Gardena 6000 Manual De Instrucciones

Gardena 6000 Manual De Instrucciones

Bomba sumergible/bomba para aguas sucias
Ocultar thumbs Ver también para 6000:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 66

Enlaces rápidos

D
Betriebsanleitung
Tauchpumpe/Schmutzwasserpumpe
GB
Operating Instructions
Submersible Pump/Dirty Water Pump
F
Mode d'emploi
Pompe pour eaux claires/
Pompe pour eaux chargées
NL
Instructies voor gebruik
Dompelpomp/Vuilwaterpomp
S
Bruksanvisning
Dränkbar pump/Spillvattenpump
DK
Brugsanvisning
Dykpumpe/Pumpe til snavset vand
FIN
Käyttöohje
Uppopumppu/Likavesipumppu
N
Bruksanvisning
Lensepumpe/Lensepumpe for urent vann
I
Istruzioni per l'uso
Pompa sommersa/
Pompa sommersa per acqua sporca
E
Manual de instrucciones
Bomba sumergible/
Bomba para aguas sucias
P
Instruções de utilização
Bomba submersível /Bomba para esgotos
PL
Instrukcja obsługi
Pompa zanurzeniowa/Pompa do brudnej wody
H
Használati utasítás
Merülőszivattyú/Szennyvízszivattyú
CZ
Návod k použití
Ponorné čerpadlo/Kalové čerpadlo
1777_20.960.07_Titelseite_NEU.indd 1
1777_20.960.07_Titelseite_NEU.indd 1
Typ 6000
Art. 1777
SK
Návod na použitie
Ponorné čerpadlo/Kalové čerpadlo
GR
Οδηγίες χρήσεως
Υποβρύχια αντλία/αντλία λυμάτων
RUS
Инструкция по эксплуатации
Погружной насос/Грязевой насос
SLO
Navodilo za uporabo
Potopna črpalka/Črpalka za odpadno vodo
HR
Upute za uporabu
Uronjiva pumpa/Pumpa za prljavu vodu
SRB
Uputstvo za rad
BIH
Potopna pumpa/Pumpa za prljavu vodu
UA
Інструкція з експлуатації
Занурений насос/Грязьовий насос
RO
Instrucţiuni de utilizare
Pompă submersibilă/
Pompă pentru apæ murdară
TR
Kullanma Kılavuzu
Dalgıç Pompa/Kirli Su Pompası
BG
Инструкция за експлоатация
Потопяема дренажна помпа/
Помпа за мръсна вода
AL
Manual përdorimi
Pompë zhytëse/Pompë për ujin e ndotur
EST
Kasutusjuhend
Uputatav pump/Reoveepump
LT
Eksploatavimo instrukcija
Panardinamas siurblys/Purvino
vandens siurblys
LV
Lietošanas instrukcija
Legremdējamais sūknis/Netīrā ūdens
sūknis
Typ 6000
Art. 1790
28.07.2011 11:19:50 Uhr
28.07.2011 11:19:50 Uhr

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Gardena 6000

  • Página 1 Typ 6000 Typ 6000 Art. 1777 Art. 1790 Betriebsanleitung Návod na použitie Tauchpumpe/Schmutzwasserpumpe Ponorné čerpadlo/Kalové čerpadlo Operating Instructions Οδηγίες χρήσεως Submersible Pump/Dirty Water Pump Υποβρύχια αντλία/αντλία λυμάτων Mode d’emploi Инструкция по эксплуатации Pompe pour eaux claires/ Погружной насос/Грязевой насос Pompe pour eaux chargées...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis: 1. Einsatzgebiet Ihrer GARDENA Pumpe ....2 2. Sicherheitshinweise ....... . 3 3.
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Angaben auf dem Typschild müssen mit den Daten des Stromnetzes übereinstimmen. ➔ Pumpe im Schadensfall unbedingt vom GARDENA Service prüfen lassen. Nach DIN VDE 100 / AS/NZS 3000 dürfen Pumpen in Schwimmbecken, Gartenteichen und Trockenlauf führt zu erhöhtem Verschleiß und ist Springbrunnen nur über einen Fehlerstrom-...
  • Página 4: Inbetriebnahme

    GARDENA Schlauchschelle Art.-Nr. 7193 zu befestigen. Nur für 13 mm (1/2”)-Schlauch: Damit nach dem Pumpen der Inhalt des Druckschlauchs nicht wieder durch die Pumpe ausläuft, kann der Universal-Anschluss mit einem GARDENA Regulierventil Art.-Nr. 977 ausgestattet werden, das Sie über Ihren GARDENA Händler beziehen können.
  • Página 5: Bedienung

    1777_20.960.07_Tauch_D 27.07.2011 15:48 Uhr Seite 5 4. Bedienung Automatikbetrieb: Wenn der Wasserstand die Einschalthöhe überschritten hat, schal- tet der Schwimmerschalter die Pumpe automatisch ein und das Wasser wird abgepumpt. Sobald der Wasserstand die Ausschalthöhe unterschritten hat, schaltet der Schwimmerschalter die Pumpe automatisch aus. 1.
  • Página 6: Außerbetriebnahme

    (nach RL2002/96/EG) ➔ Wichtig für Deutschland: Gerät über Ihre kommunale Entsorgungsstelle entsorgen. 6. Reinigung Die GARDENA Pumpe arbeitet weitgehend wartungsfrei. Pumpe durchspülen: Nach der Förderung von chlorhaltigem Schwimmbadwasser oder anderen Flüssigkeiten, die Rückstände hinterlassen, muss die Pumpe mit klarem Wasser durchgespült werden.
  • Página 7: Technische Daten

    (siehe 6. Reinigung). Achtung ! Arbeiten am elektrischen Teil dürfen nur vom GARDENA Service durchgeführt werden. Bei sonstigen Störungen bitten wir Sie, sich mit dem GARDENA Service in Verbindung zu setzen. 8. Technische Daten Typ 6000 (Art. 1777) Typ 6000 (Art. 1790) Netzspannung / Netzfrequenz 220 –...
  • Página 8: Service / Garantie

    (01) 86 02 66 6 Info@gardena.ch Garantie: GARDENA gewährt für dieses Produkt 2 Jahre Garantie (ab Kaufdatum). Diese Garantieleistung bezieht sich auf alle wesent- lichen Mängel des Gerätes, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Sie erfolgt durch die Ersatzlieferung eines einwandfreien Gerätes oder durch die...
  • Página 9 1777_20.960.07_Tauch_D 27.07.2011 15:48 Uhr Seite 9 Im Garantiefall schicken Sie bitte das defekte Gerät zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs und einer Fehlerbeschreibung per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder frankiert an die auf der Rückseite angegebene Serviceadresse. Unfreie Paket- einsendungen werden im Postverteilzentrum ausgefiltert und erreichen uns nicht.
  • Página 10: Where To Use Your Gardena Pump

    Contents: 1. Where to use your GARDENA Pump....10 2. Safety Instructions ....... . 11 3.
  • Página 11: Safety Instructions

    (e. g. to feed through wall). ➔ In case of damage, please have the pump ➔ Don’t use the power cable for plugging off. checked by our GARDENA Service Centre. According to DIN VDE (German Electrical Dry-running operation causes increased wear Engineers’...
  • Página 12: Using The Pump For The First Time

    Connection kits needed 13 mm (1/2”): GARDENA Pump Connection Set, Art. No. 1750 for 13 –19 mm hoses: 15 mm (5/8”): GARDENA Tap Connector, Art. No. (2)902, and Standard Hose Connector, Art. No. (2)916 19 mm (3/4”): GARDENA Pump Connection Set, Art. No. 1752...
  • Página 13: Operation

    1777_20.960.07_Tauch_GB 27.07.2011 15:50 Uhr Seite 13 4. Operation Automatic operation: The float switch turns the pump on automatically when the water level exceeds the cut-in height and the water is pumped out. The float switch turns the pump off again as soon as the water level falls below the cut-out height.
  • Página 14: Storage

    It must be disposed of in line with local environmental regulations. RL2002/96/EC) 6. Cleaning The GARDENA should not require regular maintenance. Flushing the pump: After pumping pumped chlorinated swimming pool water or other liquids leaving residues, the pump should be rinsed with clear water.
  • Página 15: Technical Data

    Ø 5 mm Ø 25 mm Pump connection 38 mm (1 ”)-/25 mm (1”)-stepped connection. Option GARDENA plug-in connection water hose system for connecting 13 mm (1/2”)/15 mm (5/8“)/19 mm (3/4”) hoses. Minimum water level at start-up 50 mm 75 mm Weight Ca.
  • Página 16: Warranty

    15:50 Uhr Seite 16 9. Warranty GARDENA guarantees this product for 2 years from date of purchase. This guarantee covers all serious defects of the unit that can be proved to be material or manufacturing faults. Under warranty we will either replace the unit or repair it free of charge if the following conditions apply: •...
  • Página 17: Domaine D'utilisation De Votre Pompe Gardena

    Table des matières : 1. Domaine d’utilisation de votre pompe GARDENA ..17 2. Consignes de sécurité ......18 3.
  • Página 18: Consignes De Sécurité

    H05 RNF. La longueur du faites vérifier l’appareil par le Service Après- câble doit être de 10 m. Vente GARDENA. Les caractéristiques de la pompe indiquées sur l’appareil doivent correspondre aux Le fonctionnement à vide conduit à une usure caractéristiques du réseau.
  • Página 19: Mise En Service

    Kits de raccordement 13 mm (1/2”) : kit de raccordement GARDENA, réf. 1750 nécessaires pour tuyaux 15 mm (5/8”) : nez de robinet, réf. (2)902, et de 13–19 mm : raccord rapide, réf. (2)916 19 mm (3/4”) : kit de raccordement GARDENA, réf.
  • Página 20: Utilisation

    1777_20.960.07_Tauch_F 27.07.2011 15:57 Uhr Seite 20 4. Utilisation Mode automatique : Lorsque le niveau d’eau a dépassé la hauteur de mise en marche, le flotteur enclenche automatiquement la pompe et l’eau est pompée. Dès que le niveau d’eau est inférieur à la hauteur de mise à l’arrêt, le flotteur arrête automatiquement la pompe.
  • Página 21: Mise Hors Service

    (directive RL2002/96/EG) produits. 6. Nettoyage La pompe GARDENA ne demande que très peu d’entretien. Rinçage de la pompe : Après aspiration de tout liquide pouvant laisser des résidus, rincez la pompe à l’eau claire.
  • Página 22: Caractéristiques Techniques

