EINHELL GH-BC 25 AS Manual De Instrucciones Original
EINHELL GH-BC 25 AS Manual De Instrucciones Original

EINHELL GH-BC 25 AS Manual De Instrucciones Original

Desbrozadora con motor de gasolina
Ocultar thumbs Ver también para GH-BC 25 AS:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 95

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Motorsense
GB
Original operating instructions
Petrol Power Scythe
F
Mode d'emploi d'origine
Débroussailleuse à moteur à
essence
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Benzindrevet motorle
S
Original-bruksanvisning
Bensindriven röjsåg
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Kosa s benzinskim motorom
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Kosa s benzinskim motorom
NL
Originele handleiding
Benzinemotorzeis
E
Manual de instrucciones original
Desbrozadora con motor
de gasolina
P
Manual de instruções original
Moto-roçadora a gasolina
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Bensiinikäyttöinen moottoriviikate
7
Art.-Nr.: 34.019.53
Anl_GH_BC_25_AS_SPK7.indb 1
Anl_GH_BC_25_AS_SPK7.indb 1
GH-BC 25 AS
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Motocoasă pe benzină
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Bενζινοκίνητο θεριστήρι
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Benzin Motorlu Tırpan
I.-Nr.: 11013
19.05.14 14:26
19.05.14 14:26

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL GH-BC 25 AS

  • Página 1 GH-BC 25 AS Originalbetriebsanleitung Instrucţiuni de utilizare originale Benzin-Motorsense Motocoasă pe benzină Original operating instructions Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Petrol Power Scythe Bενζινοκίνητο θεριστήρι Mode d’emploi d’origine Orijinal Kullanma Talimatı Débroussailleuse à moteur à Benzin Motorlu Tırpan essence Original betjeningsvejledning Benzindrevet motorle Original-bruksanvisning Bensindriven röjsåg...
  • Página 2 16 34 25 33 22 23 - 2 - Anl_GH_BC_25_AS_SPK7.indb 2 Anl_GH_BC_25_AS_SPK7.indb 2 19.05.14 14:26 19.05.14 14:26...
  • Página 3 33 A - 3 - Anl_GH_BC_25_AS_SPK7.indb 3 Anl_GH_BC_25_AS_SPK7.indb 3 19.05.14 14:26 19.05.14 14:26...
  • Página 4 - 4 - Anl_GH_BC_25_AS_SPK7.indb 4 Anl_GH_BC_25_AS_SPK7.indb 4 19.05.14 14:26 19.05.14 14:26...
  • Página 5 - 5 - Anl_GH_BC_25_AS_SPK7.indb 5 Anl_GH_BC_25_AS_SPK7.indb 5 19.05.14 14:26 19.05.14 14:26...
  • Página 6 - 6 - Anl_GH_BC_25_AS_SPK7.indb 6 Anl_GH_BC_25_AS_SPK7.indb 6 19.05.14 14:27 19.05.14 14:27...
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 12. Ergänzen Sie alle 20 Betriebsstunden etwas- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Fett (Getriebefl ießfett)! cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 2. Gerätebeschreibung und weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Lieferumfang se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Página 8: Lieferumfang

    • 2.2 Lieferumfang Originalbetriebsanleitung • Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- Sicherheitshinweise kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- 3. Bestimmungsgemäße kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an Verwendung unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben.
  • Página 9: Technische Daten

    4. Technische Daten 5. Montage Motortyp 2-Takt-Motor, luftgekühlt, Chromzylinder 5.1.1 Montage des Führungshandgriff es Montieren Sie den Führungshandgriff wie in den Motorleistung (max.) ....0,75 kW / (1 PS) Abbildungen 3a-3c dargestellt. Ziehen Sie die Hubraum ..........25,4 cm Schrauben erst dann ganz fest, wenn Sie die Leerlaufdrehzahl Motor .......
  • Página 10 6. Vor Inbetriebnahme 5.1.5 Montage der Schnittfadenschutzhaube an der Messerschutzhaube Achtung: Beim Arbeiten mit dem Schnittfaden Prüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme muss zusätzlich die Schnittfadenschutzhaube auf: • montiert werden. Dichtheit des Treibstoffsystems. • Die Montage der Schnittfaden-Schutzhaube er- Einwandfreien Zustand und Vollständigkeit folgt wie in den Abbildungen 7a –...
  • Página 11: Motor Abstellen

    3. Ein-/ Aus-Schalter (Abb. 1/Pos. 9) auf „I“ 7.4 Arbeitshinweise schalten. Trainieren Sie vor Einsatz des Gerätes sämtliche 4. Choke-Hebel (Abb. 1/Pos. 5) auf „ “ stellen. Arbeitstechniken bei abgestelltem Motor. 5. Das Gerät gut festhalten und die Starterleine (Abb. 1/Pos. 4) bis zum ersten Widerstand herausziehen.
  • Página 12 Niedriges Trimmen Verklemmen Halten Sie den Trimmer mit einer leichten Nei- Sollte das Schnittmesser wegen zu dichter Ve- gung genau vor sich, so dass sich die Unterseite getation blockieren stellen Sie unverzüglich den der Fadenspule über dem Boden befindet und Motor ab.
  • Página 13: Wartung Des Luftfi Lters

    10. Überschüssigen Faden auf etwa 13cm zu- 9.5 Vergaser Einstellungen rückschneiden. Das verringert die Belastung Warnung! Einstellungen am Vergaser dürfen nur auf den Motor während des Startens und durch autorisierten Kundendienst vorgenommen Aufwärmens. werden. 11. Fadenspule wieder montieren (siehe Ab- Zu allen Arbeiten am Vergaser muss zuerst die schnitt 5.1.6).
  • Página 14: Reinigung, Lagerung, Transport Und Ersatzteilbestellung

