Resumen de contenidos para EINHELL NEW GENERATION RT 527/1
Página 1
Anleitung RT 527-1 SPK 2 09.09.2005 11:16 Uhr Seite 1 Gebrauchsanweisung für Rasentrimmer Mode d’emploi du coupe-bordure Handleiding voor grastrimmer Istruzioni per l’uso per tosaerba a filo Manual de instrucciones para la recortadora de césped Manual de instruções para roçador de relva 527/1 Art.-Nr.: 34.014.90 I.-Nr.: 01025...
Página 2
Anleitung RT 527-1 SPK 2 09.09.2005 11:16 Uhr Seite 2 Read the complete operating manual with due care and keep it in a safe place. If you give the unit to any other person, hand over this operating manual as well! Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de l’utiliser pour la première fois et bien le conserver.
Anleitung RT 527-1 SPK 2 09.09.2005 11:16 Uhr Seite 9 1. Gerätebeschreibung (siehe Bild 1) Sichtverhältnissen. Achten Sie beim Arbeiten immer auf sicheren 1. Einschaltsperre und festen Stand. Achtung beim 2. Ein/Aus-Schalter Rückwärtsgehen, Stolpergefahr! 3. Ein/Aus-Schalter Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt am 4.
Página 10
Anleitung RT 527-1 SPK 2 09.09.2005 11:16 Uhr Seite 10 sein und einen Mindestdurchmesser von ACHTUNG! Die Schutzvorrichtung ist für Ihre 1,5 mm aufweisen. Die Steckverbindungen Sicherheit und die Sicherheit anderer, sowie müssen Schutzkontakte aufweisen und die für ein korrektes Funktionieren der Maschine Kupplung muss spritzwassergeschützt sein.
Anleitung RT 527-1 SPK 2 09.09.2005 11:16 Uhr Seite 11 liegenden Schrauben befestigen (siehe Bild 5)! Die Gleitkufen (Bild 6/Pos. 11) können bei Bedarf auf die Schutzabdeckung aufgesteckt werden. Werkzeug Bitte darauf achen, dass sie gut einrasten. läuft nach! Der Handgriff (5) wird, wie in Bild 7 dargestellt, montiert.
Anleitung RT 527-1 SPK 2 09.09.2005 11:16 Uhr Seite 12 gewünschten Neigungswinkel einstellen. Damit der Rasentrimmer dabei um ca. 30° geneigt (siehe Neigungswinkel fixiert ist, lassen Sie das Pedal los Bild 14+15). und lassen Sie den Holm einrasten. Bei langem Gras muss das Gras von der Spitze aus stufenweise kürzer geschnitten werden (siehe Bild 16).
Anleitung RT 527-1 SPK 2 09.09.2005 11:16 Uhr Seite 13 Ablagerungen an der Schutzabdeckung mit einer Bürste entfernen. Den Kunststoffkörper und die Kunststoffteile mit leichtem Haushaltsreiniger und einem feuchten Tuch säubern. Verwenden Sie für die Reinigung keine aggressiven Mittel oder Lösungsmittel! Den Rasentrimmer nie mit Wasser abspritzen.
Anleitung RT 527-1 SPK 2 09.09.2005 11:16 Uhr Seite 14 1. Description de l’appareil (cf. figure 1) étrangers éventuellement présents. Veillez, pendant que vous travaillez, aux éventuels corps étrangers. Si vous deviez faire face à un 1. Verrouillage de démarrage obstacle pendant la coupe, mettez la machine 2.
Página 15
Anleitung RT 527-1 SPK 2 09.09.2005 11:16 Uhr Seite 15 protection. et l’accouplement doit être protégé contre les éclaboussures. ATTENTION ! Le dispositif de protection est Si la ligne est endommagée pendant l’emploi, séparez-la immédiatement du réseau. essentiel pour votre sécurité et celle des tiers et pour le fonctionnement correct de la NE TOUCHEZ PAS LA LIGNE TANT QUE VOUS NE L’AUREZ PAS DECONNECTEE DU...
Anleitung RT 527-1 SPK 2 09.09.2005 11:16 Uhr Seite 16 la tête de moteur (voir figure 4) et vissez avec les deux vis fournies (cf. fig. 5) ! On peut enficher les patins (figure 6/rep. 11) au besoin sur l couvercle de protection.