    Les interventions sur les parties électriques doivent être faites uniquement par le service Après-Vente GARDENA. Si le mauvais fonctionnement persiste ou pour tout autre défaut de fonctionnement, adressez-vous au Service Après-Vente de GARDENA France, BP 50080, 95948 ROISSY CDG Cedex. 8. Caractéristiques techniques Type 6000 (réf. 1777) Type 6000 (réf.
  • Página 23: Garantie

    2 ans à compter du jour de l’achat. Elle comprend le rempla- cement gratuit des pièces défectueuses ou de l’appareil, le choix en étant laissé à la libre initiative de GARDENA. En tout état de cause s’applique la garantie légale couvrant toutes les conséquen- ces des défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants du Code...
  • Página 24: Toepassingsgebied Van Uw Gardena Pomp

    Inhoudsopgave: 1. Toepassingsgebied van uw GARDENA pomp ... . 24 2. Veiligheidsvoorschriften ......25 3.
  • Página 25: Veiligheidsvoorschriften

    Een beschadigde pomp mag niet gebruikt GEVAAR ! Elektrische schok! worden. Wanneer u de stekker afknipt, kan er via het ➔ Bij schade, pomp altijd door GARDENA snoer vocht in het elektrisch gedeelte komen technische dienst of de bevoegde vakman en kortsluiting veroorzaken.
  • Página 26: Ingebruikname

    Voor 38 mm (1 ”) en 25 mm (1”) slangen raden wij aan deze extra met een GARDENA slangklem, art-nr. 7193, te bevestigen. Alleen voor 13 mm (1/2”)-slang: Opdat na het pompen de inhoud van de drulislang niet weer door de pomp wegloopt, kan de universele aansluiting een GARDENA reguleerventiel art.-nr.
  • Página 27: Bediening

    1777_20.960.07_Tauch_NL 27.07.2011 16:04 Uhr Seite 27 4. Bediening Automatisch gebruik: Als de waterstand de inschakelhoogte heeft overschreden scha- kelt de vlotterschakelaar de pomp automatisch aan en het water wordt weggepompt. Zodra de waterstand onder de uitschakelhoogte komt, schakelt de vlotterschakelaar de pomp automatisch uit.
  • Página 28: Buiten Bedrijf Stellen

    5. Steek de veiligheidsdeksel weer in de zuigvoet Een beschadigd loopwiel mag uit veiligheidsoverwegingen alleen door de GARDENA technische dienst vervangen worden. 7. Verhelpen van storingen LET OP! Elektrische schok! Er bestaat gevaar op verwondingen door elektrische stroom. ➔ Koppel de pomp af van het lichtnet, voordat u storingen gaat verhelpen.
  • Página 29: Technische Gegevens

    Let op! Werkzaamheden aan elektrische delen mogen alleen door de GARDENA technische dienst uitgevoerd worden. Bij andere storingen of voor service kunt u zich wenden tot de GARDENA technische dienst. 8. Technische gegevens Typ 6000 (art.-nr. 1777) Typ 6000 (art.-nr. 1790) Netspanning/netfrequentie 220 –...
  • Página 30: Garantie

    16:04 Uhr Seite 30 9. Garantie GARDENA geeft op dit product 2 jaar garantie (vanaf de aankoop- datum). Deze garantie heeft betrekking op alle wezenlijke defecten aan het toestel, die aanwijsbaar op materiaal- of fabricagefouten berusten. Garantie vindt plaats door de levering van een vervan-...
  • Página 31: Användningsområde För Din Gardena Pump

    Innehållsförteckning : 1. Användningsområde för din GARDENA Pump... . 31 2. Säkerhetsanvisningar ......32 3.
  • Página 32: Säkerhetsanvisningar

    ➔ Dra inte i nätkabeln när Du ska dra ur ➔ Om pumpen skadats måste den lämnas stickkontakten. till GARDENA Service för kontroll. Nätkablar får enligt DIN VDE 0620 inte ha min- Pumpen slits hårt av att suga torrt. I manuell dre area än gummikablar med märkning H05...
  • Página 33: Idrifttagning

    GARDENA slangklämma, Art nr 7193. Endast för 13 mm (1/2”)-slang: För att inte innehållet i tryckledningen skall flöda tillbaka i pum- pen, kan universalanslutningen förses med en GARDENA reglerventil, Art nr 977, vilken finns att köpa hos din GARDENA återförsäljare.
  • Página 34: Handhavande

    1777_20.960.07_Tauch_S 27.07.2011 16:06 Uhr Seite 34 4. Handhavande Automatisk drift: Står vattenståndet över flottören startar pumpen automatiskt och vattnet pumpas ur. Står vattenståndet under flottören stannar pumpen automatiskt. 1. Ställ upp pumpen stadigt i vattnet – eller – sänk ner pumpen med ett rep i brunnen eller schaktet.
  • Página 35: Ta Ur Drift

    Produkten får ej slängas som vanligt hushållsavfall utan måste (direktiv RL2002/96/EC) lämnas på avkommunen anvisad miljöstation. 6. Rengöring GARDENA djupbrunnspump är i stort sett underhållsfri. Spola ur pumpen: Efter att ha Pump klorerat bassängvatten eller andra vätskor som kan lämna avlagringar bör pumpen sköljas med rent vatten.
  • Página 36: Tekniska Specifikationer

    (se 6. Rengöring). Varning! Elektriska reparationer får endast utföras av GARDENA Service. Om Du har några andra problem, var god kontakta GARDENA Service. 8. Tekniska specifikationer Typ 6000 (Art nr 1777) Typ 6000 (Art nr 1790) Nätspänning/Nätfrekvens 220 –...
  • Página 37: Garanti

    1777_20.960.07_Tauch_S 27.07.2011 16:06 Uhr Seite 37 9. Garanti Garantin gäller från inköpsdatum. Garantin omfattar väsentliga fel på produkten som beror på fabrikations- eller materialfel och som påtalats oss före garantitidens utgång. Garantin innebär utbyte mot en produkt med perfekt funktion eller gratis reparation av den insända produkten om följande villkor är uppfyllda: •...
  • Página 38: Anvendelsesformål For Denne Gardena Pumpe

    Indholdsfortegnelse: 1. Anvendelsesformål for denne GARDENA pumpe ..38 2. Sikkerhedsanvisninger ......39 3.
  • Página 39: Sikkerhedsanvisninger

    Gennem et netstik, som er klippet af, kan fugt ➔ Pumpen skal i skadestilfælde ubetinget trænge ind gennem tilslutningskablet og ind i lades efterse af GARDENA service. det elektriske område og herved medføre en Tørløb medfører forøget slitage og skal und- kortslutning.
  • Página 40: Ibrugtagning

    øverste nipler Påkrævede tilslutningsaggre- 13 mm (1/2”): GARDENA koblingssæt til pumper varenr. 1750 gater for 13-19 mm slanger: 15 mm (5/8”): GARDENA hanekobling varenr. (2)902 og slangekobling varenr. (2)916 19 mm (3/4”): GARDENA koblingssæt til pumper varenr. 1752 En optimeret udnyttelse af pumpens ydelse opnås gennem...
  • Página 41: Betjening

    1777_20.960.07_Tauch_DK 29.07.2011 11:40 Uhr Seite 41 4. Betjening Automatisk drift: Når vandstanden har overskredet indkoblingshøjden, starter svømmerafbryderen pumpen automatisk og vandet udpumpes. Så snart vandstanden har underskredet frakoblingshøjden, standser svømmerafbryderen pumpen automatisk. 1. Pumpen opstilles stabilt i vandet – eller – pumpen dykkes ned i en brønd eller skakt gennem et tov, der er fastgjort gennem boringen på...
  • Página 42: Maskinen Tages Ud Af Drift

    Opbevaring: Afhændelsen: Må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet. (Direktiv 2002/96/EC) 6. Rengøring Denne GARDENA pumpe er stort set vedligeholdelsesfri. Skylning af pumpen: Efter pumpning af klorholdigt svømmebassinvand eller andre væsker, der efterlader rester, skal pumpen skylles med rent vand. Rengøring af sugefod og rotor: Pas på! Elektriske stød!
  • Página 43: Tekniske Data

    (se 6. Rengøring). Pas på! Arbejde på den elektriske del må kun gennemføres af GARDENA service. I tilfælde af andre fejl bedes De kontakte GARDENA-service. 8. Tekniske data Type 6000 (varenr. 1777) Typpe 6000 (varenr. 1790) Netspænding/Netfrekvens 220 –...
  • Página 44: Garanti

    11:40 Uhr Seite 44 9. Garanti I garantitilfælde er serviceydelser gratis for Dem. GARDENA’s garanti for dette produkt er 2 år (fra købsdatoen). Garantien dækker alle væsentlige defekter på apparatet, som kan bevises at stamme fra defekt materiel eller produktionsfejl. Hvis reparationen dækkes af garantien vil vi vælge enten at udskifte apparatet eller...
  • Página 45: Gardena-Pumpun Käyttöalue

    Sisällysluettelo: 1. GARDENA-pumpun käyttöalue ......45 2. Turvaohjeet ........46 3.
  • Página 46: Turvaohjeet

    Viallista pumppua ei saa käyttää. poikki (esim. seinän läpivientiä varten). ➔ Vikatapauksessa anna pumppu ehdottomasti ➔ Älä vedä pistoketta irti pistorasiasta GARDENA-huoltopalvelun tarkastettavaksi. johdosta kiinni pitäen vaan itse Kuivakäynti johtaa lisääntyneeseen kulumiseen ja pistokkeesta. sitä on vältettävä. Manuaalisessa käytössä on Verkkoliitäntäjohdoilla ei DIN VDE 0620:n...
  • Página 47: Käyttöönotto

    ”)- ja 25 mm (1”) letkuja käytet- täessä niiden kiinnityksen varmistamista GARDENA-letkunkiristi- mellä tuoten:o 7193. Koskee vain 13 mm ( ”)-letkua: Jotta pumppaamisen jälkeen paineletkun sisältö ei tyhjene pum- pun kautta, voidaan yleisliitin varustaa GARDENA-säätövent- tiilillä tuoten:o 977, jonka voit hankkia GARDENA-kauppiaaltasi.
  • Página 48: Käyttö

