Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

SIMALFA
®
Betriebsanleitung / Operating Instructions /
Instructions de Service / Instrucciones de Servicio /
Istruzione per l'uso / Instrukcja użytkowania /
Инструкция по эксплуатации
Spritzpistole / Spray Gun /
Pistolet de Pulvérisation / Pistola de Pulverización /
Pistola a spruzzo / Pistolet natryskowy
Пистолет-распылитель
SIMALFA Primus
REV. 02/19

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SIMALFA Primus

  • Página 1 Instructions de Service / Instrucciones de Servicio / Istruzione per l’uso / Instrukcja użytkowania / Инструкция по эксплуатации Spritzpistole / Spray Gun / Pistolet de Pulvérisation / Pistola de Pulverización / Pistola a spruzzo / Pistolet natryskowy Пистолет-распылитель SIMALFA Primus REV. 02/19...
  • Página 2 Seite 4 - 19 Page 20 - 33 Page 34 - 47 Página 48 - 61 Pagina 62 - 75 Strona 76 - 89 Cтрани ́ ца 90 - 103...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Bestimmungsgemäße Verwendung Alfa Adhesives, Inc. Sachwidrige Verwendung 15 Lincoln Street Hawthorne, NJ 07506 USA Technische Beschreibung Telephone: 1 973.423.9266 Fax: 1 973.423.9264 Email: usa@simalfa.com • www.simalfa.com Sicherheitshinweise Kennzeichnung der Sicherheitshinweise Typenbezeichnung Handspritzpistolen SIMALFA Primus Allgemeine Sicherheitshinweise Materialanschluss oben V 10 707...
  • Página 4 SIMALFA Primus Materialanschluss (MA) oben SIMALFA Primus Materialanschluss (MA) unten Stand Februar 2019...
  • Página 5: Ersatzteilliste

    Konterschraube V 10 701 03 000 Nadelfeder V 10 701 40 000 Federkappe V 10 701 04 000 Ersatzteilliste: (abweichend von Simalfa Primus Materialanschluss unten) Dichtkegel V 11 700 11 200 SIMALFA Primus Sicherungsscheibe V 10 151 23 000 HVLP-Kleber Führungsbuchse...
  • Página 6: Allgemeines

    Mögliche Folgen: Beschädigung von Sachen. Bestimmungsgemäße Verwendung Hinweis Die Handspritzpistole SIMALFA Primus dient ausschließlich der Verarbeitung von Das Piktogramm und die Dringlichkeitsstufe “Hinweis“ kennzeichnen zusätzliche Klebstoffen auf Wasserbasis, wie SIMALFA oder ALFA Dispersionen. Informationen für das sichere und effiziente Arbeiten mit der Spritzpistole.
  • Página 7: Montage

    ► Halten Sie beim Verspritzen von Materialien keine Hände oder andere Körper- Ausführung: Materialanschluss unten teile vor die unter Druck stehende Düse der Spritzpistole. - Verletzungsgefahr. Befestigen Sie den Druckluftschlauch am ► Richten Sie die Spritzpistole nicht auf Personen und Tiere Luftanschluss der Spritzpistole (Pos.
  • Página 8: Bedienung

    • Zerstäuberluftdruck Spritzbildmitte sehr dünn verringern Spritzbild verändern • Düsendurchmesser erhöhen Spritzbild ist in der Mitte Sie können an der SIMALFA Primus durch die folgenden Einstellungen das • Zerstäuberluftdruck verringern gespalten Spritzbild verändern: • Materialdruck erhöhen Spritzbild ist sehr ellip- •...
  • Página 9: Fehlersuche Und -Beseitigung

    Hinweis Nadeldichtung (Pos. 7) verun- • Nadeldichtung ersetzen Das Nadeleinstellmaß bei SIMALFA Primus (MA oben) beträgt X = 69,5 mm und bei reinigt oder defekt. SIMALFA Primus (MA unten) X = 78,0 mm von der Nadelspitze bis zur Mitnehmer- Federkappe (Pos. 13) zu weit •...
  • Página 10: Entsorgung

    Reinigen Sie alle übrigen Bauteile und den Pistolenkörper mit einem Tuch und dem Reinigungsmittel. Luftkopf Eingangsluftdruck Luftverbrauch an der Pistole Bestreichen Sie folgende Teile mit einem dünnen Fettfilm, wir empfehlen ALFA Handreiniger: SIMALFA Primus HVLP 1061 3,5 bar 340 L/min. • Materialnadel Materialanschluss oben •...
  • Página 11 Technical description Telephone: 1 973.423.9266 Fax: 1 973.423.9264 Email: usa@simalfa.com • www.simalfa.com Safety instructions Type Designation Hand-held Spray Gun SIMALFA Primus Identification of safety instructions Material connection upper V 10 707 General Safety instructions Material connection lower V 10 708...
  • Página 12: Spare Parts List

    Needle spring V 10 701 40 000 Spring cap V 10 701 04 000 Spare parts list: (other than the given values Simalfa Primus Sealing cone V 11 700 11 200 Material connection lower) Lock washer V 10 151 23 000...
  • Página 13: General