Anleitung RT 527-1 SPK 2 09.09.2005 11:16 Uhr Seite 17 7.3 Réglage de l’angle d’inclinaison du guidon N’approchez le coupe-bordure de l’herbe que (voir figure 10) lorsque l’interrupteur est enfoncé, autrement dit lorsque le coupe-bordure fonctionne. Placez la débroussailleuse sur le sol de façon stable. Pour couper correctement, pivotez l’appareil Appuyez du pied sur la pédale qui se trouve sur le latéralement et avancez.
Anleitung RT 527-1 SPK 2 09.09.2005 11:16 Uhr Seite 18 11. Maintenance et entretien Avant de stocker et de nettoyer le coupe- bordure, mettez-le hors circuit et retirez la fiche de contact. Retirez les dépôts du couvercle de protection avec une brosse. Le corps et les pièces de matière plastique doivent être nettoyés à...
Anleitung RT 527-1 SPK 2 09.09.2005 11:16 Uhr Seite 19 1. Beschrijving van het toestel (zie fig. en dit te verwijderen. Werk enkel bij voldoende zicht. Let bij het werken steeds op een veilige en vaste stand. Let op als u achteruit gaat, struikelgevaar! 1.
Página 20
Anleitung RT 527-1 SPK 2 09.09.2005 11:16 Uhr Seite 20 geschapen, tot het verlies van uw recht op gevoed. garantie. De te snijden vlakte altijd vrij houden van kabels en andere voorwerpen. Probeer niet de snij-inrichting (nylondraad) met Indien het toestel moet worden opgeheven om de handen te stoppen.
Anleitung RT 527-1 SPK 2 09.09.2005 11:16 Uhr Seite 21 3. Verklaring van het aanwijsbord (zie 6. Reglementair gebruik fig. 2) op het toestel Het toestel dient voor het snoeien van gazon, kleine grasvlakten, in de particuliere tuin voor eigen gebruik Pos.
Anleitung RT 527-1 SPK 2 09.09.2005 11:16 Uhr Seite 22 9. Gebruik van de grastrimmer als 7.4 Uittrekbare onderarmlegger (zie fig. 11) graskantafsnijder De grastrimmer is voorzien van een uittrekbare onderarmlegger. De onderarmlegger moet worden Om de kanten van uw gazon en perken te snijden uitgetrokken tot hij hoorbaar vastklikt (zie fig.
Anleitung RT 527-1 SPK 2 09.09.2005 11:16 Uhr Seite 23 12. Anomalieën Het toestel werkt niet: controleer of de netkabel correct is aangesloten en controleer de netzekeringen. 13. Afvalbeheer Let op! De grastrimmer en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Anleitung RT 527-1 SPK 2 09.09.2005 11:16 Uhr Seite 24 1. Descrizione dell’apparecchio (vedi toglietelo. Lavorate solamente in condizioni di sufficiente Fig. 1) visibilità. Mentre lavorate accertatevi sempre di essere in 1. Blocco dell’avviamento posizione stabile e sicura. Fate attenzione nel 2.
Página 25
Anleitung RT 527-1 SPK 2 09.09.2005 11:16 Uhr Seite 25 di garanzia, a parte il fatto che ne deriva una di 30 mA. fonte potenziale di pericolo. Tenete la superficie da tagliare sempre libera da cavi e da altri oggetti. Non cercate di fermare il dispositivo di taglio (il Se l’apparecchio deve venire sollevato per filo di nylon) con le mani.
Anleitung RT 527-1 SPK 2 09.09.2005 11:16 Uhr Seite 26 3. Spiegazione della targhetta di nella Fig. 7. Per fare ciò le due estremità dell’impugnatura devono venire separate avvertenze (vedi Fig. 2) leggermente. Poi avvitatela con la vite di sull’apparecchio fissaggio (6).
Anleitung RT 527-1 SPK 2 09.09.2005 11:16 Uhr Seite 27 7.4 Appoggio sfilabile (vedi Fig. 11) evitare l’usura superflua del filo. Il tosaerba a filo è dotato di un appoggio sfilabile. 9. Uso del tosaerba a filo per tagliare i L’impugnatura deve venire sfilata fino a quando si bordi sente lo scatto (vedi Fig.