    1777_20.960.07_Tauch_FIN 27.07.2011 16:09 Uhr Seite 48 4. Käyttö Automaattikäyttö: Kun vedenpinta on ylittänyt kytkentäkorkeuden, kytkee kohokytkin pumpun automaattisesti päälle ja vesi pumpataan pois. Niin pian kuin vedenpinta on alittanut poiskytkentäkorkeuden, kohokytkin katkaisee pumpun käynnin automaattisesti. 1. Sijoita pumppu tukevasti pystyyn veteen –...
  • Página 49: Käytöstä Poistaminen

    (Direktiivin 2002/96/EY määräysten mukaisesti. mukaan) 6. Puhdistus GARDENA-pumppu toimii lähestulkoon huoltovapaasti. Pumpun läpihuuhtelu: Klooripitoisen uima-altaan veden tai muiden nesteiden pumppaa- misen jälkeen, joista on jäänyt kuonaa, on pumppu läpihuuhdelta- va puhtaalla vedellä. Imukotelon ja siipipyörän HUOMIO ! Sähköisku !
  • Página 50: Tekniset Tiedot

    (katso 6. Puhdistus). HUOMIO ! Sähköosiin kohdistuvia töitä saa tehdä vain GARDENA-huol- topalvelu. Mikäli muita vikoja ilmenee, pyydämme ottamaan yhteyden GARDENA-huoltoon. 8. Tekniset tiedot Typ 6000 (tuoten:o 1777) Typ 6000 (tuoten:o 1790) Verkkojännite / verkkotaajuus 220 – 240 V AC / 50 Hz...
  • Página 51: Takuu

    27.07.2011 16:09 Uhr Seite 51 9. Takuu GARDENA myöntää tälle tuotteelle 2 vuoden takuun (ostopäivästä lähtien). Tämä takuu vastaa kaikista vakavista laitteen vioista, jotka todistettavasti johtuvat materiaali- tai valmistusvirheistä. Harkintamme mukaan toimitamme joko moitteettoman laitteen viallisen tilalle tai korjaamme korvauksetta meille lähetetyn laitteen seuraavin edellytyksin: •...
  • Página 52: Bruksområde Til Din Gardena Pumpe

    Innholdsfortegnelse: 1. Bruksområde til din GARDENA pumpe ....52 2. Sikkerhetsanvisninger ....... 53 3.
  • Página 53: Sikkerhetsanvisninger

    (f. eks. for veggjennomfø- ➔ La pumpen hvis den er skadet alltid kontrolle- ring). res av GARDENA service. ➔ Trekk pluggen ikke i kabelen men på dek- Tørrkjøring av pumpen fører til øket slitasje og selet ut av stikkontakten.
  • Página 54: Igangsetting

    GARDENA slangeklemme art. nr. 7193. Kun for 13 mm (1/2”) slange: Universalkoplingen kan utstyres med en GARDENA regule- ringsventil art. nr. 977 som du kan kjøpe hos din GARDENA for- handler slik at trykkslangens innhold ikke renner ut igjen gjennom pumpen etter pumpingen.
  • Página 55: Betjening

    1777_20.960.07_Tauch_N 27.07.2011 16:12 Uhr Seite 55 4. Betjening Automatisk drift: Når vannivået har overskredet startnivået kopler flottørbryteren automatisk inn pumpen og vannet blir pumpet ut. Så snart vannivået har underskredet stoppnivået, kopler flottørbry- teren automatisk ut pumpen. 1. 1. Still pumpen stabilt opp i vannet –...
  • Página 56: Ta Ut Av Bruk

    Redskapet må ikke kastes i normalt husholdningsavfall men må (i henhold til RL2002/96/EF) deponeres fagmessig. 6. Rengjøring GARDENA pumpen arbeider vidtgående vedlikeholdsfritt. Gjennomspyling av pumpen: Etter transport av klorholdig bassengvann eller andre væsker som etterlater rester, må pumpen gjennomspyles med klart vann.
  • Página 57: Tekniske Data

    (se 6. Rengjøring). OBS ! Arbeider på den elektriske delen må bare gjennomføres av GARDENA service. Ved andre feil ber vi om å ta kontakt med GARDENA service. 8. Tekniske data Typ 6000 (Art. 1777) Typ 6000 (Art. 1790) Nettspenning / nettfrekvens 220 –...
  • Página 58: Garanti

    16:12 Uhr Seite 58 9. Garanti GARDENA gir 2 års garanti (fra kjøpsdato) for dette produktet. Denne garantiytelsen gjelder for alle vesentlige mangler på appa- ratet, som påviselig er forårsaket av material- eller fabrikasjonsfeil. Den ytes med ny levering av et feilfritt apparat eller gratis repara- sjon av det innsendte apparatet etter vårt valg, når følgende forut-...
  • Página 59: Modalità D'impiego

    9. Garanzia ......... . 65 1. Modalità d’impiego Settore di utilizzo: La pompa GARDENA è concepita per uso privato, sia in casa che in giardino. Si utilizza prevalentemente per aspirare l’acqua in caso di inondazioni, ma anche per riempire e svuotare contenitori, estrarre l’acqua da fontane e pozzi, drenare imbarcazioni e yacht...
  • Página 60: Norme Di Sicurezza

    Non utilizzare mai una pompa danneggiata. i 10 metri. ➔ In caso, farla revisionare esclusivamente da un Controllare la tensione di rete. I dati riportati centro assistenza GARDENA. sull’etichetta devono corrispondere a quelli della linea elettrica. Evitare nel modo più assoluto il funzionamento a secco: la pompa va azionata esclu-sivamente Secondo la norma DIN VDE 0100 (AZ/NZS 3000).
  • Página 61: Messa In Uso

    Kit di collegamento necessari tubi da 13 mm (1/2”): set collegamento pompa GARDENA, art. 1750 per tubi flessibili da 13–19 mm: tubi da 15 mm (5/8”): presa rubinetto GARDENA, art. (2)902, e raccordo rapido GARDENA, art. (2)916 tubi da 19 mm (3/4”): set collegamento pompa GARDENA, art.
  • Página 62: Funzionamento

    1777_20.960.07_Tauch_I 29.07.2011 11:45 Uhr Seite 62 4. Funzionamento Funzionamento automatico: Quando l’acqua raggiunge il livello che corrisponde all’altezza di avviamento, l’interruttore flottante attiva automaticamente la pompa. Quando l’acqua scende al livello che corrisponde all’altezza di arresto, l’interruttore flottante disattiva la pompa. 1.
  • Página 63: Messa A Dimora

    (conforme a: sempre gli appositi contenitori di raccolta. RL/2002/96/EC) 6. Manutenzione La pompa GARDENA non richiede manutenzione. Risciacquo Pompa: Qualora si utilizzi la pompa per aspirare acqua contenente cloro o impurità, dopo l’uso procedere a un risciacquo accurato. Pulizia del piede aspirante Attenzione! Pericolo di scossa elettrica! ➔...
  • Página 64: Dati Tecnici

    Nipplo 38 mm (1 ”)-/25 mm (1”), In via opzionale è disponibile il sistema di inserimento del tubo dell'acqua GARDENA per l'allaccio di tubi flessibili di 13 mm (1/2“)/ 15 mm (5/8“)/19 mm (3/4“). Livello minimo dell'acqua per l’avvio della pompa...
  • Página 65: Garanzia

    11:45 Uhr Seite 65 9. Garanzia Questo prodotto GARDENA è coperto da garanzia legale (nella Comunità Europea per 24 mesi a partire dalla data di acquisto) relativamente a tutti i difetti imputabili a vizi di fabbricazione o di materiale impiegato. Il prodotto in garanzia potrà essere, a...
  • Página 66: Utilización De Su Bomba Gardena

    Indice de materias: 1. Utilización de su bomba GARDENA ....66 2. Indicaciones de seguridad ......67 3.
  • Página 67: Indicaciones De Seguridad

    Si el enchufe presenta algún corte, es posi- ➔ En caso de avería, envíela al servicio ble que penetre en el entorno eléctrico técnico de GARDENA. humedad a través del cable de alimentación El funcionamiento en vacío acelera el a red y genere un cortocircuito.
  • Página 68: Puesta En Funcionamiento

    Juegos de conexión requeridos 13 mm (1/2”): kit de conexión para bombas GARDENA, para tubos de 13–19 mm: Art. Nº 1750 15 mm (5/8”): macho para grifos GARDENA, Art. Nº (2)902, y conectador para maguera, Art.
  • Página 69: Manejo

    1777_20.960.07_Tauch_E 27.07.2011 16:19 Uhr Seite 69 4. Manejo Funcionamiento automático: El interruptor de flotador conecta automáticamente la bomba cuando el nivel del agua alcanza la altura de conexión y comienza la aspiración del agua. El interruptor de flotador desconecta automáticamente la bomba cuando el nivel del agua desciende por debajo de la altura de desconexión.
  • Página 70: Puesta Fuera De Servicio

    . Observe que la junta esté en el lugar adecuado 5. Vuelva a colocar la cubierta de seguridad en la pieza de succión Sólo el servicio técnico GARDENA debe cambiar un rotor defectuoso 7. Solución de averías ¡Atención! Descarga eléctrica.
  • Página 71: Datos Técnicos

    ¡Atención! Sólo el servicio técnico GARDENA debe efectuar trabajos en la parte eléctrica de la bomba. Para cualquier otro tipo de averías, le rogamos contactar con el servicio técnico GARDENA. 8. Datos técnicos Tipo 6000 (Art. Nº 1777) Tipo 6000 (Art. Nº 1790) Tensión de red/frecuencia de red 220 –...
  • Página 72: Garantía

    La altura de agua residual se alcanza sólo en funcionamiento manual (véase 4. Manejo). 9. Garantía Para este producto GARDENA concede una garantía de 2 años (a partir de la fecha de compra). Esta garantía se refiere a todos los defectos esenciales del producto que tengan de origen defectos de materiales o de fabricación.
  • Página 73: Campo De Aplicação Da Sua Bomba Da Gardena

    Indice: 1. Campo de aplicação da sua bomba da GARDENA ..73 2. Indicações de segurança ......74 3.
  • Página 74: Indicações De Segurança

    ➔ Em caso de avaria é absolutamente neces- PERIGO! Choque eléctrico! sário que a bomba seja reparada pelo Uma ficha de rede cortada implica que representante GARDENA. umi-dade possa penetrar na área eléctrica, O funcionamento em seco acelera o processo o que provoca um curto-circuito.
  • Página 75: Colocação Em Funcionamento

