ELEMENTOS DE MANDO Tecla para encender y apagar Tecla AUDIO, para ajustar los el equipo, valores de los graves, los agu- suprimir el sonido del equipo dos, el balance, fader y X- BASS (pulsación breve) Regulador del volumen Abrir los valores del ecualizador Tecla para soltar la unidad DEQ+ (pulsación prolongada)
Página 5
ÍNDICE Indicaciones y accesorios ... 257 Ajustar la pantalla ....263 Seguridad durante la conducción . 257 Ajustar el ángulo ......263 Norma de seguridad ....257 Ajustar el brillo de la pantalla ..263 Instalación ........257 Seleccionar el color de las teclas . 264 Accesorios .........
Página 6
ÍNDICE Modo de CD ......275 Reloj - Hora ......286 Iniciar el modo de CD, introducir Ajustar la hora ......286 un CD ........275 Ver la hora en la pantalla de Extraer el CD ......275 forma permanente ...... 287 Seleccionar títulos ......
Por ello, escuche su progra- Muchas gracias por haberse decidido ma a un volumen moderado cuan- por un producto de la marca Blaupunkt. do esté circulando. Esperamos que disfrute de su nuevo Norma de seguridad equipo.
ACCESORIOS SEGURO ANTIRROBO Seguro antirrobo Cambiadiscos (Changer) Para los equipos se pueden adquirir Unidad de mando (frontal los siguientes cambiadiscos a modo de extraíble) accesorios: CDC A 03, CDC A 08 e IDC A 09. Su equipo está dotado de una unidad de mando desmontable (frontal extraí- Compact Drive MP3 ble) que sirve de seguro antirrobo.
SEGURO ANTIRROBO ENCENDER Y APAGAR EL EQUIPO ➮ Pulse la tecla Encender y apagar el Al hacerlo, se suelta el bloqueo de la equipo unidad de mando. Vd. tiene varias posibilidades de en- ➮ Extraiga la unidad de mando, ti- cender y apagar el equipo.
Para saber qué sistemas de navega- está ajustado al máximo, el volu- ción pueden conectarse a su radio, men puede resultar muy alto al en- pregunte a su proveedor Blaupunkt. cender el equipo.
Página 11
REGULAR EL VOLUMEN Si se reciben noticias de tráfico duran- fono o recomendaciones habla- te una conversación telefónica o una das del sistema de navegación. recomendación hablada del sistema Automatic Sound de navegación, éstas no sonarán hasta que no se termine la llamada o la re- Esta función sirve para adaptar auto- comendación hablada, siempre y máticamente el volumen selecciona-...
SONIDO Y DISTRIBUCIÓN DEL VOLUMEN Sonido y distribución del Ajustar la distribución del volumen a derecha/izquierda volumen (balance) Nota: ➮ Para ajustar el balance, pulse la Vd. puede ajustar el valor de los ● tecla AUDIO :. tonos graves y agudos por sepa- rado para cada fuente de sonido.
X-BASS AJUSTAR LA PANTALLA X-BASS Ajustar la pantalla X-BASS significa un realce de los to- Vd. puede adaptar la pantalla a la po- nos graves a un volumen reducido. Vd. sición del equipo en el vehículo y a su puede ajustar el realce de la función gusto personal.
Página 14
AJUSTAR LA PANTALLA ➮ Pulse la tecla multifuncional 5 el color. Cada vez que se mueve que tiene asignada la función el joystick, se selecciona otro co- “BRIGHT”. lor. ➮ Pulse OK en el joystick 8 o la En la línea superior de la pantalla apa- tecla MENU 9 para salir de rece la indicación DAY y NIGHT junto con los valores seleccionados.
Página 15
AJUSTAR LA PANTALLA ➮ Pulse OK en el joystick 8 o la Seleccionar un color para las luces tecla MENU 9 para salir de de la pantalla durante el proceso menú. de búsqueda ➮ Pulse la tecla MENU 9. Los valores ajustados quedan memo- rizados.
AJUSTAR LA PANTALLA MODO DE RADIO Modo de radio Desactivar el analizador espectral ➮ Pulse la tecla MENU 9. Este equipo está dotado de un radio- ➮ Pulse la tecla multifuncional 5 rreceptor RDS. Muchas de las emiso- ras sintonizadas retransmiten una se- que tiene asignada la función ñal que contiene información como, “DISPLAY”.
Página 17
MODO DE RADIO Activar el modo de radio Activar y desactivar la función de confort RDS Si el equipo se encuentra en el modo Para utilizar las funciones de confort de CD/MP3, cambiadiscos o Compact AF y REG, Drive MP3, ➮...