    10. Reinigung, Lagerung, Transport Erneutes Inbetriebnehmen 1. Entfernen Sie die Zündkerze (siehe 9.4). und Ersatzteilbestellung 2. Ziehen Sie rasch an der Starterleine, um überschüssiges Öl aus der Verbrennungs- 10.1 Reinigung kammer zu entfernen. • Halten Sie die Griffe ölfrei, damit Sie immer 3.
  • Página 15 12. Fehlersuchplan Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Störung Mögliche Ursache Behebung...
  • Página 16 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 16 - Anl_GH_BC_25_AS_SPK7.indb 16 Anl_GH_BC_25_AS_SPK7.indb 16 19.05.14 14:27 19.05.14 14:27...
  • Página 17 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 18 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 19 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen Klima / Heizen / Entfeuchten Stromerzeuger Werkzeugtechnik - Handgeführt Gartentechnik - Benzin Werkzeugtechnik - Stationär Gartentechnik - Elektro Fragen zur Rechnung Gartentechnik - Akku Reparaturanfragen Gewächshaus / Metallgerätehaus Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min) E-Mail: info@isc-gmbh.info ·...
  • Página 20: Safety Regulations

    Danger! 12. Add a little grease (gear grease) after every When using the equipment, a few safety pre- 20 hours in operation! cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Página 21: Proper Use

    • 3. Proper use Open the packaging and take out the equip- ment with care. • Remove the packaging material and any The power scythe (using the cutting blade) is packaging and/or transportation braces (if designed for cutting young trees, strong weeds available).
  • Página 22: Technical Data

    4. Technical data 5. Assembly Engine type ............5.1.1 Fitting the steady grip ..2-stroke engine, air-cooled, chrome cylinder Install the steady grip as shown in Figures 3a-3c. Do not tighten the screws until you have set the Engine power (max.) ....0.75 kW (1 HP) perfect working position with the carrying strap.
  • Página 23: Setting The Cutting Height

    5.1.5 Fitting the cutting line guard hood to 6.1 Fuel and oil the blade guard hood Recommended fuels Important: The cutting line guard hood must be Use only a mixture of unleaded petrol and special additionally fi tted if you want to work with the cut- 2-stroke engine oil.
  • Página 24: Switching Off The Engine

    8. Working with the petrol power 7. If the engine does not start up, repeat steps 4-6 above. scythe Please note: If the engine does not start up even after several attempts, read the section “Engine Extending the cutting line Troubleshooting”.
  • Página 25 9. Maintenance Cutting along fences/foundations Approach wire mesh fences, lath fences, natural stone walls and foundations slowly so that you Always switch off the equipment and pull out the can cut close to them without striking the obstac- spark boot plug before carrying out any mainte- le with the line.
  • Página 26: Cleaning, Storage, Transport And Ordering Of Spare Parts

    • 9.3 Maintenance of the air fi lter Retighten the lock nut. Soiled air fi lters reduce the engine output by sup- ply too little air to the carburetor. Regular checks 9.6 Setting the idling speed are therefore essential. The air fi lter should be Important.
  • Página 27: Disposal And Recycling

    11. Disposal and recycling 1. Slowly remove the fuel tank cap to release any pressure that may have formed in the tank. Carefully empty the tank. The equipment is supplied in packaging to pre- 2. To remove the fuel from the carburetor, start vent it from being damaged in transit.
  • Página 28: Troubleshooting Guide

    12. Troubleshooting guide The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please contact your nearest service workshop.
  • Página 29: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 30: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 31: Consignes De Sécurité

    Danger ! 9. L‘écart entre la machine et les personnes en- Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter vironnantes doit être d‘au moins 15 m ! certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 10. L‘outil continue à tourner après la mise hors blessures et dommages.
  • Página 32: Volume De Livraison

    3. Utilisation conforme à 2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide l’aff ectation de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai La débroussailleuse (utilisation de la lame) con- de 5 jours maximum après votre achat à...
  • Página 33: Données Techniques

    4. Données techniques 5. Montage Type de moteur .. Moteur 2 temps, refroidi par air, 5.1.1 Montage de la poignée de guidage Montez la poignée de guidage comme représenté ............ cylindre chromé dans les fi gures 3a-3c. Ne serrez les vis à fond Puissance du moteur (maximum) 0,75 kW (1 PS) qu’après avoir réglé...
  • Página 34: Montage/ Remplacement De La Bobine

    6. Avant la mise en service 5.1.5 Montage du capot de protection du fi l de coupe au capot de protection de la lame Vérifi ez l’appareil avant chaque mise en service Attention : lors de travaux avec le fi l de coupe, il quant à...
  • Página 35: Consignes De Travail

    7. Commande Tenez fermement l’appareil et tirez le cordon de démarrage jusqu’à la première résistance. Maintenant, tirez fortement sur le cordon de Veuillez respecter les directives légales relatives démarrage. L’appareil doit démarrer au bout à l’ordonnance de la protection contre le bruit. El- de 1 à...
  • Página 36 Diff érents types de coupe Tondre Si l‘appareil est correctement monté, il coupe les Quand vous tondez, il s‘agit de tondre toute la vé- mauvaises herbes et l‘herbe haute à des endroits gétation jusqu‘au sol. Pour cela, penchez la bobi- diffi...
  • Página 37: Maintenance Du Fi Ltre À Air

    9. Maintenance 9.3 Maintenance du fi ltre à air Les fi ltres à air encrassés réduisent la puissance motrice en raison d’une amenée d’air au carbu- Mettez toujours l‘appareil hors circuit avant tout rateur trop réduite. Des contrôles réguliers sont travail d‘entretien et retirez la cosse de la bougie par conséquent indispensables.
  • Página 38: Nettoyage, Stockage, Transport Et Commande De Pièces De Rechange

    Pour rajuster le tirant à câble, les étapes suivan- Rangement de l‘appareil tes sont nécessaires : Si vous rangez l‘appareil pendant une durée qui • Desserrez le contre-écrou (figure 13b/rep. C) dépasse 30 jours, il faut le préparer pour cela. de quelques tours.
  • Página 39: Commande De Pièces De Rechange

    10.4 Commande de pièces de rechange Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange : • Type de l‘appareil • Référence de l‘appareil. • Numéro d‘identification de l‘appareil • Numéro de pièce de rechange de la pièce de rechange nécessaire Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
  • Página 40: Plan De Recherche Des Erreurs