    Peças de ligação necessárias 13 mm (1/2”): jogo de ligação de bomba GARDENA Art. Nº 1750 para tubos flexíveis de 15 mm (5/8”): ligação GARDENA Art. Nº (2)902 e 13 –19 mm: ligação rápida para mangueiras Art. Nº (2)916 19 mm (3/4”): jogo de ligação de bomba GARDENA Art.
  • Página 76: Manuseamento

    1777_20.960.07_Tauch_P 27.07.2011 16:20 Uhr Seite 76 4. Manuseamento Operação automática: Logo que o nível de água tiver ultrapassado a altura de activa- ção, o interruptor flutuante ligará a bomba automaticamente e a água será evacuada por bombagem. Logo que o nível de água for inferior à altura de desactivação, o interruptor flutuante desligará...
  • Página 77: Desactivação

    (de acordo com) entregue a profissionais. RL2002/96/EC) 6. Limpeza A bomba GARDENA não requer praticamente nenhuns cuidados de manutenção. Lavagem da bomba: Após ter bombeado água de piscina com cloro ou outros líquidos que deixem resíduos deve limpar a bomba com água limpa.
  • Página 78: Dados Técnicos

    Conexão da bomba Niples escalonados de 38 mm (1 “)/25 mm (1“), Como opção, o sistema de conexão para mangueiras de água GARDENA para a conexão de tubos flexíveis de 13 mm (1/2“)/15 mm (5/8“)/19 mm (3/4“) Nível de água mínimo dei Colocação em funcionamento...
  • Página 79: Garantia

    água residual será atingida apenas na operação manual (veja 4. Manuseamento). 9. Garantia A GARDENA garante este produto durante 2 anos (a contar da data de aquisição). Esta garantia cobre essencialmente todos os defeitos do aparelho que se provem ser devido ao material ou falhas de fabrico.
  • Página 80: Zakres Zastosowania Pompy Gardena

    Spis treści: 1. Zakres zastosowania pompy GARDENA....80 2. Wskazówki bezpieczeństwa ......81 3.
  • Página 81: Wskazówki Bezpieczeństwa

    (np. celem przeprowadzenia przez ścianę). ➔ W razie uszkodzenia należy zlecić kontrolę pompy ➔ Nie wyciągać wtyczki z gniazda sieciowego za przez autoryzowany serwis firmy GARDENA. przewód, lecz za obudowę wtyczki. Należy unikać pracy pompy „na sucho” gdyż prowadzi Kable przyłączeniowe i przewody przedłużające zgodnie...
  • Página 82: Uruchamianie

    W przypadku podłączenia węża 13 mm (1/2”): GARDENA Armatura do pompy, art. 1750 o przekroju 13 –19 mm: 15 mm (5/8”): GARDENA Przyłącze kranowe, art. (2)902 i GARDENA Szybkozłącze, art. (2)916 19 mm (3/4”): 19 mm (3/4”): GARDENA Armatura do pompy 3/4”, art.
  • Página 83: Obsługa

    1777_20.960.07_Tauch_PL 27.07.2011 16:27 Uhr Seite 83 4. Obsługa Praca automatyczna: W przypadku, kiedy poziom wody przekroczył poziom włączania, włącznik/wyłącznik pływakowy włącza automatycznie pompę i ciecz zostaje wypompowana. Jak tylko poziom wody obniży się poniżej poziomu wyłączania, włącznik/wyłącznik pływakowy wyłączy pompę automatycznie. 1.
  • Página 84: Przerwa W Eksploatacji

    Urządzenie nie może być wyrzucone do zwykłego pojemnika (zgodnie z RL2002/96/EG) na śmieci, lecz powinno być przekazane do utylizacji. 6. Konserwacja Pompa GARDENA nie wymaga praktycznie żadnej konserwacji. Płukanie pompy: Po zakończeniu pompowania chlorowanej wody z basenów lub innych cieczy, które mogą zanieczyścić pompę, urządzenie należy wypłukać...
  • Página 85: Dane Techniczne

    (patrz 6. Konserwacja). Uwaga! Prace przy częściach elektrycznych mogą być wykonywane tylko przez serwis firmy GARDENA. W przypadku wystąpienia innych zakłóceń prosimy o skontaktowanie się z serwisem firmy GARDENA. 8. Dane techniczne 6000 (art. 1777) 6000 (art. 1790) Napięcie/Częstotliwość...
  • Página 86: Gwarancja

    (patrz 4. Obsługa). 9. Gwarancja Firma GARDENA udziela na zakupiony artykuł 2 lata gwarancji (od daty zakupu). W ramach gwarancji będą usuwane bezpłatnie wszelkie usterki pod warunkiem, że urządzenie jest eksploatowane zgodnie z przeznaczeniem i zgodnie z zasadami opisanymi w instrukcji obsługi.
  • Página 87: A Gardena Szivattyú Alkalmazási Lehetőségei

    Tartalomjegyzék: 1. A GARDENA szivattyú alkalmazási lehetőségei ..87 2. Biztonsági utasítások ......88 3.
  • Página 88: Biztonsági Utasítások

    Az úszómedencének és a kerti tónak meg kell csolja a motort. Miután a motor lehűlt a felelnie a nemzetközi és helyi előírásoknak. megfelelő hőmérsékletre, magától ismét Biztonsági okokból a Gardena azt javasolja, hogy bekapcsol (lásd erről 7. Hibaelhárítás). a merülőszivattyút kizárólag hibaáram-kapcsoló Automatikus szellőző berendezés: (FI-relé) megléte mellett használja (DIN VDE...
  • Página 89: Üzembe Helyezés

    Vegye le a két legfelső csőkapcsolót az pontnál solót levennie csőkapcsolót a pontnál Szükséges csatlakozó készletek 13 mm (1/2”): GARDENA szivattyú csatlakozókészlet 13 –19 mm-es csövekhez: (cikkszám: 1750) 15 mm (5/8”): csapelem (cikkszám: (2)902 és tömlőelem (cikkszám: (2)916 19 mm (3/4”): GARDENA szivattyú csatlakozókészlet (cikkszám: 1752)
  • Página 90: Kezelés

    1777_20.960.07_Tauch_H 29.07.2011 11:50 Uhr Seite 90 4. Kezelés Automatikus üzemmód: Amikor a vízszint meghaladja a bekapcsolási magasságot, az úszókapcsoló automatikusan elindítja a szivattyút, mely kiszivattyúzza a vizet. Amint a vízszint alacsonyabb szintet ér el a kikapcsolási magas- ságnál, az úszókapcsoló automatikusan leállítja a szivattyút.
  • Página 91: Üzemen Kívül Helyezés

    1. Lazítsa meg a 3 csillagcsavart és húzza le a szívólábat szivattyúról. 2. 6000 SP: nyomja össze a rugós zárat s és távolítsa el a biztonsági fedelet a szívólábról 3. Tisztítsa meg a szívólábat és a járókereket 4.
  • Página 92: Műszaki Adatok

    és tisztítsa meg a lecsökken. szívólábat. (lásd 6. Tisztítás). Figyelem ! A szivattyú elektromos részein kizárólag a GARDENA szerviz végezhet javításokat. Egyéb üzemzavar esetén kérjük, lépjen kapcsolatba a GARDENA szervizzel. 8. Műszaki adatok 6000 (cikkszám 1777) 6000 (cikkszám 1790) Hálózati feszültség/ hálózati frekvencia 220 –...
  • Página 93: Garancia

    A maradék vízszintet csak manuális üzemmódban lehet elérni (lásd 4. Kezelés). 9. Garancia Jelen termékre a GARDENA (a vásárlástól számított) 3 év garanciát vállal. A garancia a készülék valamennyi olyan hibájára kiterjed, amely bizonyíthatóan a termék anyag- vagy gyártási hibájára vezethető vissza. A garanciavállalás keretében a GARDENA kötelezettséget vállal egy kifogástalan cserekészülék...
  • Página 94: Oblast Využití Kalového Čerpadla Gardena

    Obsah: 1. Oblast využití kalového čerpadla GARDENA ... . 94 2. Bezpečnostní upozornění ......95 3.
  • Página 95: Bezpečnostní Upozornění

    části a způsobit zkrat. ➔ V případě poruchy nebo poškození nechejte ➔ Síťovou zástrčku v žádném případě čerpadlo zkontrolovat v servisním oddělení GARDENA. neuřezávejte (například kvůli průchodu stěnou). Chod nasucho vede ke zvýšenému opotřebování ➔ Zástrčku nevytahujte ze zásuvky za kabel, čerpadla, proto čerpadlo ihned po přerušení...
  • Página 96: Uvedení Do Provozu

    Odpojte oba horní nátrubek nátrubek nátrubky U hadic o průměru 13 až 19 mm 13 mm (1/2”): GARDENA připojovací sada pro čerpadla, č.v. 1750 použijte tyto připojovací sady: 15 mm (5/8”): šroubení pro kohoutek, č.v. (2)902 a rychlospojka č.v. (2)916 19 mm (3/4”): GARDENA připojovací...
  • Página 97: Obsluha

    1777_20.960.07_Tauch_CZ 29.07.2011 11:56 Uhr Seite 97 4. Obsluha Automatický režim: Jakmile hladina vody překročí zapínací výšku, zapne plovákový spínač automaticky čerpadlo a voda se začne odčerpávat. V okamžiku, kdy hladina vody klesne pod vypínací výšku, plovákový spínač automaticky čerpadlo vypne. 1.
  • Página 98: Vypnutí A Uložení Čerpadla

    ➔ Před čištěním sací patky a oběžného kola odpojte čerpadlo ze sítě. 1. Povolte 3 šrouby s křížovou hlavou a sejměte sací patku čerpadla. 2. 6000 SP: Stlačte západkový háček s a sejměte a očistěte bezpečnostní kryt sací patky 3. Vyčistěte sací patku a oběžné kolo 4.
  • Página 99: Technické Údaje

    (viz kapitola 6. Čištění). Pozor! S elektrickými součástmi mohou manipulovat pouze pracov- níci servisního oddělení GARDENA. V případě výskytu jiných poruch se obraťte na servisní oddělení GARDENA. 8. Technické údaje 6000 (č.v. 1777) 6000 (č.v. 1790) Napětí / frekvence 220 –...
  • Página 100: Záruka

    11:56 Uhr Seite 100 9. Záruka GARDENA poskytuje na tento výrobek 2 roky záruky (ode dne zakoupení). Tato záruka se vztahuje na všechny podstatné závady, které jsou prokazatelně zapříčiněny materiálovými nebo výrobními vadami. V takovém případě bude dodán náhradní nezávadný...
  • Página 101: Oblasť Použitia Vášho Čerpadla Gardena

