Resumen de contenidos para Wavetek Meterman HD110B
Página 1
¤ Operator’s Manual Model HD110B/115B Digital Multimeter • Bedienungsanleitung • Manual de Instrucciones • Manuel d’Utilisation...
Página 2
GARANTIE Les multimètres digitaux, Modèles HD110B et HD115B sont garantis pour un (1) an à partir de la date d’achat contre les défauts de matériaux et de fabrication. Voir chapitre “Maintenance et Réparation” pour plus de détails.
Página 3
CONTENTS Introduction ............2 E • Contenidos Certifications and Precautions ......2 Instrument Familiarization ........4 Introducción ............2 Operating Instructions .......... 9 Certificaciones y Precauciones ......3 Menu Functions ..........20 Familiarización con el instrumento ......5 Specifications ............27 Procedimientos de medida ........10 Maintenance and Repair ........
F • Introduction Les multimètres numériques HD110B et HD115B sont des instruments robustes 3-1/2 digits à mesure de valeur moyenne (couplage CA) et sélection de gammes manuelle. Ils mesurent la tension, le courant, la résistance, la continuité...
Página 5
limits nor the ratings marked on the instrument itself. I For voltage measurements, the circuit under test must be protected by a 20A fuse or circuit breaker. I Exercise extreme caution when: measuring voltage >20V, current >10mA, AC power line with inductive loads, AC power line during electrical storms. High voltages can be lethal and high voltage transients may occur at any time.
conectores y los accesorios antes de cada uso. No utilice ningún componente que esté dañado. I No se ponga Ud. a tierra cuando esté tomando medidas, y no toque nunca partes expuestas de los circuitos. No utilice la cinta “Flex-Strap” para sujetar el multímetro a su cuerpo. I Al medir corriente, conecte siempre el multímetro EN SERIE con la carga - NUNCA EN PARALELO con una fuente de tensión.
Página 7
PROTECTIVE HOLSTER The holster/tilt stand protects the meter from accidental falls and provides greater ease of use. Both test lead probes can be attached to the holster for storage. One probe can be attached for measurement, holding the meter with probe in one hand and the second probe in the other hand. D •...
Página 8
HOLD Menu Buttons (see page 20) Pile déchargée Menütasten (siehe Seite 20) Teclas de menú (ver página Safety Tester Line Voltage Indicators Boutons de menu (voir page HD110B LED Spannungstester Comprobador de 480V Seguridad 240V DATA 120V Testeur de Sécurité...
Página 9
3-1/2 digit LCD with unit indicators Menu bar – see “Menu Functions”, page 20 3-1/2 Digit LCD mit Einheitsanzeigen Menübalken – siehe “Menüfunktionen”, Seite 20 LCD de 3-1/2 dígitos; indicadores de Barra de menú - ver “Funciones de menú”, página 20 unidades Barre de menu - voir “Fonctions de Menu”, page 20 LCD 3-1/2 digits;...
Página 10
abgegeben. Würde mit dem Stromeingang Spannung gemessen, dann könnten sehr hohe Ströme im Gerät entstehen. Alle Strombereiche sind mit flinken Sicherungen geschützt. Entladene Batterieanzeige: Wenn das Batteriesymbol in der Anzeige erscheint, sind weniger als 50 Betriebsstunden möglich und die Genauigkeit des Gerätes ist nicht länger garantiert. E •...
NOTE: For simplification purposes the HD110B illustration appears where instructions and information are common to both the HD110B and HD115B. In cases where instructions and information are exclusive to the HD115B, only it will appear or statements will be marked “HD115B Only.” Because the HD115B has additional ranges and features the selector switch’s positions and menu button shapes may differ slightly for the same...
Página 12
NOTA: Con el propósito de simplificar las instrucciones, las ilustraciones corresponden al modelo HD110B, ya que son comunes para este modelo y el HD115B. Cuando sean de uso exclusivo al modelo HD115B, aparecerán marcadas entre comillas como “Solo para el HD115B”. El modelo HD115B puede diferir ligeramente al tener otro tipo de rangos y posibilidades de medida, a la hora de representar losd ejemplos.
Página 13
It can not indicate the presence of voltage over and above all failures (i.e. a broken test lead or hidden internal circuit damage) Meters with problems or damage should only be repaired or certified operational at an authorized Wavetek Meterman Service Center.
Página 14
WARNUNG - Verlassen Sie sich nicht auf den Sicherheitstester falls Sie bei Ihrem Meßgerät irgendwelche Funktionsmängel feststellen – keine Spannungsanzeige kann auch an einem Bruch im Meßkabel oder einem beschädigten Meßkreis liegen. Ein defektes Gerät soll nur durch eine durch Wavetek Meterman anerkannte Servicestelle repariert werden.