    The pictogram and the urgency level “Note“ identify additional information for the safe and efficient operation of the spray gun. The hand-held spray gun SIMALFA Primus is designed exclusively for use with water- based adhesives, SIMALFA or ALFA dispersions. General Safety instructions All wetted parts are made of stainless steel.
  • Página 14: Assembly

    ► When spraying materials, never hold hands or other body parts Design: Material connection lower in front of the pressurized nozzle of the spray gun. - Risk of injury. ► Never point the spray gun at persons or animals - Risk of injury. Connect the air hose to the air connec- tion nipple (item 35) of the spray gun. ► Follow the processing and safety instructions of the manufacturers of spraying Fasten the material inlet hose to the materials and cleaning agents.
  • Página 15: Operation Start-Up And Shut-Down

    Spray pattern adjustments • Increase the nozzle diameter Spray pattern is split in • Reduce nozzle air pressure You can change the spray pattern on the SIMALFA Primus by making the following the centre • Increase material pressure settings: Spray pattern is very •...
  • Página 16: Troubleshooting And Fault Rectification

    • Needle seal replace nated or damaged The needle setting for the SIMALFA Primus (MA upper) is X = 69,5 mm and for the SIMALFA Primus (MA lower) X = 78,0 mm from the needle tip to the driving bush- Spring cap (item 13) turned •...
  • Página 17: Disposal

    All sliding parts and bearings. of the spray gun tions • The moveable inner parts should be greased at least once a week. SIMALFA Primus HVLP 1061 3,5 bar 340 L/min. • The springs should at all times be coated with a thin layer of grease.
  • Página 18 Fax: 1 973.423.9264 Consignes de sécurité Email: usa@simalfa.com • www.simalfa.com Signalisation de sécurité Dénomination du modèle Pistolets de pulvérisation manuels SIMALFA Primus Consignes générales de sécurité Raccordement matière par le haut V 10 707 Raccordement matière par le bas V 10 708...
  • Página 19: Pièces De Rechange

    Capuchon du ressort V 10 701 04 000 Pièces de rechange: Cône d'étanchéité V 11 700 11 200 (différent du raccord de matière Simalfa Primus ci-dessous) Anneau de retenue V 10 151 23 000 SIMALFA Primus HVLP-Colle Canon de guidage V 10 600 05 200 à...
  • Página 20: Ch-8197 Rafz, Switzerland

    Recommandation Le symbole et l’avertissement „recommandation“ signalisent les informations Le pistolet de pulvérisation manuel SIMALFA Primus est exclusivement destiné à complémentaires, nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité d’utilisation l‘application dé adhésif à base aqeuse, SIMALFA ou ALFA dispersion.
  • Página 21: Assemblage

    ► Maintenez la main ou toute autre partie du corps éloignée de la buse sous Version: Raccordement matière par le bas pression du pistolet pendant l‘application – risque de blessure. Raccordez le tuyau d‘air comprimé au rac- ► Ne dirigez pas le pistolet vers les personnes ou les animaux cord d’air (N°...
  • Página 22: Manipulation Mise En Et Arrêt De Service

    • Réduisez la pression de pulvéri- mince au milieu sation Régulation du jet La régulation du jet des modèles SIMALFA Primus peut être modifiée par les • Augmentez le diamètre de buse réglages suivants. Le jet se divise au mili- •...
  • Página 23: Défauts De Fonctionnement: Causes Et Remèdes

    Recommandation sale ou défectueux. d‘aiguille. La cote de réglage pour PILOT Primus (MA par le haut) est X = 69,5 mm et pour Douille de resort (N° 13) trop en • Resserrez légèrement PILOT Primus (MA par le bas) X = 78,0 mm de la pointe de l’aiguille à la goupille arrière...
  • Página 24: Fluides Résiduels

    • ressort d’aiguille sur le pistolet • toutes les pièces coulissantes et les points d’appui SIMALFA Primus HVLP 1061 3,5 bar 340 L/min. • lubrifiez au moins une fois par semaine, les pièces internes mobiles raccordement matière par le haut •...
  • Página 25 Telephone: 1 973.423.9266 Fax: 1 973.423.9264 Indicaciones de seguridad Email: usa@simalfa.com • www.simalfa.com Identificación de las indicaciones de seguridad Denominación del Pistolas de pulverización SIMALFA Primus Indicaciones de seguridad generales modelo Toma de material arriba V 10 707 Toma de material inferior...
  • Página 26: Lista De Piezas De Recambio

    Resorte de la aguja V 10 701 40 000 Caperuza del resorte V 10 701 04 000 Lista de piezas de recambio: (se diferencian de Simalfa Primus toma Cono de junta V 11 700 11 200 de material inferior) Arandela de seguridad...
  • Página 27: Ch-8197 Rafz, Switzerland Tel. +41(0) 43 433

    La pistola para aplicación manual del adhesivo SIMALFA Primus, está diseñada exclu- les para el trabajo seguro y eficaz de la pistola de pulverización. sivamente para el uso de adhesivos con base agua, SIMALFA ó otras variedades de ALFA. Indicaciones de seguridad generales Todas las piezas sometidas a humedad son de acero inoxidable.
  • Página 28: Montaje