    Obsah: 1. Oblasť použitia Vášho čerpadla GARDENA ... . .101 2. Bezpečnostné upozornenie ......102 3.
  • Página 102: Bezpečnostné Upozornenie

    Poškodené čerpadlo sa nesmie používať. ➔ V prípade poškodenia nechajte čerpadlo NEBEZPEČENSTVO! Zásah elektrickým prúdom! bezpodmienečne skontrolovať v servise GARDENA. Pri odrezanom sieťovom kábli sa do elek- trického systému prostredníctvom kábla Beh nasucho vedie k zvýšenému opotrebovaniu môže dostať vlhkosť a spôsobiť skrat.
  • Página 103: Uvedenie Do Prevádzky

    žiadnu spojku spojky pri Potrebné pripojovacie sady 13 mm (1/2”): GARDENA sada pripojenia čerpadla tov. č. 1750 pre 13 –19 mm hadice: 15 mm (5/8”): Kohútik tov. č. (2)902 a hadica tov. č. (2)916 19 mm (3/4”): GARDENA sada pripojenia čerpadla tov. č. 1752 Optimálne využitie čerpacieho výkonu sa dosiahne používaním...
  • Página 104: Obsluha

    1777_20.960.07_Tauch_SK 27.07.2011 17:43 Uhr Seite 104 4. Obsluha Automatická prevádzka: Ak stav hladiny prekročil výšku pre zapnutie čerpadla, plavákový spínač automaticky zapne čerpadlo a voda sa začne odčerpávať. Akonáhle klesne hladina vody pod výšku vypnutia, plavákový spínač automaticky vypne čerpadlo. 1.
  • Página 105: Vyradenie Z Prevádzky

    čerpadlo zo siete. 1. Vyskrutkujte 3 krížové skrutky , aby ste mohli odňať sací kôš z čerpadla. 2. 6000 SP: Stlačte dokopy hákové západky s a odnímte bezpečnostný kryt zo sacieho koša a vyčistite ho. 3. Vyčistite sací kôš...
  • Página 106: Technické Údaje

    (viď 6. Čistenie). Pozor! Práce na elektrickej časti môže prevádzať len servis GARDENA. Pri iných poruchách sa spojte so servisom GARDENA. 8. Technické údaje 6000 (tov. č. 1777) 6000 (tov. č. 1790) Napätie/sieťová frekvencia 220 – 240 V AC/50 Hz 220 –...
  • Página 107: Záruka

    27.07.2011 17:43 Uhr Seite 107 9. Záruka Spoločnosť GARDENA poskytuje tomuto výrobku 2 ročnú záruku (od dátumu predaja). Táto záruka sa vzťahuje na všetky podstatné nedostatky prístroja spôsobené dokázateľne materiálovými alebo výrobnými chybami. Záruka sa realizuje prostredníctvom výmeny poškodeného prístroja alebo jeho bezplatnou opravou podľa nášho výberu, ak sú...
  • Página 108: Πεδίο Χρήσης Της Αντλίας Gardena

    Πίνακας περιεχομένων: 1. Πεδίο χρήσης της αντλίας GARDENA ......108 2. Παραπομπές ασφαλείας ........109 3.
  • Página 109: Παραπομπές Ασφαλείας

    ➔ Εάν η αντλία πέσει απ κάποιο ύψος, Το μήκος των καλωδίων πρέπει να ανέρχεται αναθέστε τον έλεγχο της στο συνεργείο στα 10 μέτρα. συντήρησης της GARDENA. Τα στοιχεία στην πινακίδα τεχνικών Η λειτουργία χωρίς νερ θα οδηγήσει σε χαρακτηριστικών πρέπει να συμφωνούν με τα...
  • Página 110: Έναρξη Λειτουργίας

    απ το σημείο κανένα μαστ μαστούς απ το σημείο Απαιτούμενα σετ σύνδεσης 13 χιλ. (1/2”): Σετ σύνδεσης αντλίας GARDENA, κωδ. είδους 1750 σωλήνων 13 –19 χιλ.: 15 χιλ. (5/8”): Ρακ ρ, κωδ. είδους (2)902, και ταχυσύνδεσμος, κωδ. είδους (2)916 19 χιλ. (3/4”): Σετ σύνδεσης αντλίας GARDENA, κωδ. είδους 1752 Η...
  • Página 111: Λειτουργία

    1777_20.960.07_Tauch_GR 28.07.2011 11:09 Uhr Seite 111 4. Λειτουργία Αυτ ματη λειτουργία: ταν η στάθμη υγρού υπερβεί τη στάθμη ενεργοποίησης, το φλοτέρ ενεργοποιεί αυτ ματα την αντλία και το υγρ αντλείται. Μ λις η στάθμη του υγρού υπερβεί το επίπεδο απενεργοποίησης, το φλοτέρ...
  • Página 112: Διακοπή Λειτουργίας

    αποσυνδέστε την αντλία απ το ρεύμα. 1. Ξεβιδώστε τις 3 σταυρωτές βίδες και αφαιρέστε τη βεντούζα απ την αντλία. 2. 6000 SP: πιέστε τα άγκιστρα ασφάλισης s ), αφαιρέστε το κάλυμμα ασφαλείας απ τη βεντούζα και καθαρίστε. 3. Καθαρίστε τη βεντούζα...
  • Página 113: Τεχνικά Στοιχεία

    την εν τητα 6. Καθαρισμ ς). ΠΡΟΣΟΧΗ! Μ νο το συνεργείο συντήρησης της GARDENA είναι εξουσιοδοτημένο να διεξάγει εργασίες στα ηλεκτρικά εξαρτήματα. Σε περίπτωση άλλων βλαβών, επικοινωνήστε με το συνεργείο συντήρησης της GARDENA. 8. Τεχνικά στοιχεία 6000 (κωδ. είδους 1777) 6000 (κωδ. είδους 1790) Τάση/ συχν...
  • Página 114: Σέρβις/Εγγύηση

    αυτ ματη λειτουργία (δείτε την εν τητα 4. Λειτουργία). 9. Σέρβις/Εγγύηση Η GARDENA παρέχει εγγύηση 2 ετών (απ την ημερομηνία αγοράς) για το προϊ ν αυτ . Αυτή η παροχή εγγύησης αφορά σε λες τις βασικές ελλείψεις της συσκευής, οι οποίες αποδεικνύεται τι οφείλονται σε...
  • Página 115: Область Применения Насоса Gardena

    Оглавление: 1. Область применения насоса GARDENA ....115 2. Указания по технике безопасности ....116 3.
  • Página 116: Указания По Технике Безопасности

    ➔ В случае поломки насос обязательно должен При обрезанном штекере через сетевой кабель быть проверен технической службой в зону действия тока может проникнуть влага GARDENA. и вызвать короткое замыкание. Не следует допускать работы насоса всухую, ➔ Ни в коем случае нe отрезать сетевой...
  • Página 117: Ввод В Эксплуатацию

    Отсоедините самый Не отсоединяйте Отсоедините оба верхний ниппель ниппель верхних ниппеля Необходимые переходники 13 mm (1/2”): переходник для насоса GARDENA арт. N 1750 для 13 –19 мм шлангов: 15 mm (5/8”): штуцер арт. N (2)902 и отрезки шлангов арт N (2)916 19 mm (3/4”): переходник...
  • Página 118: Обслуживание

    1777_20.960.07_Tauch_RUS 27.07.2011 17:44 Uhr Seite 118 4. Обслуживание Автоматический режим Если уровень воды превышает пусковую высоту, поплавковый эксплуатации: выключатель автоматически включает насос, и вода откачивается. Как только уровень воды достигает высоты отключения, поплавковый выключатель автоматически выключает насос. 1. Установите насос устойчиво в воде –...
  • Página 119: Снятие С Эксплуатации

    всасывающей головки и ходового колеса. 1. Выкрутите 3 винта с крестообразными шлицами и снимите всасывающую головку с насоса. 2. 6000 SP: Сдавите s защелкивающиеся крючки, снимите крышку с всасывающей головкиІ и очистите ее. 3. Очистите всасывающую головку и ходовое колесо...
  • Página 120: Технические Данные

    очистите всасывающую головку (см. раздел 6. Очистка). Внимание! Работы с электрическими составляющими должны проводиться только в сервис-центре GARDENA. В случае возникновения других неполадок обратитесь в сервисную службу компании GARDENA. 8. Технические данные 6000 (арт. N 1777) 6000 (арт. N 1790) Напряжение...
  • Página 121: Сервис

    Высота оставшейся воды достигается только при ручном режиме работы (см. раздел 4. Обслуживание). 9. Сервис Фирма GARDENA предоставляет на данное изделие гарантию сроком на 2 года (со дня продажи). Это предоставление гарантии распространяется на все существенные недостатки прибора, которые были обнаружены вследствие дефектов материала...
  • Página 122: Področje Uporabe Črpalke Gardena

    Kazalo: 1. Področje uporabe črpalke GARDENA ....122 2. Varnostni napotki ....... . 123 3.
  • Página 123: Varnostni Napotki

    Poškodovane črpalke ne uporabljajte. naprave in povzroči kratek stik. ➔ Črpalko mora v primeru okvare pregledati ➔ V nobenem primeru ne odrežite omrežnega servisno osebje GARDENA. vtikača (npr. zaradi napeljave skozi odprtino v zidu). Suho delovanje povzroča večjo obrabo, zato ni ➔...
  • Página 124: Zagon

    GARDENA št. izd. 7193. Samo za 13 mm (1/2”) cev: Da po črpanju vsebina tlačne cevi ne bi ponovno odtekla skozi črpalko, lahko namestite univerzalni priključek z regulacijskim ventilom GARDENA št. izd. 977, ki ga dobite pri prodajalcu izdelkov GARDENA.
  • Página 125: Krmiljenje

    1777_20.960.06_Tauch_SLO 27.07.2011 17:45 Uhr Seite 125 4. Krmiljenje Samodejno delovanje: Če višina vode preseže višino vklopa, stikalo za plovec samodejno vključi črpalko in voda je izčrpana. Ko se višina vode spusti pod višino vklopa, stikalo za plovec samodejno izključi črpalko. 1.
  • Página 126: Ustavitev Obratovanja

