FR
•
Fixer le groupe cartouche (21) dans l'étau comme le
montre la fi gure, en utilisant les mâchoires de protection
prévues à cet effet (R5155).
•
Confi gurer le réglage de la détente (3) à 15 clicks par
rapport à la position "tout à fait fermé".
•
Oter entièrement la tige de l'amortisseur (25) quand celui-
ci est au maximum de la détente.
•
Remplir le corps de la cartouche (21) d'huile jusqu'à
environ 20 mm du bord supérieur.
DE
•
Die Kartuschengruppe (21), wie in der Abbildung gezeigt,
unter Verwendung der speziellen Schutzbacken (R5155)
im Spannstock befestigen.
•
Die Einstellgruppe des Auszugs (3) auf 15 Clicks bezüglich
der vollkommen geschlossenen Position einstellen.
•
Den Stab des Pumpenelements (25) in die maximal
ausgefahrene Konfi guration vollkommen herausziehen.
•
Die Hülse der Kartusche (21) mit Öl bis etwa 20 mm vom
oberen Rand füllen.
ES
•
Fije el cartucho (21) en la prensa, como indica la fi gura,
utilizando las específi cas mandíbulas de protección
(R5155).
•
Regule el ajuste del rebote (3) en 15 clicks de la posición
de "todo cerrado".
•
Den Stab des Pumpenelements (25) in die maximal
ausgefahrene Konfi guration vollkommen herausziehen.
•
Rellene la vaina del cartucho (21) con aceite hasta
aproximadamente 20 mm del borde superior.
69