    12. Plan de recherche des erreurs Le tableau suivant indique des symptômes d‘erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il ar- rive que votre machine ne fonctionne pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous à...
  • Página 41: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 42: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 43: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1-13) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Forbindelsesstykke styrestang grundigt igennem.
  • Página 44: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N des). kan beskadige maskinen og udgøre en alvorlig • Kontroller, at der ikke mangler noget. fare for brugeren. Det er vigtigt, at begrænsnings- • Kontroller maskine og tilbehør for transports- dataene i sikkerhedsanvisningerne respekteres. kader. • Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga- Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til rantiperiodens udløb.
  • Página 45 DK/N Fare! 5.1.3 Påsætning af beskyttelseskappe til kniv Støj og vibration Vigtigt: Beskyttelseskappe til kniv skal være sat Lydtryksniveau L ....... 100 dB(A) på, når der arbejdes med kniven. Beskyttelseskappen til skærekniven sættes på Usikkerhed K ..........3 dB som vist på fi gur 5a-5c. Lydeff...
  • Página 46: Inden Ibrugtagning

    DK/N 7. Drift Advarsel: Brug altid selen, når du arbejder med produktet. Sæt selen på plads, lige efter at du har startet motoren, mens den kører i tomgang. Sluk Bemærk venligst lovmæssige bestemmelser ve- for motoren, inden du tager bæreselen af. drørende støjbeskyttelse, som kan variere lokalt.
  • Página 47: Slukning Af Motor

    DK/N 7.3 Slukning af motor Trimning/mejning Sving trimmeren fra side til side i en seglagtig Fremgangsmåde ved nødstop: bevægelse. Hold hele tiden trådspolen parallel i Hvis det bliver nødvendigt at standse maskinen forhold til jorden. Tag bestik af terrænet, og bes- omgående, sætter du tænd/sluk-knappen på...
  • Página 48 DK/N Blokere 9.2 Slibning af kappekniv Skulle skærekniven blokere på grund af for tæt Kappekniven kan med tiden blive sløv. Skulle det- vegetation, skal du straks slukke motoren. Fjern te ske, løsner du de skruer, som kappekniven er græs og vegetation fra maskinen, inden du ge- fastgjort til beskyttelseskappen med.
  • Página 49: Renholdelse, Opbevaring, Transport Og Reservedelsbestilling

    DK/N Efterjustering af gaskabel foretages på følgende Klargøring til opbevaring måde: Hvis saven skal opmagasineres i mere end 30 • Skru kontramøtrikken (fig. 13b/pos. C) nogle dage, skal den forberedes hertil. Ellers fordamper omgange løs. det resterende brændstof i karburatoren og efter- •...
  • Página 50: Bortskaff Else Og Genanvendelse

    DK/N 11. Bortskaff else og genanvendelse Maskinen leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte komponenter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaff...
  • Página 51 DK/N 12. Fejlsøgningsskema Nedenstående oversigt angiver fejlsymptomer og beskriver, hvordan afhjælpning foretages, hvis saven ikke skulle fungere korrekt. Hvis oversigten ikke fører til problemløsning , skal du kontakte dit service- værksted. Driftsforstyrrelse Mulig årsag Afhjælpning Maskinen starter - Fejl i startprocedure - Følg startanvisningerne ikke.
  • Página 52 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Página 53 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Página 54: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-13) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Kopplingsdel till stången ningar.
  • Página 55: Ändamålsenlig Användning

    den). för stora risker. Beakta tvunget begränsningarna • Kontrollera att leveransen är komplett. som anges i säkerhetsanvisningarna. • Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar- na har skadats i transporten. Tänk på att våra produkter endast får användas • Spara om möjligt på förpackningen tills ga- till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats rantitiden har gått ut.
  • Página 56: Montera Maskinen

    Fara! 5.1.4 Montera/byta ut röjkniven Buller och vibration I bild 6a-6g visas hur röjkniven ska monteras. De- Ljudtrycksnivå L ....... 100 dB(A) montera i omvänd ordningsföljd. • Sätt medtagarbrickan (22) på kuggaxeln (bild Osäkerhet K ..........3 dB 6b). Ljudeff ektnivå L ........
  • Página 57: Före Användning

    6. Före användning gånger. Maskinen ska nu starta. Varning! Låt inte startsnöret slå tillbaka plötsligt. Detta kan leda till skador. Kontrollera alltid följande innan du använder Obs! Skärverktyget börjar rotera genast efter att maskinen: • motorn har startat. att bränslesystemet är tätt •...
  • Página 58: Arbeta Med Den Bensindrivna Röjsågen

    8. Arbeta med den bensindrivna kommer den att slitas ner eller fransa sig. Tråden går av om den slår emot nät. röjsågen Trimma runt om träd Förlänga trimmertråden När du ska trimma runt omkring träd måste du Varning! Använd ingen metalltråd eller plastö- närma dig långsamt så...
  • Página 59 9. Underhåll 9.4 Underhålla tändstiftet Tändstiftets gnistgap = 0,6 mm. Dra åt tändstiftet med 12 till 15 Nm. Kontrollera om tändstiftet är Slå alltid ifrån maskinen och dra av tändstiftskon- smutsigt för första gången efter 10 drifttimmar. takten innan du utför underhåll. Rengör det vid behov med en trådborste av 9.1 Byta ut trådspole / trimmertråd koppar.
  • Página 60: Rengöring, Förvaring, Transport Och Reservdelsbeställning

    10. Rengöring, förvaring, transport 10.3 Transport Om du vill transportera maskinen måste du först och reservdelsbeställning tömma bensintanken enligt beskrivningen i kapitel 10. Ta bort smuts från maskinen med en kvast el- 10.1 Rengöring ler en handborste. Demontera driftstången enligt •...
  • Página 61 12. Felsökning I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet. Störning Möjlig orsak Åtgärder Maskinen startar - Maskinen har startats felaktigt - Följ instruktionerna för start.
  • Página 62 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 63 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 64: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1-13) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Spojni komad prečke za vođenje za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Página 65: Namjenska Uporaba

    HR/BIH • Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi- menama. ma pribora transportna oštećenja. • Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji jamstvenog roka. nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo Opasnost! jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in- Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za...
  • Página 66: Podešavanje Visine Rezanja

    HR/BIH Opasnost! 5.1.3 Montaža zaštitnog poklopca za nož Buka i vibracije Pozor: Prilikom rada s nožem mora biti montiran Razina zvučnog tlaka L ....100 dB (A) njegov zaštitni poklopac. Zaštitni poklopac noža montirajte kao što je prikazano na slikama 5a-5c. Nesigurnost K ..........
  • Página 67: Prije Puštanja U Pogon