    Naprave ne zavrzite med gospodinjske odpadke, odstranjena mora biti strokovno. (v skladu z RL2002/96/EG) 6. Čiščenje Črpalka GARDENA večinoma deluje brez potrebe po vzdrževanju. Izpiranje črpalke: Po črpanju kopalne vode ali druge tekočine z vsebnostjo klora, ki povzroča nastanek usedlin, črpalko izperite s čisto vodo.
  • Página 127: Tehnični Podatki

    (oglejte si 6. Čiščenje). Pozor! V električne dele lahko posega samo servisno osebje GARDENA. V primeru drugih napak se obrnite na servis GARDENA. 8. Tehnični podatki 6000 (št. izd. 1777) 6000 (št. izd. 1790) Omrežna napetost/frekvenca 220 – 240 V AC/50 Hz 220 –...
  • Página 128: Garancija

    (oglejte si 4. Upravljanje). 9. Garancija Za ta izdelek GARDENA velja 2-letna garancija (od datuma nakupa). Garancijski servis velja v primeru vseh bistvenih okvar naprave, ki izvirajo iz napak na materialu ali pri izdelavi. Če so zagotovljeni naslednji pogoji, imate pravico prejeti nadomestno napravo oziroma zahtevati brezplačno popravilo okvarjene...
  • Página 129: Područje Primjene Pumpe Tvrtke Gardena

    Sadržaj: 1. Područje primjene pumpe tvrtke GARDENA ... . 129 2. Sigurnosne upute ....... 130 3.
  • Página 130: Sigurnosne Upute

    OPASNOST! Strujni udar! ➔ U slučaju kvara pumpu odnesite na servisiranje Kroz prerezanu mrežnu utičnicu u električno isključivo u servis tvrtke GARDENA. područje preko mrežnog kabela može prodri- Rad na suho povećava trošenje pumpe i treba jeti voda i tako prouzrokovati kratki spoj.
  • Página 131: Puštanje U Rad

    Odvojite obje gornje nazuvicu nazuvicu nazuvice Kompleti potrebni za priključ- 13 mm (1/2”): GARDENA komplet za priključivanje pumpe, br. ivanje crijeva od 13 –19 mm: artikla 1750 15 mm (5/8”): dio slavine, br. artikla (2)902 i dio crijeva, br. artikla (2)916 19 mm (3/4”): GARDENA komplet za priključivanje pumpe,...
  • Página 132: Rukovanje

    1777_20.960.07_Tauch_HR 27.07.2011 17:47 Uhr Seite 132 4. Rukovanje Automatski pogon: Kada visina razine vode prekorači visinu za uključivanje, sklopka s plovkom automatski uključuje pumpu i voda se ispumpava. Čim visina razine vode dosegne visinu za isključivanje, sklopka s plovkom automatski isključuje pumpu. 1.
  • Página 133: Isključivanje

    1. Odvrnite 3 križna vijka i izvucite usisno podnožje pumpe. 2. 6000 SP: Pritisnite hvataljke sa škljocnim mehanizmom s , izvu- cite sigurnosni poklopac s usisnog podnožja i očistite ga. 3. Očistite usisno podnožje i rotor 4.
  • Página 134: Tehnički Podaci

    Priključak za pumpu stupnjevana nazuvica od 38 mm (1 ”)/25 mm (1”), po izboru GARDENA utični sustav crijeva za vodu za priključivanje crijeva od 13 mm (1/2”) / 15 mm (5/8“) / 19 mm (3/4”) Minimalna visina razine vode pri puštanju u rad...
  • Página 135: Jamstvo

    Visina preostale vode se može dohvatiti samo ručnim pogonom (pogledajte 4. Rukovanje). 9. Jamstv Ovaj proizvod tvrtke GARDENA ima dvogodišnje jamstvo (od datuma kupnje). Ovo jamstvo se odnosi na sve bitne nedostatke uređaja koji navode na nedostatke glede materijala ili proizvodnje.
  • Página 136: Oblast Primene Gardena Pumpe

    Pregled sadržaja: 1. Oblast primene GARDENA pumpe ....136 2. Sigurnosne napomene ......137 3.
  • Página 137: Sigurnosne Napomene

    Prema DIN VDE 100 / AS/NZS 300 se pumpe u kontrolu servisnoj službi preduzeća otvorenim bazenima, baštenskim jezercima i GARDENA. vodoskocima smeju pogoniti samo preko nad- strujne zaštitne sklopke sa nominalnom strujom Rad na suvo ima za posledicu pojačano habanje kvara od ≤...
  • Página 138: Puštanje U Rad

    Potrebni priključni kompleti 13 mm (1/2”): GARDENA priključni komplet pumpe br. art. 1750 za creva od 13 –19 mm: 15 mm (5/8”): 15 mm (5/8”): ventil br. art. (2)902 i komad creva br. art. (2)916 19 mm (3/4”): GARDENA priključni komplet pumpe br.
  • Página 139: Rukovanje

    4. Rukovanje Automatski rad: Kad nivo vode prekorači visinu uključivanja, prekidač sa plovkom automatski uključuje pumpu i započinje se sa pumpanjem vode. Čim nivo vode opadne ispod visine isključivanja, prekidač sa plov- automatski isključuje pumpu. 1. Postavite pumpu tako da sigurno stoji u vodi. –...
  • Página 140: Za Vreme Nekorišćenja

    Uređaj ne odlažite u običan, kućni otpad, već ga odnesite na odgovarajuće smetilište. (prema direktivi 2002/96/EZ) 6. Čišćenje GARDENA pumpu u principu nije potrebno posebno održavati. Ispiranje pumpe: Nakon pumpanja hlorisane vode u plivačkim bazenima ili drugih tečnosti koje za sobom mogu ostaviti ostatke, pumpa se mora isprati čistom vodom.
  • Página 141: Tehnički Podaci

    Ø 25 mm Priključak pumpe Stepenasta nazuvica od 38 mm (1 ”)/25 mm (1”), kao opcija GARDENA utični sistem za priključivanje creva za vodu od 13 mm (1/2”)/15 mm (5/8”)/19 mm (3/4”) Minimalni nivo vode prilikom puštanja u rad 50 mm 75 mm Težina oko...
  • Página 142: Servis I Garancija

    9. Servis i garancija Za ovaj proizvod GARDENA daje garanciju u trajanju od 2 godine (od datuma kupovine). Garancija se odnosi na sve bitne nedostatke koji su dokazano izazvani greškama u materijalu ili proizvodnji. Neispravan uređaj pod garancijom se u slučaju reklamacije, po našem nahođenju ili zamenjuje novim, besprekornim uređajem ili se popravlja, ukoliko...
  • Página 143: Область Застосування Насоса Gardena

    Зміст: 1. Область застосування насоса GARDENA ....143 2. Безпека ......... 144 3.
  • Página 144: Безпека

    всередину й викликати коротке замикання. ➔ У разі поломки насос слід обов'язково ➔ Ні в якому разі не дозволяється повернути до технічної служби GARDENA. обрізувати штепсельну вилку (напр., при прокладенні кабелю через стіну). Сухий хід призводить до скорішого зносу та не...
  • Página 145: Уведення До Експлуатації

    Від'єднайте самий Не від'єднуйте Від'єднайте обидва верхній ніпель ніпель верхні ніпелі Необхідні адаптери для 13 mm (1/2”): адаптер для насоса GARDENA арт. N 1750 шлангів 13 -19 мм: 15 mm (5/8”): штуцер арт. N (2)902 та відрізки шлангів арт. N (2)916 19 mm (3/4”): адаптер...
  • Página 146: Обслуговування

    1777_20.960.07_Tauch_UA 29.07.2011 12:02 Uhr Seite 146 4. Обслуговування Автоматичний режим Якщо рівень води перевищує пускову висоту, поплавковий експлуатації: вимикач автоматично вмикає насос і вода відкачується. Як тільки рівень води сягне висоти вимкнення, поплавковий вимикач автоматично вимкне насос 1. Встановіть насос стійко у воді –...
  • Página 147: Вивід З Експлуатації

    ➔ Перед очищенням головки та колеса відключіть насос від мережі живлення. 1. Викрутіть 3 гвинта з хрестоподібними шліцами та зніміть всмоктуючу головку з насосу. 2. 6000 SP: здавіть s заскочки, зніміть кришку зі всмоктуючої головки та очистіть її. 3. Очистіть головку та колесо...
  • Página 148: Технічні Дані

    живлення та очистіть головку (див. розділ 6. Очищення). Увага! Роботи з електричними компонентами повинні виконуватися лише сервіс-центром GARDENA. У разі виникнення інших несправностей звертайтесь до сервісної служби компанії GARDENA. 8. Технічні дані 6000 (арт. N 1777) 6000 (арт. N 1790) Напруга...
  • Página 149: Г Арантія

    води, що залишилася, досягається лише в ручному режимі роботи (див. розділ 4. Обслуговування). 9. Г арантія Компанія GARDENA надає 2-річну гарантію на даний виріб (із дня продажу). Ця гарантія поширюється на всі наявні недоліки приладу, що були виявлені через дефекти матеріалу або...
  • Página 150: Domeniul De Utilizare Al Pompei Dvs. Gardena

    ➔ Væ rugæm sæ pæstrafli cu grijæ aceste instrucfliuni de utilizare. 1. Domeniul de utilizare al pompei dvs. GARDENA ..150 Cuprins: 2. Indicaflii de siguranflæ ......151 3.
  • Página 151: Indicaflii De Siguranflæ

    în zona electricæ øi ➔ Verificarea unei pompe defecte se va face de poate provoca un scurtcircuit. cætre GARDENA Service. ➔ A nu se tæia în niciun caz øtecherul de reflea Utilizarea pompei færæ lichid conduce la o uzuræ...
  • Página 152: Punerea În Funcfliune

    4. Cuplafli furtunul cu conectorul universal. Recomandæm prinderea suplimentaræ a furtunurilor de 38 mm ”) øi 25 mm (1”) cu un colier de furtun GARDENA, cod art. 7193. Numai pentru furtunul de 13 mm (1/2”): Pentru ca, dupæ terminarea pompærii, conflinutul furtunului de presiune sæ...
  • Página 153: Deservirea

    1777_20.960.07_Tauch_RO 29.07.2011 12:08 Uhr Seite 153 4. Deservirea Dacæ nivelul apei a depæøit nivelul de pornire, intrerupætorul Utilizare în regim automat: plutitor porneøte automat pompa iar apa este pompatæ. Imediat ce nivelul apei a scæzut sub nivelul de oprire, intrerupætorul plutitor opreøte automat pompa.
  • Página 154: Scoaterea Din Funcfliune