Página 15
HD110B > 20V 480V 240V DATA 120V HOLD 1500 1000 SAFETY TESTER 500V AC 200m 200u 200k 200m CAT III 2A MAX 10A MAX 1500V FUSED FUSED 1000V red/rot/ roja/rouge Fig. 2 E • Medidas de tensión CC y CA (DCV y ACV) - (vea Fig 1) ❶...
Página 16
Ranges 200mA to 2A require the test lead in the A jack (ACx for HD115B). The 10A range is only for use with the test lead in the 10A jack. Discharge capacitors Kondensatoren entladen Descargue los condensadores Décharger les condensateurs HD110B 480V 240V DATA 120V HOLD...
Página 17
D • Gleich- und Wechselstrommessung (Siehe Fig. 3) ❶ Rotes Meßkabel mit dem A Eingang (ACx für HD115B) verbinden für Messungen bis 2A oder mit dem 10A Eingang für Messungen bis 10A. Schwarzes Meßkabel mit COM verbinden. ❷ Funktionsschalter auf gewünschten Strombereich stellen.
Página 18
HD110B 480V 240V DATA 120V HOLD 1500 1000 SAFETY TESTER 500V AC 200m 200u roja 200k rouge 200m CAT III 2A MAX 10A MAX 1500V FUSED FUSED 1000V Fig. 4 RESISTANCE MEASUREMENT (See Fig. 4) ❶ Turn off any power to the resistance to be measured and discharge any capacitors. Any voltage present during a resistance measurement will cause inaccurate readings.❷...
Página 19
❹ The meter’s display indicates the forward voltage drop (approx. 0.6V for silicon diode or 0.4V for germanium diode). An open diode is indicated by “1”. Reverse test lead connections to the 550 - 900mV good/gut/bien/bon bad/schlecht/mal/ mauvais HD110B Reverse Bias Test 480V 240V bad/schlecht/ <1V...
Página 20
diode to perform a reverse bias test. “1” indicates a good diode. Notes: “1” for both reverse and forward bias tests indicates an open diode. A low voltage reading for both bias tests indicates a shorted diode. If the diode is shunted by a resistor of 1000 ohms or less, it must be removed from the circuit before taking the measurement.
Página 21
HD115B 480V PEAK HOLD 240V 120V MAX/MIN PROBE HOLD 1500 1000 SAFETY TESTER 500V AC 200m 200u 200k 200m 200n 200u roja rouge CAT III 2A MAX 10A MAX 1500V FUSED FUSED 1000V Fig. 6 CAPACITANCE TEST - HD115B ONLY (See Fig. 6) WARNING - Be sure all capacitors are fully discharged before handling or measuring.
Página 22
MENU BUTTONS The HD110B has two menu buttons; AC/DC and Data Hold. The HD115B has four menu buttons; AC/DC, Peak Hold, MIN/MAX and Probe Hold , and a backlight button. All the menu buttons have an LCD display indicator that is either enabled, disabled or makes multiple changes with each successive press of that button.
Página 23
E • Funciones de menú, ver página 20 El HD110B tiene dos teclas de menú: AC/DC y Retención de Datos. El HD115B tiene cuatro teclas de menú: AC/DC, Valor Pico, MIN/MAX y Retención de Datos, así como, la tecla de iluminación posterior de pantalla.
Página 24
D • Anzeigesperre Data Hold erhält den Meßwert auf der Anzeige sobald die Taste gedrückt wird. Um diese Meßfunktion zu benützen, stellen Sie die gewünschte Messung folgens der beschriebenen Prozedur auf. Verbinden Sie die Meßkabel mit dem Meßkreis und drücken Sie die Data Hold Taste. Die Anzeige bleibt erhalten und “HOLD” wird angezeigt.
Página 25
F • Peak Hold (Mémoire-crêtes – HD115B uniquement) Peak Hold surveille l’entrée en permanence (toutes les 10ms) et affiche seulement la valeur maximale mesurée. Pour utiliser cette fonction, engagez la mesure de tension ou de courant comme décrit antérieurement et connectez les pointes de touche au circuit à mesurer. Pressez la touche Peak Hold. PEAK est affiché...
Página 26
PROBE HOLD (HD115B ONLY) Probe Hold permits taking a reading without looking at the meter and an audio signal advises the PROBE reading is locked in the display for viewing after removing the test leads. To use, select a function HOLD and range then press Probe Hold.
60 secondes. AUTO-POWER DOWN In order to save battery life, your multimeter powers down automatically after approx. 45 minutes (HD110B) or 30 minutes (HD115B) of inactivity. You can turn it back on by turning the function selector switch to OFF and back to a measuring function.
D • Eingangswarnung Wenn ein Meßkabel mit dem A Eingang (ACx für HD115B) oder dem 10A Eingang verbunden ist, der Wahlschalter jedoch nicht auf der richtigen Stromfunktion steht, wird ein Dauerton abgegeben und wird angezeigt. (Würde mit dem Stromeingang Spannung gemessen werden, dann könnte ein sehr hoher Strom im Gerät entstehen).