    HR/BIH 7. Rukovanje Upozorenje: Koristite remen uvijek kad radite s uređajem. Stavite remen čim pokrenete motor i on radi u praznom hodu. Isključite motor prije nego Obratite pažnju na zakonske odredbe o zaštiti skinete remen. od buke koje se mogu razlikovati, ovisno o zemlji korištenja.
  • Página 68: Isključivanje Motora

    HR/BIH 7.3 Isključivanje motora niti na željenoj visini kako biste izvodili ravnomje- ran rezanje (sl. 9d). Koraci u slučaju nužde: Ako je potrebno da odmah zaustavite stroj, sklop- Nisko šišanje trave ku za uključivanje/isključivanje stavite na „Stop“ Držite šišač pod laganim nagibom točno ispred odnosno „0“.
  • Página 69: Podešavanje Rasplinjača

    HR/BIH Izbjegavanje povratnog udarca 9.3 Održavanje fi ltra za zrak Kod radova s rezaćim nožem postoji opasnost od Zaprljani fi ltri za zrak smanjuju snagu motora povratnog udarca, ako on naiđe na čvrste prepre- zbog premalog dovoda zraka do rasplinjača. ke (stablo, grana, panj, kamen ili slično).
  • Página 70: Naručivanje Rezervnih Dijelova:

    HR/BIH 9.6 Podešavanje gasa praznog hoda svjećicu. Upozorenje: Gas praznog hoda podešavajte u toplom stanju motora. Napomena: Spremite uređaj na suho mjesto na Ako bi se uređaj ugasio bez dodavanja gasa a većoj udaljenosti od mogućih izvora zapaljenja, isključeni su svi razlozi navedeni u odlomku 12 npr.
  • Página 71: Plan Traženja Grešaka

    HR/BIH 12. Plan traženja grešaka Sljedeća tablica pokazuje simptome grešaka i opisuje na koji ćete način eliminirati smetnje u slučaju da stroj ne radi ispravno. Ako na taj način nećete moći lokalizirati problem, obratite se našoj servisnoj radionici. Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje smetnje Uređaj se ne - Pogrešan postupak prilikom pokre-...
  • Página 72 HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 73: Jamstveni List

    HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Página 74: Sigurnosna Uputstva

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1-13) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Spojni komad prečke za vođenje za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Página 75: Namensko Korišćenje

    • Proverite da li je sadržaj isporuke potpun. tavlja ozbiljnu opasnost za korisnika. Obavezno • Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri- obratite pažnju na ograničenja u bezbednosnim bora ima transprotnih oštećenja. napomenama. • Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka garantnog roka.
  • Página 76 Opasnost! 5.1.3 Montaža zaštitnog poklopca za nož Buka i vibracije Pažnja: Kod rada s nožem treba biti montiran Nivo zvučnog pritiska L ..... 100 dB(A) njegov zaštitni poklopac. Zaštitni poklopac noža montirajte kao što je prikazano na slikama 5a – Nesigurnost K ..........
  • Página 77: Pre Puštanja U Pogon

    7. Rukovanje Upozorenje: Kaiš koristite uvek kad radite s uređajem. Stavite kaiš čim pokrenete motor i dok on radi u praznom hodu. Isključite motor pre nego Molimo da obratite pažnju na zakonske odredbe o ćete da skinete kaiš za nošenje. zaštiti od buke koje mogu da se razlikuju zavisno od zemlje korišćenja.
  • Página 78: Uputstva Za Rad

    7.3 Gašenje motora Šišanje/košnja Njišite trimerom s jedne strane na drugu kao da Redosled u slučaju nužde: režete srpom. Kalem s niti uvek držite paralelno Ako trebate odmah zaustaviti mašinu, prekidač za s tlom. Proverite teren i utvrdite željenu visinu uključivanje/isključivanje stavite u položaj „Stop“...
  • Página 79: Održavanje Fi Ltera Za Vazduh

    Zapinjanje oštrica. Turpijajte samo u jednom smeru. Ako bi se nož zbog guste vegetacije blokirao, od- mah ugasite motor. Pre nego ćete uređaj ponovo 9.3 Održavanje fi ltera za vazduh da uključite, oslobodite ga od trave i grmlja. Zaprljani fi ltri za vazduh smanjuju snagu motora zbog premalog dovoda vazduha do karburato- Izbegavanje povratnog udarca ra.
  • Página 80 • Ponovno pritegnite kontranavrtku. svećicu. 9.6 Podešavanje gasa praznog hoda Napomena: Spremite uređaj na suvo mesto na Upozorenje: Gas praznog hoda podesite kad je većem odstojanju od mogućih izvora zapaljenja, uređaj topao. Ako bi se motor gasio bez dodavan- npr. peći, gasnog bojlera, gasnog uređaja za ja gasa, a isključeni su svi ostali uzroci navedeni sušenje, itd.
  • Página 81 12. Plan traženja grešaka Sledeća tabela pokazuje simptome kod grešaka i opisuje na koji ćete način eliminisati smetnje u slučaju da mašina ne radi ispravno. Ako na taj način nećete moći lokalizovati problem, obratite se našoj servis- noj radionici. Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje smetnje Uređaj se ne...
  • Página 82 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 83 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Página 84: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1-13) zorgvuldig door.
  • Página 85: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik voorzichtig uit de verpakking. • Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede verpakkings-/transportbeveiligingen (indien De motorzeis (gebruik van het snijmes) is geschi- aanwezig). kt voor het snijden van dunne struikgewassen, • Controleer of de leveringsomvang compleet sterke onkruiden en kreupelhout. De motortrim- mer (gebruik van de draadspoel met snijdraad) is •...
  • Página 86: Technische Gegevens

    4. Technische gegevens 5. Montage Motortype ... 2-takt motor, luchtgekoeld, chromen 5.1.1 Montage van de geleidehandgreep cilinder Monteer de geleidehandgreep zoals voorgesteld in de fi g. 3a-3c. Draai de schroeven pas helemaal Motorvermogen (max.) ..... 0,75 kW / (1 PK) vast, als u de optimale werkpositie met de draag- Slagvolume ...........
  • Página 87: Vóór Inbedrijfstelling

    5.1.5 Montage van de beschermkap van de 6.1 Brandstof en olie snijdraad aan de mesbeschermkap Aanbevolen brandstoff en Let op: Bij het werken met de snijdraad moet Gebruik alleen een mengeling van loodvrije ook de beschermkap van de snijdraad worden benzine en speciale tweetaktmotorolie.
  • Página 88: Motor Afzetten