    1. Deøurubafli cele trei øuruburi cu cap cruce øi scoatefli piciorul de aspiraflie de pe pompæ. 2. 6000 SP: Apropiafli s cârligele de fixare øi tragefli capacul de siguranflæ de pe piciorul de aspiraflie pentru curæflare. 3. Curæflafli piciorul de aspiraflie øi rotorul...
  • Página 155: Date Tehnice

    (consultafli 6. Curæflare). Atenflie ! Lucrærile la partea electricæ trebuie efectuate numai de cætre GARDENA Service. În cazul altor defecfliuni, luafli legætura cu GARDENA Service. 8. Date tehnice 6000 (cod art. 1777) 6000 (cod art. 1790) Tensiune reflea / frecvenflæ reflea 220 –...
  • Página 156: Garanflie

    Înælflimea minimæ a apei ræmase este atinsæ numai în regim de lucru manual (consultafli 4. Utilizarea). 9. Garanflie GARDENA asiguræ pentru acest produs 2 ani de garanflie (de la data cumpærærii). Aceastæ garanflie se referæ la toate defecfliunile aparatului care pot fi puse pe seama unui defect de material sau de fabricaflie.
  • Página 157: Gardena Pompası Nerede Kullanılır

    İçindekiler: 1. GARDENA pompası nerede kullanılır ....157 2. Güvenlik uyarıları ....... . 158 3.
  • Página 158: Güvenlik Uyarıları

    ➔ Hasar/arıza durumunda lütfen pompayı ➔ Fişi kablodan değil, prize takılı fiş GARDENA Yetkili Servisine kontrol ettiriniz. gövdesinden çekiniz. Pompanın kuru olarak çalıştırılması aşırı yıpran- Alman Elektrik Mühendisleri Derneği (DIN VDE) maya neden olur ve sakınılması gerekmektedir.
  • Página 159: İlk Kullanım

    15 mm (5/8”): GARDENA Musluk Adaptörü, Art. No. (2)902, ve Standart Hortum Adaptörü, Art. No. (2)916 19 mm (3/4”): GARDENA Pompa Bağlantı Seti, Art. No. 1752 Dağıtım kapasitesindeki en iyi sonuçlar 38 mm (1 ”) lik hortum kullanıldığında elde edilmiştir.
  • Página 160: Çalıştırma

    1777_20.960.07_Tauch_TR 29.07.2011 12:15 Uhr Seite 160 4. Çalıştırma Otomatik çalıştırma: Şamandıra kolu , su seviyesi devreye gireceği kadar yükseldiğinde, otomatik olarak pompayı açar ve su dışarı pompalanır. Şamandıra kolu , su seviyesi tekrar devreden çıkacağı kadar alçalır alçalmaz pompayı kapatır. 1.
  • Página 161: Saklama

    önce dalgıç pompanın elektrik bağlantısını kesiniz. 1. Yıldız vidaları sökün ve emme tabanını pompadan ayırın. 2. 6000 SP : Mandal kancalarına s aynı anda bastırarak koruma kapağını emme ayağından çıkarın ve temizleyin. 3. Emme ayağını ve kompresör çarkını temizleyin.
  • Página 162: Teknik Bilgi

    Emme tabanı tıkanmış. randıman aniden düşüyor. emme tabanını temizleyiniz (bkz. 6 Temizlik). Dikkat! Elektrikli parçaların tamiri yalnızca GARDENA Servis merkezimiz tarafından yapılmalıdır. Pompanızla ilgili herhangi bir sorun yaşamanız durumunda, servisimizle temasa geçiniz. 8. Teknik bilgi 6000 (Art. No. 1777) 6000 (Art. No. 1790) Voltaj/dalga boyu 220 –...
  • Página 163: Garanti

    12:15 Uhr Seite 163 9. Garanti GARDENA bu ürün için, satın alındığı tarihten itibaren 2 yıl garanti vermektedir. Bu garanti, materyal veya üretim hatalarından olduğu kanıtlanabilen, cihazın tüm ciddi hatalarını kapsar. Garanti altında, ya cihaz değiştirilir veya aşağıdaki durumlarda ücretsiz olarak tamir edilir: •...
  • Página 164: Област На Използване На Вашата Помпа Gardena

    Съдържание: 1. Област на използване на Вашата помпа GARDENA ..164 2. Указания за безопасност ......165 3.
  • Página 165: Указания За Безопасност

    ние от каучукови проводници с условно обозна- трябва да бъде проверена от сервиз на чение H05 RNF. Дължината на проводника тряб- GARDENA. ва да бъде 10 м. Работа на сухо води до по-бързо износване и Данните върху фирмената табелка трябва да...
  • Página 166: Въвеждане В Експлоатация

    накрайника при Необходими комплекти за 13 мм. (1/2”): GARDENA комплект за свързване към помпа Арт. № 1750 свързване за 13–19 мм. маркучи: 15 мм. (5/8”): приставка за свързване към кран с резба Арт. № (2)902 и конектор за маркуч Арт. № (2)916 19 мм.
  • Página 167: Обслужване

    4. Обслужване Автоматичен режим: Когато нивото на водата е преминало височината за включване, поплавъчния прекъсвач включва автоматично помпата и водата започва да се изпомпва. Когато нивото на водата премине под височината за изключване, поплавъчния прекъсвач изключва автоматично помпата. 1. Поставете помпата във водата устойчиво –...
  • Página 168: Сваляне От Експлоатация

    отпадъци, (съгласно директива 2002/96/ЕО) трябва да се отстрани съгласно предписанията. (според директива 2002/96/ЕО) 6. Почистване Помпата GARDENA работи до голяма степен без да се нуждае от под- дръжка. Промийте помпата: След изпомпване на басейнова вода съдържаща хлор или други течности, които...
  • Página 169: Технически Данни

    (виж 6. Почистване). Внимание! Работи по електрическите детайли могат да бъдат изпълнявани само от сервиз на GARDENA. При други повреди Ви молим да се свържете с центъра за сервизно обслужване на GARDENA. 1777_20.960.07_Tauch_BG.indd 169 1777_20.960.07_Tauch_BG.indd 169 28.07.2011 14:50:37 Uhr 28.07.2011 14:50:37 Uhr...
  • Página 170: Сервиз/Гаранция

    остатъчната вода се постига само в ръчен режим (виж 4. Обслужване). 9. Сервиз/Гаранция GARDENA дава за този продукт 2 години гаранция (от датата на закупуване). Това гаранционно обслужване се отнася за всички съществени дефекти на уреда, които може да се докаже, че са причинени от грешка в материала...
  • Página 171: Fusha E Përdorimit Të Pompës Tuaj Gardena

    Përmbajtja: 1. Fusha e përdorimit të pompës tuaj GARDENA ..171 2. Udhëzuesit e sigurisë ......172 3.
  • Página 172: Udhëzuesit E Sigurisë

    10 m. ➔ Në rast dëmtimi kontrollojeni pompën me Të dhënat në pllakëzën e parametrave të llojit patjetër te pika e shërbimit GARDENA. duhet të përkojnë me të dhënat e rrjetit Përdorimi i pompës në të thatë çon në...
  • Página 173: Vënia Në Përdorim

    Pjesët e nevojshme për lidhje 13 mm (1/2”): Pjesë lidhëse e pompës GARDENA Lloj.-Nr. 1750 për tubat 13–19 mm 15 mm (5/8”): Pjesë e rubinetit Lloj.-Nr. (2)902 dhe pjesë tubi Lloj.-nr. (2)916 19 mm (3/4”): Pjesë lidhëse e pompës, GARDENA Lloj.-Nr. 1752 Një...
  • Página 174: Funksionimi

    4. Funksionimi Funksionim automatik: Kur niveli i ujit kalon lartësinë e duhur për ndezjen e pompës, çelësi i ujit ndizet automatikisht dhe në këtë mënyrë fillon të pompohet ujë. Sapo niveli i ujit zvogëlohet dhe arrin në pikën e fikjes, çelësi i ujit e fik pompën automatikisht.
  • Página 175: Heqja Nga Përdorimi

    (sipas RL2002/96/EG), por duhet të hidhet në mënyrë të speciali- zuar. 6. Pastrimi Pompa GARDENA punon për një kohë të gjatë pa pasur nevojën e mirëmbajtjes. Shpërlajeni pompën: Pas qarkullimit të ujit me klor të pishinave ose të lëngjeve të tjera, të...
  • Página 176: Të Dhënat Teknike

    Kujdes! Riparimet në pjesën elektrike duhet të kryhen vetëm nga pikat e shërbimit GARDENA. Në rast defektesh të tjera ne do tʹju luteshim, që të kontaktoni me pikat e shërbimit GARDENA. 8. Të dhënat teknike Tip 6000 (Art. 1777) Tip 6000 (Art. 1790)
  • Página 177: Shërbimi/Garancia

    Niveli i ndezjes dhe i fikjes ka një tolerancë. Niveli ujit të mbetur arrihet vetëm në përdorimin manual (shih 4. funksionimi). 9. Shërbimi/Garancia GARDENA i siguron këtij produkti 2 vjet garanci (nga data e blerjes). Kjo garanci përfshin mangësitë kryesore që mund të ketë pajisja ku mund të...
  • Página 178: Teie Gardena Pumba Kasutusala

    Sisukord: 1. Teie GARDENA pumba kasutusala ....178 2. Ohutusjuhised ........179 3.
  • Página 179: Ohutusjuhised

    2. Teie GARDENA pumba kasutusala ➔ Pistiku kontaktist välja võtmiseks ärge tõmma- Elektriohutus: ke toitejuhtmest, vaid võtke kinni pistikust. ETTEVAATUST! Elektrilöögi oht! Toitejuhet või ujuklülitit ei tohi kasutada pumba kinnitamiseks või transportimiseks. Pumpa ei tohi käitada ajal, kui ujumisbas- seinis või aiatiigis on inimesi.
  • Página 180: Kasutusele Võtmine

    13 –19 mm voolikutele vajalikud 13 mm (1/2”): GARDENA pumbaliitmikute komplekt art nr 1750 liitmiku komplektide: 15 mm (5/8”): kraaniotsik art nr (2)902 ja vooliku ühendus art nr (2)916 19 mm (3/4”): GARDENA pumbaliitmikute komplekt art nr 1752...
  • Página 181: Kasutamine