Anleitung RT 527-1 SPK 2 09.09.2005 11:16 Uhr Seite 28 12. Anomalie L’utensile non funziona: controllate che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente e controllate i fusibili di rete. 13. Smaltimento Attenzione! Il tosaerba e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
Anleitung RT 527-1 SPK 2 09.09.2005 11:16 Uhr Seite 29 1. Descripción del aparato (véase la servicio (soltando el botón de encendido) y retirar dicho obstáculo. figura 1) Trabajar únicamente con visibilidad suficiente. Al trabajar, procurar mantener siempre una 1. Botón de bloqueo de conexión posición fija y segura.
Página 30
Anleitung RT 527-1 SPK 2 09.09.2005 11:16 Uhr Seite 30 conlleva la pérdida del derecho a garantía, al El aparato sólo podrá ser alimentado a través de mismo tiempo que origina una fuente un dispositivo de protección (RCD) de corriente potencial de peligros.
Anleitung RT 527-1 SPK 2 09.09.2005 11:16 Uhr Seite 31 5. Montaje de la guía de cantos, la cubierta de protección, la empuñadura, los patines de deslizamiento y el reposabrazos Fijar la guía de cantos (9) en la concavidad de la cubierta de protección (12) (véase flecha/fig.
Anleitung RT 527-1 SPK 2 09.09.2005 11:16 Uhr Seite 32 7.2 Ajuste de la empuñadura adicional (véase fig. Para conectar la recortadora de césped, desplazar el botón de bloqueo de conexión hacia delante (fig. 1/pos. 1) y presionar al mismo Colocar la recortadora de césped de forma estable tiempo uno de los interruptores ON/OFF (fig.
Anleitung RT 527-1 SPK 2 09.09.2005 11:16 Uhr Seite 33 (fig. 24). Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info Volver a colocar la cubierta de la bobina. El hilo de nailon se acorta automáticamente hasta alcanzar una longitud óptima con la primera puesta en marcha.
Anleitung RT 527-1 SPK 2 09.09.2005 11:16 Uhr Seite 34 1. Descrição do aparelho (ver figura 1) remova o obstáculo. Trabalhe apenas se a visibilidade for suficiente. Certifique-se de que dispõe sempre de uma 1. Bloqueio de ligação base segura e sólida para efectuar os trabalhos. 2.
Página 35
Anleitung RT 527-1 SPK 2 09.09.2005 11:16 Uhr Seite 35 além do facto de ser criada uma potencial no máx. 30 mA. fonte de perigo, a não observância desta Mantenha a área a cortar sempre livre de cabos norma faz cessar o direito à garantia. eléctricos e de outros objectos.
Anleitung RT 527-1 SPK 2 09.09.2005 11:16 Uhr Seite 36 3. Explicação da placa de indicação Monte o apoio por baixo do braço de acordo com a figura 6a (ver figura 2) no aparelho Pos. 1: Aviso! 6. Utilização adequada Pos.
Anleitung RT 527-1 SPK 2 09.09.2005 11:16 Uhr Seite 37 7.4 Apoio por baixo do braço extraível (ver fig. Mantenha o roçador de relva afastado de objectos duros para evitar um desgaste desnecessário do fio. O roçador de relva está equipado com um apoio por baixo do braço extraível.
Anleitung RT 527-1 SPK 2 09.09.2005 11:16 Uhr Seite 38 Evite absolutamente a entrada de água no aparelho. 12. Avarias O aparelho não funciona: Verifique se o cabo se encontra correctamente ligado e examine os fusíveis da rede eléctrica. 13. Eliminação Atenção! O roçador de relva e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como por ex.
Página 40
Anleitung RT 527-1 SPK 2 09.09.2005 11:16 Uhr Seite 40 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden.
Página 41
Anleitung RT 527-1 SPK 2 09.09.2005 11:16 Uhr Seite 41 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Página 42
Anleitung RT 527-1 SPK 2 09.09.2005 11:16 Uhr Seite 42 I Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Página 44
Anleitung RT 527-1 SPK 2 09.09.2005 11:16 Uhr Seite 44 La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e infor- Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und mación adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se permite Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- con la autorización expresa de ISC GmbH.