    8. Werken met de benzinemotorzeis Daardoor wordt de chokehendel ontgrendeld, de motor gaat weer stationair draaien. 7. Mocht de motor niet aanslaan, dan herhaalt u Verlengen van de snijdraad de stappen 4-6. Waarschuwing! Gebruik in de draadkop geen Opgelet! Slaat de motor ook na meerdere pogin- blanke of geplastifi...
  • Página 89 Snijden langs omheiningen/funderingen Vermijden van terugstoot Nader al snijdend langzaam gaasafrasteringen, Bij het werken met het snijmes bestaat gevaar lattenheiningen, muren van natuursteen en fun- voor terugstoot als het een vaste hindernis deringen om er dichtbij te snijden zonder echter (boomstam, tak, boomstomp, steen of dergelijks) met de draad tegen de hindernis te slaan.
  • Página 90: Reiniging, Opbergen, Transport En Bestellen Van Wisselstukken

    9.2 Slijpen van het mes van de beschermkap leer daarvoor eerst of de carburateur bij volledig Het mes van de beschermkap kan mettertijd bot doorgedrukte gashendel helemaal opengaat. Dit worden. Mocht u dit vaststellen, dan draait u de is het geval als de hendel F bij vol gas tegen het schroef los waarmee het mes van de bescherm- huis van de carburateur aanslaat (fi...
  • Página 91: Bestellen Van Wisselstukken

    10.2 Opbergen 10.4 Bestellen van wisselstukken Voorzichtig: Berg het toestel nooit langer dan 30 Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- dagen weg zonder de volgende stappen te door- gende gegevens te vermelden : • lopen. Type van het toestel •...
  • Página 92 12. Foutopsporing De volgende tabel toont foutsymptomen aan en legt uit hoe u een fout kan verhelpen mocht uw toestel ooit niet naar behoren werken. Indien u het probleem desondanks niet kan lokaliseren en verhelpen ge- lieve zich tot uw servicewerkplaats te wenden. Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen...
  • Página 93 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 94: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 95: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 10. ¡La herramienta sigue en marcha por inercia! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 11. Atención, partes de la máquina calientes. serie de medidas de seguridad para evitar le- Mantenerse alejado. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 12.
  • Página 96: Volumen De Entrega

    • 2.2 Volumen de entrega Manual de instrucciones original • Sirviéndose de la descripción del volumen de Instrucciones de seguridad entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser- vice Center o a la tienda especializada más cer- 3.
  • Página 97: Características Técnicas

    4. Características técnicas ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- nes al mínimo! • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. Tipo de motor ....... motor de 2 tiempos, • Realizar el mantenimiento del aparato y limpi- ....refrigeración por aire, cilindro de cromo arlo con regularidad.
  • Página 98: Montaje/Cambio De La Cuchilla

    5.1.4 Montaje/cambio de la cuchilla El cinturón de transporte está equipado con un La cuchilla de corte se monta como se indica en mecanismo de cierre rápido. Si es necesario re- las fi guras 6a-6g. El desmontaje se lleva a cabo tirar el aparato con rapidez, tirar de la pieza roja realizando la misma secuencia pero en sentido del cinturón (fi...
  • Página 99: Desconectar El Motor

    7. Manejo ón, tirar rápidamente del cable. El aparato se deberá poner en marcha tras 1-2 tirones. Si la máquina no se pone en marcha tras 6 tirones, Respetar las disposiciones legales vigentes so- repetir los pasos del 1 al 7 con el motor en bre la emisión de ruidos en el lugar de uso (pue- frío.
  • Página 100 Diferentes procesos de corte Segar Si el aparato ha sido montado correctamente, Segar signifi ca cortar la vegetación hasta el su- servirá para cortar hierbajos y hierbas o césped elo. Para ello, la bobina de hilo se inclina un ángu- alto en zonas de difícil acceso, como por ejemplo: lo de 30°...
  • Página 101: Sustituir Bobina De Hilo/Hilo De Corte

    9. Mantenimiento 9.3 Mantenimiento del fi ltro del aire Los fi ltros de aire sucios aminoran la potencia del motor puesto que la alimentación de aire al car- Apagar siempre el aparato y retirar el enchufe de burador es insufi ciente. Por lo tanto, es de rigor la bujía de encendido antes de realizar trabajos realizar controles periódicos.
  • Página 102: Ajuste Del Ralentí:

    13b/pos. C). sito. • Desatornillar el tornillo de ajuste (fig. 13b/pos. Para quitar el combustible del carburador, D) hasta que la palanca F toque completa- arrancar el motor y dejarlo en marcha hasta mente la carcasa con el acelerador apretado que se detenga.
  • Página 103: Eliminación Y Reciclaje

    11. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Página 104: Plan Para Localización De Averías

    12. Plan para localización de averías En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse en contacto con su taller de asistencia técnica.
  • Página 105: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 106: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 107: Instruções De Segurança

    Perigo! 10. A ferramenta continua a funcionar por inércia Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas depois de desligada! algumas medidas de segurança para preve- 11. Atenção às peças quentes. Mantenha a dis- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia tância. atentamente este manual de instruções / estas 12.
  • Página 108: Material A Fornecer

    • 2.2 Material a fornecer Chave de parafusos • Com a ajuda da descrição do material a fornecer, Manual de instruções original • verifi que se o artigo se encontra completo. Caso Instruções de segurança faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nos- sos Service Center ou ao ponto de venda onde 3.
  • Página 109: Dados Técnicos

    4. Dados técnicos 5. Montagem Tipo do motor . motor a 2 tempos, arrefecido a ar, 5.1.1 Montagem do punho guia Monte o punho guia conforme ilustrado nas ........... cilindro cromado fi guras 3a a 3c. Só volte a apertar os parafusos Potência do motor (máx.) ....
  • Página 110: Ajuste Da Altura De Corte

    6. Antes da colocação em 5.1.5 Montagem da cobertura de protecção do fi o de corte no resguardo das lâminas funcionamento Atenção: Ao trabalhar com o fi o de corte tem de montar adicionalmente a cobertura de protecção Antes de cada colocação em funcionamento do do mesmo.
  • Página 111: Desligar O Motor