OPTIONAL ACCESSORIES DL243C Basic Test Lead Set RF241 650MHz RF Probe DL248C Deluxe Test Lead Set TC 253A Temperature Converter (900°C/1652°F) TL245 Standard Replacement Test Leads VC221A Padded Vinyl Case. Fits meter & holster. CT231A 150A AC Current Clamp DC205B Deluxe Hard-Shell Carry Case CT232A 1000A AC Current Clamp DC207B Large Deluxe Hard-Shell Carry Case with...
Página 30
Resolution: 100nA in 200µA range 6F22 Accuracy, Auto Power-Down: Meter powers down after approx. 45 min. 200µ-20mA: ±(0.5%rdg+2dgt), (HD110B) or 30 min. (HD115B) of inactivity. Not in 200m-2A: ±(1.0%rdg+2dgt), Min/Max function (HD115B). 10A: ±(1.2%rdg+2dgt). Battery Life at room temp. 25°C (typical): 300 hours Voltage Burden, 200µ-200mA: 250mVDC;...
Página 31
Transientenschutz: 6kV für 10µs. Stromversorgung: Standard 9-Volt Batterie, NEDA 1604, JIS 006P, IEC 6F22 Gleichstrom Automatische Abschaltung: nach 45 Minuten (HD110B) oder Bereiche: 200µ, 2m, 20m, 200mA, 2A, 10A 30 Minuten (HD115B) Inaktivität. Nicht bei Min/Max Auflösung: 100nA im 200µA Bereich...
(HD115B) sin cambios de función o escala. No en modo Tensión CA Min/Max (HD115B). Escalas: 200mV, 2V, 20V, 200V, 1000V Duración de la pila (típ.): alcalina, 300 horas (HD110B) y Resolución, escala 200mV: 100µV 100 horas (HD115B). Precisión El uso de la iluminación de panel (HD115B), produce un 200mV-200V (40-500Hz): ±(0.8% lect+4dgt)
MAINTENANCE & REPAIR If there appears to be a malfunction during the operation of the meter, the following steps should be performed in order to isolate the cause of the problem: ➀ Check the battery.➁ Review the operating instructions for possible mistakes in operating procedure.➂...
Replacement fuses are: 10A input: 15A/600V 100K IR fast blow ceramic size 10 x 38 mm (large) UL listed fuse. Wavetek Meterman p/n 3000-400-214. Also recommend Littel Fuse ref. KLK-15 or Bussman ref. KTK-15.
Página 37
10A Eingang: flinke Keramiksicherung15A/600V, 100K Trennvermögen, 10 x 38 mm (groß), UL aufgeführt. Wavetek Meterman p/n 3000-400-214. Auch empfohlen: Littel Fuse Ref. KLK-15 oder Bussman Ref. KTK-15. A Eingang (ACx für HD115B): flinke Keramiksicherung 2A/600V, 6.35 x 25.4mm (klein). Wavetek Meterman Ref: FP260.
Entrada10A.: 15A/600V 100K IR tipo rápido de cerámica con el siguiente tamaño: 10x38 mm. con la referencia Wavetek Meterman: 3000-400-214. Tambíen podría ser: Littel Fuse KLK-15 ó Bussman KTK-15. Entrada A (ACx, HD115B): 2A/600V tipo rápido cerámico de tamaño: 6,35x25,4 mm. con la referencia Wavetek Meterman FP260 ó...
Wavetek Meterman authorized distributor or to a Wavetek Meterman Service Center for an over-the-counter exchange for the same or like product. Non-warranty repairs should be sent to a Wavetek Meterman Service Center. Please call Wavetek Meterman or enquire at your point of purchase for the nearest location and current repair rates.
Página 40
Para reparaciones fuera de garantía deberá enviar el multímetro a un Centro de Servicio de Wavetek Meterman. En Wavetek Meterman, o en su Distribuidor o punto de venta, le indicarán el Centro de Servicio más próximo y las tarifas de reparación vigentes. La documentación que acompañe a todo multímetro enviado para reparación debe incluir los siguientes datos: nombre de la...
Página 41
Lisez la garantie au début de ce manuel avant de demander une réparation sous garantie ou hors gar antie. Pour une réparation sous garantie , adressez-vous à votre revendeur Wavetek Meterman ou à un centre de services agréé par Wavetek Meterman pour un échange direct. Pour une réparation hors garantie, envoyez votre multimètre à...
Página 44
Manual Part Number 1566264 Tel: (877) 596-2680 Fax: (425) 446-6390 Information contained in this manual is proprietary to Wavetek Meterman and is provided solely for Canadian Service Center instrument operation and maintenance. The information in this document may not be duplicated...