Página 18
MODO DE RADIO ➮ ➮ Pulse la tecla TUNER = u OK en Pulse la tecla multifuncional 5 el joystick 8. que tiene asignada la función “MW” para seleccionar la banda Los valores ajustados quedan memo- rizados. ➮ Pulse la tecla multifuncional 5 Seleccionar la banda de ondas/ que tiene asignada la función el nivel de memoria...
Página 19
MODO DE RADIO Nota: Sintonización manual Cuando se abre el menú de fun- ● Vd. también puede sintonizar emiso- ciones de la radio en el modo MW ras manualmente. o LW, la tecla multifuncional que Nota: tiene asignada la función “SENS” Para sintonizar emisoras manual- ●...
Página 20
MODO DE RADIO Nota: Iniciar la función SCAN El tiempo de exploración seleccio- ➮ ● Mantenga oprimida la tecla OK nado también es válido para el 8 del joystick durante más de modo de CD/MP3 y cambiadis- dos segundos. cos. Con ello se inicia el proceso de explo- ración.
Página 21
MODO DE RADIO Activar la función Travelstore PTY-EON ➮ Pulse la tecla TUNER = desde el Después de seleccionar el tipo de pro- modo de radio. grama y de iniciar la sintonización, el equipo cambia de la emisora sintoni- En la pantalla se abre el menú de fun- zada a otra que ofrezca el tipo de pro- ciones de la radio.
Página 22
MODO DE RADIO pos de programas se muestran en la Nota: pantalla junto a las teclas multifuncio- Si desea volver a cambiar a la in- ● nales 5. dicación de los tipos de programa, vuelva a abrir la segunda página Desactivar la función PTY del menú...
MODO DE RADIO NOTICIAS DE TRÁFICO ➮ Pulse OK en el joystick 8 o la Noticias de tráfico tecla TUNER = para salir de Su equipo está dotado de un radiorre- menú. ceptor RDS-EON. EON (Enhanced Los valores ajustados quedan memo- Other Network) sirve para transmitir in- rizados.
Página 24
NOTICIAS DE TRÁFICO Si desea desactivar la preferencia para Ajustar el volumen para las las noticias de tráfico, noticias de tráfico ➮ pulse la tecla multifuncional 5 ➮ Pulse la tecla MENU 9. que tiene asignada la función “TA ➮ Pulse la tecla multifuncional 5 OFF”.
Página 25
Los la unidad de CD y el disco comienza a CDs vírgenes pueden ser de distinta sonar. calidad; por eso, Blaupunkt no ofrece Si ya hay un CD en el equipo, ninguna garantía de que siempre fun- ➮...
Página 26
MODO DE CD Búsqueda rápida (audible) Finalizar la función REPEAT ➮ Pulse de nuevo la tecla Para realizar una búsqueda rápida ha- multifuncional 5 que tiene cia delante o hacia atrás, asignada la función “REPEAT”. ➮ mantenga oprimido el joystick 8 En la pantalla aparece brevemente la en una dirección (arriba y a la de- indicación “REPEAT OFF”.
Página 27
MODO DE CD MODO MP3 pantalla. Si el CD que se halla en la Modo MP3 unidad no tiene texto, aparece breve- Con esta autorradio Vd. también pue- mente en la pantalla la indicación “NO de reproducir CD-Rs y CD-RWs con TEXT”.
Página 28
MODO MP3 Fig. 1 Fig. 2 Nota: Le recomendamos evitar el uso ● de símbolos especiales a la hora de asignar el nombre a los direc- torios. T001 T002 Si desea que los archivos tengan el T003 T004 orden correcto, utilice un programa de T005 grabación que los clasifique por orden T006...
Página 29
MODO MP3 Iniciar el modo MP3 Seleccionar un directorio con el joystick El modo MP3 se inicia igual que el Para cambiar a otro directorio de nivel modo de CD normal. Para más deta- superior o inferior, lles, lea el apartado “Iniciar el modo de ➮...
Página 30
MODO MP3 ➮ Cuando desee seleccionar un títu- Nota: lo de la lista, mueva la marca de El tiempo de exploración puede ● selección hasta ese título y pulse modificarlo si lo desea. Para más OK en el joystick 8. detalles, lea el punto “Seleccionar ➮...
Página 31
MODO MP3 Finalizar la función MIX Seleccionar la indicación Para finalizar la función MIX, Vd. tiene varias posibilidades de ver ➮ en pantalla el nombre del intérprete, pulse repetidas veces la tecla multifuncional 5 que tiene asig- del título y del álbum (etiqueta ID3) o del directorio y del archivo.
“Ac- Ver una vez toda la información de cesorios” de estas instrucciones o pre- un archivo gunte a su proveedor Blaupunkt. Para ver una vez pasando por la pan- Nota: talla toda la información disponible so- Para más detalles sobre la mane-...