    7. Operação arranque para fora até à primeira resistên- cia. Puxe agora rapidamente o cordão de arranque. O aparelho liga-se depois de 1 a Respeite as disposições legais que regulam a 2 puxões. Se depois de 6 puxões a máquina protecção contra o ruído, pois estas podem diver- continuar a não arrancar repita os passos 1 a gir de local para local.
  • Página 112 Diversas alturas de corte Cortar a relva Se o aparelho estiver correctamente montado, Nos trabalhos de corte de relva, irá apanhar toda poderá cortar ervas daninhas e relva alta em a vegetação até à base. Para isso, incline a bobi- locais de difícil acesso, como p.
  • Página 113: Manutenção Da Vela De Ignição

    9. Manutenção 9.3 Manutenção do fi ltro de ar O fi ltro de ar sujo diminui a potência do motor devido a uma entrada de ar muito reduzida para o Desligue sempre o aparelho e o cachimbo da carburador. É, assim, indispensável um controlo vela de ignição antes de efectuar trabalhos de regular.
  • Página 114: Ajuste Do Ralenti:

    • Desaparafuse o parafuso de ajuste (fig. 13b/ tanque. pos. D) até que a alavanca F, com a ace- 2. Para retirar o combustível do carburador, leração no máximo, toque totalmente na cai- ligue o motor e deixe-o a trabalhar até parar. xa conforme mostrado na figura 13a.
  • Página 115: Eliminação E Reciclagem

    11. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma emba- lagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reuti- lizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Os componentes que não estiverem em condições devem ser alvo de trata- mento de lixo especial.
  • Página 116: Plano De Localização De Falhas

    12. Plano de localização de falhas A seguinte tabela indica os sintomas de falha e descreve o modo como pode obter uma resolução no caso de o seu aparelho não trabalhar bem. Se com esta tabela não conseguir localizar e eliminar o pro- blema dirija-se a uma ofi...
  • Página 117 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Página 118 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Página 119 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1-13) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Ohjausvarren liitoskappale Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Página 120: Määräysten Mukainen Käyttö

    • Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen. ehdottomasti turvallisuusmääräyksissä annettuja • Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje- rajoituksia. tusvaurioita. • Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua- Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole jan loppuun saakka. suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsity- öläis- tai teollisuustarkoituksiin. Emme hyväksy Vaara! mitään takuuvaateita, jos laitetta käytetään pien- Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten...
  • Página 121 Vaara! 5.1.3 Terän suojakuvun asennus Melu ja tärinä Huomio: Työskennellessä leikkausterää käyttäen Äänen painetaso L ......100 dB(A) tulee leikkausterän suojakuvun olla asennettuna. Leikkausterän suojakuvun asennus tehdään kuvi- Mittausvirhe K ..........3 dB en 5a – 5c mukaisesti. Äänen tehotaso L ......
  • Página 122: Ennen Käyttöönottoa

    7. Käyttö Kantohihna on varustettu pika-avausmekanis- milla. Jos sinun täytyy laskea laite nopeasti pois, vedä punaisesta hihnankappaleesta (kuva 8f). Noudata lakimääräisiä meluntorjuntamääräyksiä, jotka saattavat vaihdella paikkakunnittain. Huomio: Käytä kantohihnaa aina kun työskentelet Poista leikkausterän (15) suojukset ennen laitteen laitteen kanssa. Pane hihna paikalleen heti kun käynnistämistä.
  • Página 123: Moottorin Sammuttaminen

    7.3 Moottorin sammuttaminen Leikkuu / niittäminen Heiluta trimmaria sirpinkaltaisin liikkein puolelta Hätä-Seis-toimintajakso: toiselle. Pidä lankapuolaa aina maanpinnan su- Mikäli koneen pysäyttäminen heti on tarpeen, untaisena. Tarkasta työskentelyalueesi ja määritä käännä päälle-/pois-katkaisin asentoon „Seis“ tai haluttu leikkuukorkeus. Ohjaa lankapuolaa pitäen „0“ sitä...
  • Página 124: Sytytystulpan Huolto

    Kiinnijuuttuminen kohtaa 5.1.6. Jos koko lankapuola vaihdetaan Jos leikkausterä juuttuu kiinni liian tiheän kasvul- uuteen, niin kohdat 3-6 jätetään väliin. lisuuden vuoksi, sammuta moottori viipymättä. Poista ruoho ja kasvinvarret laitteesta, ennen kuin 9.2 Suojakuvussa olevan terän teroitus jatkat työskentelyä sitä käyttäen. Suojakuvussa oleva terä...
  • Página 125 kokonaan, kun kaasukahva painetaan pohjaan. Laitteen säilytys Näin tapahtuu silloin, kun vipu F ottaa kiinni kaa- Jos panet laitteen säilöön yli 30 päivän ajaksi, suttimen runkoon, kun kaasu painetaan pohjaan täytyy siihen tehdä valmistelutoimet. Muussa (kuva 13a). Kuvasta 13a näet oikean säädön. Jos tapauksessa kaasuttimessa olevat polttoaineen vipu F ei painu kiinni kaasuttimen runkoon, niin jäännökset haihtuvat ja jättävät jäljelle kumimai-...
  • Página 126: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    11. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metal- lista ja muoveista.
  • Página 127 12. Vianhakukaavio Seuraavasta taulukosta löydät vikojen ominaisuuksia ja miten ne voi poistaa, jos koneesi ei työskentele kunnolla. Jos et voi löytää ja poistaa ongelmaasi näillä ohjeilla, käänny teknisen asiakaspalvelun puole- Häiriö Mahdollinen syy Poisto Laite ei käynnisty. - Virheellinen käynnistysmenettely. - Noudata käynnistyksestä...
  • Página 128 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Página 129 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 130: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! 12. Completaţi la fi ecare 20 de ore de funcţionare La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva lubrifi ant (lubrifi ant pentru angrenaj). măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 2.
  • Página 131: Utilizarea Conform Scopului

    3. Utilizarea conform scopului informaţiile de service din capătul instrucţiunilor de utilizare. • Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu Motocositoarea (utilizarea cuţitului tăietor) se grijă. pretează la tăierea lemnelor subţiri, a buruienilor • Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele groase şi lăstarilor. Trimmerul cu motor (utiliza- de ambalare şi de transport (dacă...
  • Página 132: Date Tehnice

