan poistaa ja hävittää...
  • Página 65: Teknisk Sikkerhet

    SIKKERHETSANVISNINGER EL-SIKKERHET OG ADVARSLER Det elektriske anlegget ventilatorhetten kobles til skal oppfylle forskriftene og være Installasjonsarbeidet skal utføres av kom- utstyrt med jordforbindelse i overensstem- petente og kvalifiserte installatører, som melse med sikkerhetsstandardene i brukerlan- indikert i denne bruksanvisningen og i det;...
  • Página 66: Tiltenkt Bruk

    ADVARSLER FOR BRUKER ANVISNINGER FOR BRUK OG RENGJØRING Disse advarslene er blitt utarbeidet for din Før rengjøring eller vedlikehold, koble fra og andres sikkerhet. Vi ber deg derfor om å apparatet ved å ta ut støpslet eller ved å lese hele denne bruksanvisningen nøye før bruke hovedbryteren.
  • Página 67 INSTALLASJON RØYKUTSLIPP avsnitt forbeholdt kvalifisert personell VENTILATORHETTE MED EKSTERNT AVTREKK (SUGEVERSJON) I denne versjonen blir røyk og damp ledet ut i det fri Før installasjon av ventilatoren, les kap. "SIKKERHETSAN- gjennom et av trekksrør. VISNINGER OG ADVARSLER" nøye. Til dette formålet, må ventilatorhettens utløpskopling kobles med et rør til en ekstern utgang.
  • Página 68 ELEKTRONISK BETJENINGSPANEL RENGJØRING AV INNVENDIGE FLATER Det er forbudt å rengjøre elektriske deler eller deler knyt- tet til motoren på innsiden av ventilatorhetten, med væs- ker eller løsemidler. For de innvendige metalldelene se forrige avsnitt. Motor ON/OFF Ved start er hastigheten den som ble lagret ved forrige sluk- FETTFILTRE I METALL king.
  • Página 69 KASSERING VED ENDT LEVETID Symbolet med en overkrysset avfallsbeholder på apparatet i din besittelse angir at produktet er et WEEE det vil si “avfall fra elektriske og elektroniske produkter” og skal derfor ikke kas- tes sammen med vanlig husholdningsavfall (det vil si sammen med ''blandet kommunalt avfall''), men skal håndteres separat slik at det kan utsettes for operasjoner for gjenbruk, eller for spesifikk behandling, for å...
  • Página 70 NOTE - NOTES...
  • Página 71 NOTE - NOTES...
  • Página 72 Falmec S.p.A via dell’Artigianato, 42 z.i. 31029 Vittorio Veneto Treviso — Italy info@falmec.com falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...

Tabla de contenido