    4. Kasutamine Automaatrežiim: Kui veetase ületab sisselülitamise kõrguse, lülitab ujuklüliti pumba automaatselt sisse ja pumpamine käivitub. Kui veetase on allpool väljalülitamise kõrgust, lülitab ujuklüliti pumba automaatselt välja. 1. Asetada pump vett nii, et see seisab kindlalt – või – lasta pump käepideme ava külge kinnitatud köie abil kaevu või šahti.
  • Página 182: Kasutuselt Kõrvaldamine

    Seadet ei tohi visata tavaliste kodumajapidamisjäätmete hulka (RL2002/96/EÜ järgi) (direktiivi 2002/96/EÜ järgi), vaid see tuleb nõuetekohaselt kõrvaldada. 6. Puhastamine GARDENA pump on peaaegu hooldusvaba. Pumba loputamine: Pärast klooritud basseinivee või muude jääke sisaldavate vedelike pumpamist tuleb pump puhta veega loputada. Iminapa ja tiiviku puhastamine: Tähelepanu! Elektrilöögi oht!
  • Página 183: Tehnilised Andmed

    Iminapp on ummistunud. langeb äkiliselt. välja ja puhastada iminapp (vt 6. Puhastamine). Tähelepanu! Töid elektriliste osade juures tohib teha vaid GARDENA klienditeenindus. Muude rikete korral võtke ühendust GARDENA klienditeenindusega. 8. Tehnilised andmed Mudel 6000 (art 1777) Mudel 6000 (art 1790) Võrgupinge/võrgusagedus...
  • Página 184: Teenindus/Garantii

    9. Teenindus/garantii GARDENA annab tootele 2-aastase garantii (alates ostukuupäe- vast). Garantii hõlmab kõiki olulisi seadmel esinevaid puudusi, mis on tekkinud tõendavalt materjali- või tootmisvigade tagajärjel. Garantii korras tarnitakse ostjale veatu seade või parandatakse meile saa- detud seade tasuta meie parema äranägemise järgi, kui järgmised tingimused on täidetud:...
  • Página 185: Jūsų Gardena Siurblio Naudojimo Sritys

    Turinys: 1. Jūsų GARDENA siurblio naudojimo sritys ....185 2. Saugos nurodymai ......186 3.
  • Página 186: Saugos Nurodymai

    Nenaudokite sugadinto siurblio. klo parametrais. ➔ Sugadintą siurblį būtinai turi patikrinti Pagal standartą DIN VDE 100 / AS/NZS 3000 GARDENA servisas. siurblį galima naudoti baseinuose, sodo tvenki- Eksploatavimas sausa eiga pagreitina nusidėvėji- niuose ir fontanuose, kai siurblys įjungtas per mą, todėl jo reikia vengti. Dėl to rankiniame reži- nuotėkio srovės apsauginį...
  • Página 187: Paleidimas Į Eksploataciją

    Iš dviejų įmovų įmovą ties jokios įmovos atskirkite viršutinę ties 13 –19 mm skersmens žarnoms 13 mm (1/2”): 13 mm (1/2”): GARDENA siurblio jungimo rinkinys, gaminio Nr. 1750 freikalingi jungimo rinkiniai: 15 mm (5/8”): čiaupo jungtis, gaminio Nr. (2)902 ir žarnos jungtis, gaminio Nr.
  • Página 188: Naudojimas

    4. Naudojimas Automatinis režimas: Kai vandens lygis viršija įsijungimo aukštį, automatiškai įsijungia plūdinis jungiklis ir vanduo yra išsiurbiamas. Kai tik vandens lygis nukrenta žemiau nei išsijungimo aukštis, plū- dinis jungiklis automatiškai išjungia siurblį. 1. Pastatykite siurblį tvirtai vandenyje – arba – panardinkite siurblį...
  • Página 189: Naudojimo Pabaiga

    Draudžiama prietaisą šalinti su įprastomis buitinėmis (pagal direktyvą 2002/96/EB) atliekomis, jį reikia perduoti kvalifikuotam atliekų tvarkymui. 6. Valymas GARDENA sodo siurblys eksploatuojamas beveik be techninės priežiūros. Praplauti siurblį: Siurbus chloruotą baseino vandenį ar kitus skysčius, kurie palieka nuosėdas, reikia praplauti siurblį švariu vandeniu.
  • Página 190: Techniniai Duomenys

    Užsikimšęs siurblio pagrindas. srautas staiga pradeda mažėti. išvalykite siurblio pagrindą (žr. 6 skyriuje „Valymas“). Dėmesio! Tik GARDENA servisas gali atlikti darbus elektrinei prietaiso daliai. Kitų sutrikimų atveju prašom kreiptis į GARDENA servisą. 8. Techniniai duomenys Tipas 6000 (Gaminys 1777) Tipas 6000 (Gaminys 1790) Tinklo įtampa/Tinklo dažnis...
  • Página 191: Servisas/Garantija

    Įsijungimo ir išsijungimo aukštis priklauso nuo tolerancijų. Likusio vandens aukštį galima pasiekti tik rankiniame režime (žr. 4 skyriuje „Naudojimas“). 9. Servisas/Garantija GARDENA suteikia šiam gaminiui 2 metų garantiją (nuo pirkimo datos). Garantija taikoma visiems esminiams prietaiso defektams, kurie akivaizdžiai kilo dėl medžiagos defektų ar gamybos klaidų.
  • Página 192: Gardena Sūkņu Lietošanas Joma

    Satura rādītājs: 1. GARDENA sūkņu lietošanas joma ....192 2. Drošības norādījumi ......193 3.
  • Página 193: Drošības Norādījumi

    Bojātu sūkni izmantot nedrīkst. gumijas cauruļvadiem ar marķējumu H05 RNF. ➔ Bojājumu gadījumā sūkni noteikti nodot pār- Vadu garumam jābūt 10 m. baudei GARDENA servisā. Pases datu plāksnītē norādītājiem datiem jāsakrīt Sūkņa darbība bez sūknējamā šķidruma izraisa ar strāvas tīkla datiem.
  • Página 194: Ekspluatācijas Sākšana

    4. Šļūteni savienot ar universālo savienojumu 38 mm (1 ”) un 25 mm (1”) šļūtenes ieteicams papildus nostipri- nāt ar GARDENA šļūteņu žņaugiem, preces nr. 7193. Tikai 13 mm (1/2”) šļūtenei: Lai pēc sūknēšanas spiediena šļūtenes saturs atkal neizplūstu caur sūkni, universālo savienojumu var aprīkot ar GARDENA...
  • Página 195: Lietošana

    4. Lietošana Automātiskais darba režīms: Ja ūdens līmenis ir pārsniedzis ieslēgšanās augstumu, pludiņa slē- dzis automātiski ieslēdz sūkni un ūdens tiek izsūknēts. Ja ūdens līmenis ir mazāks par ieslēgšanās augstumu, pludiņa slēdzis automātiski izslēdz sūkni. 1. Sūkni uzstādīt ūdenī stabili –...
  • Página 196: Ekspluatācijas Pārtraukšana

    Ierīci nedrīkst izmest mājsaimniecības atkritumos, bet tā jāutilizē (saskaņā ar RL2002/96/EG) pareizi. 6. Tīrīšana GARDENA sūknim pamatā apkope nav nepieciešama. Sūkņa izskalošana: Pēc hloru saturoša peldbaseina ūdens vai citu šķidrumu, kuri atstāj nosēdumus, sūknēšanas sūknis jāizskalo ar tīru ūdeni. Sūkņa pamatnes un rotora Uzmanību ! Strāvas trieciens !
  • Página 197: Tehniskie Dati

    Nosprostota sūkņa pamatne. sūknēšanas jauda samazinās. iztīrīt sūkņa pamatni (skatīt 6. Tīrīšana). Uzmanību ! Darbus pie elektriskajām detaļām drīkst veikt tikai GARDENA servisā. Citu traucējumu gadījumos, lūdzu, sazinieties ar GARDENA servisu. 8. Tehniskie dati Modelis 6000 (art. 1777) Modelis 6000 (art. 1790) Tīkla spriegums/tīkla frekvence 220 –...
  • Página 198: Serviss/Garantija

    Atlikušā ūdens augstums tiek sasniegts tikai manuālajā režīmā (skatīt 4. Lietošana). 9. Serviss/garantija GARDENA šim izstrādājumam sniedz 2 gadu garantiju (no iegādes datuma). Šis garantijas pakalpojums attiecas uz visiem būtiskajiem ierīces defektiem, kuri radušies materiāla vai ražošanas kļūdas dēļ.
  • Página 199 We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist.
  • Página 200 причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист. Същото важи за допълнителните части и принадлежности.
  • Página 201 љtandardov Eurуpskej ъnie a љtandardov љpecifickэch pre produkt. dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans Pri vykonanн zmien zariadenia, ktorй nie sъ nami odsъhlasenй, strбca toto vyhlбse- l’accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat. nie platnosќ. EU-overeenstemmingsverklaring Πιστοποιητικ...
  • Página 202 Tipi : Art.-Nr. : Ulm, 21.06.2010 Representante autorizado Typ : Nr art.: Ulm, 21.06.2010 Representante autorizado Ulm, 21.06.2010r. Uprawniony do reprezentacji 6000 S 1777 6000 SP 1790 Ulm, 21.06.2010 Meghatalmazott V Ulmu, dne 21.06.2010 Zplnomocnмnec EU-Richtlinien: EU szabványok: Ulm, 21.06.2010 Splnomocnenec EU directives: Směrnice EU:...
  • Página 203 Performance characteri- stics Courbes de performance Prestatiegrafiek Kapacitetskurva Curva di rendimento Curva característica 1000 2000 3000 4000 5000 6000 de la bomba l / h Características de performance Ydelses karakteristika Pumpun ominaiskäyrä Pumpe-karakteristikk Charakterystyka pompy Szivattyú teljesítménygörbe Křivka výkonu Krivka výkonu Рабочие...
  • Página 204 South Africa (Pty.) Ltd. Lautatarhankatu 8 B / PL 3 Belgium GARDENA Nederland B.V. 00581 HELSINKI P.O. Box 11534 GARDENA Belgium NV / SA Postbus 50176 info @ gardena.fi Vorna Valley 1686 Sterrebeekstraat 163 1305 AD ALMERE Phone: (+ 27) 11 315 02 23...

Este manual también es adecuado para:

17771790

Tabla de contenido