    4. Date tehnice 5. Montarea Tip motor ..... Motor în 2 timpi, răcire pe aer, 5.1.1 Montarea mânerului de ghidare Montaţi mânerul de ghidare aşa cum este indicat ............cilindru cromat în fi gurile 3a-3c. Strângeţi şuruburile abia când Putere motor (max.) ....0,75 kW/(1 CP) aţi reglat cureaua de transport la poziţia de lucru Capacitatea cilindrică...
  • Página 133: Reglarea Înălţimii De Tăiere

    6. Înainte de punerea în funcţiune 5.1.5 Montarea măştii de protecţie a fi rului tăietor pe masca de protecţie a cuţitului Atenţie: În timpul lucrului cu fi rul tăietor trebuie Înainte de fi ecare punere în funcţiune verifi caţi montată suplimentar masca de protecţie a fi rului dacă: •...
  • Página 134: Oprirea Motorului

    7. Operare repede cablul de pornire. Aparatul ar trebui să pornească după 1-2 încercări. În cazul în care aparatul nu porneşte nici după 6 încercări, Respectaţi prevederile legale în legătură cu nor- reluaţi paşii 1-7 descrişi la secţiunea pornirea mele referitoare la protecţia fonică, care pot varia cu motorul rece.
  • Página 135 solului. Avertisment: Nu îndepărtaţi cu aparatul obiec- te de pe trotuare etc.! Aparatul este o sculă Luaţi în considerare: Chiar şi la utilizarea cu puternică care poate azvârli pietre mici şi alte grijă, tăierea lângă fundamente, ziduri de piatră obiecte la o distanţă de peste 15 metri, pro- sau beton etc.
  • Página 136: Ascuţirea Cuţitului Fi Xat La Masca De Protecţie

    (Fig. 12f) 9.5 Reglarea carburatorului 7. Treceţi cele două capete ale fi rului prin ori- Atenţie! Efectuarea de reglaje ale carburatorului fi ciile ecliselor de metal din carcasa bobinei este permisă doar service-ului pentru clienţi au- fi rului (Fig. 12c). torizat.
  • Página 137: Comanda Pieselor De Schimb

    10. Curăţarea, depozitarea, Punerea din nou în funcţiune 1. Îndepărtaţi bujia (vezi 9.4). transportul şi comanda pieselor 2. Trageţi repede cablul de pornire pentru a de schimb îndepărta surplusul de ulei din camera de ardere. 10.1 Curăţarea 3. Curăţaţi bujia şi ţineţi cont de distanţa corectă •...
  • Página 138: Plan De Căutare A Erorilor

    12. Plan de căutare a erorilor Tabelul următor indică anumite simptome ale deranjamentelor şi descrie cum se pot remedia acestea, atunci când maşina dumneavoastră nu ar lucra odată corespunzător. Dacă cu ajutorul acestor informaţii nu puteţi localiza şi remedia deranjamentul, adresaţi-vă vă rugăm atelierului dumneavoastră service. Defecţiune Cauza posibilă...
  • Página 139: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Página 140: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Página 141: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! 9. Η απόσταση μεταξύ μηχανής και θεατών να Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς είναι τουλάχιστον 15 μέτρα! αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 10. Το εργαλείο συνεχίζει να κινείται λίγο ακόμη να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. και μετά την απενεργοποίηση! Διαβάστε...
  • Página 142: Σωστή Χρήση

    • 2.2 Συμπαραδιδόμενα Κατσαβίδι • Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης • παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα Υποδείξεις ασφαλείας του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός 5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία 3. Σωστή χρήση αγοράς...
  • Página 143: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Συναρμολόγηση Τύπος κινητήρα ..... Δίχρονος, αερόψυκτος 5.1.1 Τοποθέτηση της λαβής οδήγησης ......κινητήρας, κύλινδρος χρωμίου Τοποθετήστε τη λόγχη οδήγησης όπως φαίνεται στις εικόνες 3a - 3c. Σφίξτε τις βίδες καλά (Μέγιστη) ισχύς κινητήρα ..0,75 kW (1 PS) μόνο...
  • Página 144: Ρύθμιση Του Ύψους Κοπής

    6. Πριν τη θέση σε λειτουργία από κάτω και σταθεροποιήστε με τον συμπαραδιδόμενο κλειδί άλλεν (29) για να σφίξετε τώρα το παξιμάδι (25) (εικ. 6f/6g). Να ελέγχετε τη συσκευή πριν από κάθε θέση σε Προσοχή: Αριστερόστροφο σπείρωμα λειτουργία: • Στεγανότητα του συστήματος καυσίμου. •...
  • Página 145: Υποδείξεις Για Την Εργασία

    7. Χειρισμός 7.2 Εκκίνηση με θερμό κινητήρα (Η συσκευή ήταν ακινητοποιημένη λιγότερο από 15-20 λεπτά) Παρακαλούμε να προσέξετε τις νόμιμες 1. Τοποθετήστε τη συσκευή σε σκληρή, διατάξεις του Κανονισμού Ηχοπροστασίας, που επίπεδη επιφάνεια. ενδεχομένως να διαφέρουν από τόπο σε τόπο. 2.
  • Página 146 8. Εργασία με το θεριστήρι έδαφος και το νήμα να πετυχαίνει το σωστό σημείο κοπής. Να κόβετε πάντα προς την βενζίνας μεριά πέρα από το σώμα σας. Μην τραβάτε τη συσκευή προς το μέρος σας. Επέκταση του νήματος κοπής Προσοχή! Μη χρησιμοποιείτε μεταλλικό σύρμα Κόψιμο...
  • Página 147 Αποφυγή αντίκρουσης προθέρμανση. Κατά την εργασία με το μαχαίρι κοπής υφίσταται 11. Επανατοποθετήστε το πηνίο νήματος Βλέπε κίνδυνος αντίκρουσης, όταν κτυπήσετε με τη εδάφιο 5.1.6. Εάν αντικατασταθεί ολόκληρο συσκευή σε εμπόδια (κορμός δέντρου, κλαδί, το πηνίο νήματος να μη λάβετε υπόψη σας ρίζα...
  • Página 148 10. Καθαρισμός, φύλαξη, 9.5 Ρυθμίσεις καρμπυρατέρ Προσοχή! Οι ρυθμίσεις στο καρμπυρατέρ μεταφορά και παραγγελία επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από ανταλλακτικών συμβεβλημένο συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών. 10.1 Καθαρισμός Για όλες τις εργασίες στο καρμπυρατέρ πρέπει • Για την ασφάλειά σας να διατηρείτε τις πρώτα...
  • Página 149: Παραγγελία Ανταλλακτικών