Página 33
MODO DE CAMBIADISCOS Seleccionar un CD Explorar los títulos (SCAN) Para cambiar a otro CD anterior o si- Vd. puede reproducir brevemente (“ex- guiente, plorar”) todos los títulos del CD. ➮ ➮ pulse la tecla multifuncional 5 Mantenga oprimida la tecla OK 8 del joystick durante más de que tiene asignado el CD que de- sea escuchar (CD1 - CD10).
Página 34
MODO DE CAMBIADISCOS Para repetir todo el CD, Finalizar la función MIX ➮ pulse de nuevo la tecla multifun- Para finalizar la función MIX, cional 5 que tiene asignada la ➮ pulse repetidas veces la tecla función “REPEAT” mientras se multifuncional 5 que tiene asig- esté...
Página 35
MODO DE CAMBIADISCOS ➮ ➮ Mueva el joystick 8 hacia arriba Mantenga oprimida durante más o hacia abajo para seleccionar los de dos segundos la tecla multifun- cional 5 que tiene asignada la caracteres. Para dejar un espacio en blanco, seleccione una raya función “CLEAR ALL”.
Página 36
RELOJ - HORA ➮ Reloj - Hora Ajuste las horas moviendo el joys- tick 8 hacia arriba o hacia abajo. Ajustar la hora Para ajustar los minutos, La hora se puede ajustar automática- ➮ oprima el joystick 8 hacia la de- mente con la señal RDS.
RELOJ - HORA ECUALIZADOR ➮ Oprima el joystick 8 hacia la de- Ecualizador recha para pasar al espacio del Este equipo dispone de un ecualiza- día. dor digital DEQ Max. Así, Vd. dispone ➮ Seleccione el día moviendo el de tres ecualizadores adaptables de 5 joystick 8 hacia arriba o hacia bandas y cinco ajustes predetermina- abajo.
Página 38
ECUALIZADOR Para activar el ecualizador, Nota: ➮ Durante el proceso de calibración, pulse la tecla multifuncional 5 ● la temperatura en el interior del que tiene asignada la función vehículo no debe pasar de 55 °C “USER” o “PRESET” y seleccione ya que, de lo contrario, los datos un ecualizador.
Página 39
ECUALIZADOR ➮ Mantenga oprimida la tecla AU- Seleccionar un ecualizador DIO : durante más de dos se- Una vez realizada la calibración auto- gundos. mática o el ajuste manual, ➮ Pulse la tecla multifuncional 5 ➮ mantenga oprimida la tecla AU- que tiene asignada la función DIO : durante más de dos se- “PRESET”.
Página 40
ECUALIZADOR Para ajustar el factor de calidad, Realizar ajustes ➮ ➮ oprima el joystick 8 hacia la de- Mantenga oprimida la tecla AU- DIO : durante más de dos se- recha o hacia la izquierda hasta que comience a parpadear el fac- gundos.
Página 41
ECUALIZADOR Ayuda para el ajuste del ecualizador Impresión de sonido / Problema Solución Sonidos graves muy débiles Realzar los tonos graves con frecuencia: de 32 a 160 Hz nivel: de +4 a +6 dB Graves poco nítidos Reducir los tonos medios bajos con La reproducción retumba frecuencia: 400 Hz Presión desagradable...
Su radio tiene una salida explica en las instrucciones de monta- TMC a la que se puede conectar un je. Le recomendamos utilizar produc- tos compatibles de la línea Blaupunkt sistema de navegación Blaupunkt. o Velocity. Para saber qué sistemas de navega- ción pueden conectarse a su radio,...
Dicho cable se puede adquirir en Nota: el comercio especializado en artículos Cuando están activadas las entra- ● Blaupunkt. das AUX, éstas se pueden selec- cionar con la tecla SOURCE <. Activar y desactivar la entrada Asignar un nombre a la entrada ➮...
En la pantalla se muestra el texto es- to desplazable. El texto programado en tándar para la entrada seleccionada. fábrica es “BLAUPUNKT-THE ADVAN- El cursor aparece parpadeando al prin- TAGE IN YOUR CAR”. En lugar de cipio de la línea.
NÚMERO DE SERIE RESTABLECER LOS AJUSTES Ver el número de serie Restablecer los ajustes de fábrica El número de serie del equipo se pue- de ver en la pantalla. Si lo desea, también puede restable- ➮ Pulse la tecla MENU 9. cer los ajustes estándar del equipo.
DATOS TÉCNICOS Datos técnicos Salida de preamplificador (Pre-amp Out) Amplificador 4 canales: 4 V / < 1 kΩ Potencia de salida: 4 x 18 vatios sinusoidal a Entrada AUX 14,4 V y 1% de coeficiente de Sensibilidad de entrada: distorsión con 1,2 V / 10 kΩ...
Página 47
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the filled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på...