    Νέα θέση σε λειτουργία 1. Απομακρύντε το μπουζί (βλέπε εδάφιο 9.4). 2. Τραβήξτε γρήγορα το σχοινί εκκίνησης για να αφαιρέσετε επιπλέον λάδι από το θάλαμο καύσης. 3. Καθαρίστε το μπουζί και προσέξτε τη σωστή απόσταση ηλεκτροδίων στο μπουζί ή βάλτε το...
  • Página 150 12. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε ενδεχόμενα σφάλματα και την περιγραφή για την αποκατάστασή τους, σε περίπτωση που κάποτε δεν λειτουργήσει καλά η συσκευή σας. Εάν δεν μπορείτε να εντοπίσετε το πρόβλημα, αποτανθείτε στο συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών. Βλάβη...
  • Página 151 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Página 152 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Página 153: Güvenlik Uyarıları

    2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1-13) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Boru birleştirme parçası İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Página 154: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    3. Kullanım amacına uygun kullanım port emniyetlerini sökün (bulunması halinde). • Ambalaj içindeki parçaların eksik olup olmadığını kontrol edin. Motorlu tırpan (bıçak kullanıldığında) ince dal ve • Alet ve aksesuar parçalarının transport çit, kalın yabancı ot ve ağaç altı bitkilerin kesilmesi esnasında hasar görüp görmediğini kontrol için uygundur.
  • Página 155: Teknik Özellikler

    4. Teknik özellikler 5. Montaj Motor tipi ..Hava soğutmalı, 2 zamanlı motor, 5.1.1 Dümen sapının montajı Dümen sapını Şekil 3a – 3c’de gösterildiği gibi ............krom silindir monte edin. Civataları ancak, çalışma pozi- Güç (max.) ........0,75 kW (1 PS) syonunuzu taşıma kayışı...
  • Página 156: Kesim Yüksekliğinin Ayarlanması

    6. Çalıştırmadan önce 5.1.5 Misina koruma kapağının bıçak koruma kapağına montajı Dikkat: Misina ile yapılan kesim çalışmalarında ek Tırpanı her çalıştırmaya başlamadan önce olarak misina koruma kapağının monte edilmiş aşağıda açıklanan kontrolleri gerçekleştirin: • olması zorunludur. Yakıt sisteminin sızdırmazlığını. • Koruma ve kesim tertibatlarının mükemmel Misina koruma kapağının montajı...
  • Página 157: Soğuk Motoru Çalıştırma

    7. Kullanma Motor, 6 çalıştırma denemesinden sonra çalışmadığında „Soğuk motoru çalıştırma“ bölümünde açıklanan 1.-7. maddeleri Gürültü koruma ile ilgili kanuni düzenlemeler ülke- tekrarlayın. lere göre farklılık gösterebileceğinden bu düzenle- meleri dikkate alın. 7.3 Motoru durdurma İşletmeye almadan önce bıçak (15) üzerindeki koruma kapağını...
  • Página 158 Bilgi: Kesim işlemi dikkatli ve itina ile yapılsa da İkaz: Tırpan ile yürüyüş yollarındaki vs. cisimleri temel, taş veya beton duvarlar yakınındaki otların temizlemeyin! kesilmesinde misina normalden daha fazla aşınır. Tırpan güçlü bir alettir, bu nedenle küçük taşlar veya diğer cisimler 15 metre veya daha uzağa Kenar kesme/ Biçme fırlatılabilir.
  • Página 159: Karbüratörün Ayarlanması

    7. Her iki misina ucunu misina bobini gövdesin- 9.4 Bujinin bakımı deki metal halkaya geçirin (Şekil 12c). Buji ateşleme yolu = 0,6 mm. Bujiyi 12 ile 15 8. Misina bobinini misina bobini gövdesine Nm arasındaki bir tork değeri ile sıkın. Bujinin bastırın.
  • Página 160: Yedek Parça Siparişi:

    recede yüksek olduğunda ayar civatasını, bıçağın Tekrar çalıştırma dönmesi duruncaya kadar sol yöne döndürün. 1. Bujiyi sökün (bkz. 9.4). 2. Yanma odasındaki yağ artıklarını temizlemek için çalıştırma ipini hızlıca çekin. 10. Temizleme, Depolama, Bakım ve 3. Bujiyi temizleyin, elektrot aralığının doğru ayarlanıp ayarlanmamış...
  • Página 161: Arıza Arama Planı

    12. Arıza arama planı Aşağıdaki tabloda testereniz doğru şekilde çalışmadığında olası arıza sebepleri sebepleri ve bunları nasıl gidereceğiniz gösterilmiştir. Açıklanan bu bilgiler ile arızayı teşhis edemediğinizde yetkili servise başvurunuz. Arıza Olası sebep Arızanın giderilmesi Motor çalışmıyor. - Yanlış çalıştırma işlemi - Bu Kullanma Talimatında açıklanan talimatlara riayet ediniz.
  • Página 162: Servis Bilgileri

    Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Página 163: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Página 164: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Motorsense GH-BC 25 AS (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2006/95/EC Notifi...
  • Página 165 - 165 - Anl_GH_BC_25_AS_SPK7.indb 165 Anl_GH_BC_25_AS_SPK7.indb 165 19.05.14 14:27 19.05.14 14:27...
  • Página 166 - 166 - Anl_GH_BC_25_AS_SPK7.indb 166 Anl_GH_BC_25_AS_SPK7.indb 166 19.05.14 14:27 19.05.14 14:27...
  • Página 167 - 167 - Anl_GH_BC_25_AS_SPK7.indb 167 Anl_GH_BC_25_AS_SPK7.indb 167 19.05.14 14:27 19.05.14 14:27...
  • Página 168 EH 05/2014 (02) Anl_GH_BC_25_AS_SPK7.indb 168 Anl_GH_BC_25_AS_SPK7.indb 168 19.05.14 14:27 19.05.14 14:27...

Este manual también es adecuado para:

34.019.53

Tabla de contenido