    ► Al pulverizar materiales no ponga las manos ni otras partes del cuerpo delante Diseño: Toma de material inferior de la tobera de la pistola de pulverización sometida a presión. - Peligro de lesiones. Conectar la manguera de airea la ►...
  • Página 29: Manejo

    Modificar el diagrama de pulverización • Aumentar el diámetro de la tobera Diagrama de pulveriza- En la SIMALFA Primus se puede modificar el diagrama de pulverización efectuando • Reducir la presión del aire de ción fraccionado los siguientes ajustes. pulverización en el centro •...
  • Página 30: Búsqueda Y Eliminación De Errores

    • Sustituir la junta de la aguja defectuosa. La medida de ajuste de la aguja en la SIMALFA Primus (MA arriba) es de X = 69,5 mm y en la SIMALFA Primus (MA inferior) de X = 78,0 mm desde la punta de la •...
  • Página 31: Eliminación De Desechos

    Presión de aire Consumo de un agente de limpieza. de aire de entrada en la aire Aplicar una capa fina de grasa a las partes detalladas, nosotros recomentados pistola ALFA, Hand Cleaner: SIMALFA Primus HVLP 1061 3,5 bar 340 L/min. • Aguja de material Materialanschluss arriba • Resorte de la aguja...
  • Página 32 Fax: 1 973.423.9264 Avvertenze di sicurezza Email: usa@simalfa.com • www.simalfa.com Pittogrammi per le avvertenze di sicurezza Designazione del tipo Pistola a spruzzzo SIMALFA Primus Avvertenze generali di sicurezza Attacco materiale sopra V 10 707 Attacco materiale sotto V 10 708...
  • Página 33: Elenco Dei Pezzi Di Ricambio

    Molla dell‘ago V 10 701 40 000 Cappuccio della molla V 10 701 04 000 Elenco dei pezzi di ricambio: (a differenza di Simalfa Primus Attacco Cono di tenuta V 11 700 11 200 materiale sotto) Rosetta di sicurezza V 10 151 23 000...
  • Página 34: Ch-8197 Rafz, Switzerland

    Avviso Il pittogramma ed il livello di priorità “Avviso” indicano ulteriori informazioni per il La pistola a spruzzo SIMALFA Primus serve esclusivamente per l‘applicazione di lavoro sicuro ed efficiente con la pistola a spruzzo. colle a base di acqua, come adesivi SIMALFA o ALFA dispersione.
  • Página 35: Montaggio

    ► Durante la spruzzatura di materiali non mettere le mani o altre parti del corpo Versione: Attacco materiale sotto davanti all‘ugello sotto pressione della pistola a spruzzo. - Pericolo di lesioni. Fissare il tubo per l’aria compressa al raccordo aria (pos. 35) della pistola a ►...
  • Página 36: Uso

    Modifica della qualità di spruzzatura diviso. dell'aria di nebulizzazione • Aumentare la pressione del Tramite le seguenti regolazioni sulla SIMALFA Primus è possibile modificare la qua- materiale lità di spruzzatura. • Diminuire la pressione del Regolazione del ventaglio ampio oppure roton- La spruzzatura è...
  • Página 37: Ricerca Ed Eliminazione Dei Guasti

    Per SIMALFA Primus (MA oben), la misura di registrazione dell‘ago dalla punta sporca o difettosa. dell‘ago fino alla boccola di trascinamento è pari a X = 69,5 mm, per SIMALFA • Avvitare leggermente la vite di Primus (MA unten) è pari a X = 78,0 mm.
  • Página 38: Smaltimento

    Consumo di • ago materiale aria dell’aria alla pistola aria • molla dell‘ago SIMALFA Primus HVLP 1061 3,5 bar 340 L/min. • tutti i componenti scorrevoli e i punti di supporto Attacco materiale sopra • I componenti interni mobili devono essere ingrassati almeno una volta alla settimana.
  • Página 39 Alfa Adhesives, Inc. 15 Lincoln Street Hawthorne, NJ 07506 USA Opis techniczny Telephone: 1 973.423.9266 Fax: 1 973.423.9264 Zasady bezpieczeństwa Email: usa@simalfa.com • www.simalfa.com Znaczenie symboli umieszczonych obok zasad Oznaczenie typu Ręczny pistolet natryskowy SIMALFA Primus bezpieczeństwa Przyłącze materiału górne V 10 707 3.2...
  • Página 40: Wykaz Części Zamiennych

    V 10 701 03 000 Sprężyna iglicy V 10 701 40 000 Osłona sprężyny V 10 701 04 000 Wykaz części zamiennych: odmiennie niż Simalfa Primus Stożek uszczelniający V 11 700 11 200 Przyłącze materiału dolne) Podkładka zabezpieczająca V 10 151 23 000 SIMALFA Primus Tuleja prowadząca...
  • Página 41: Informacje Ogólne

    1 973.423.9264 miotów. Email: usa@simalfa.com • www.simalfa.com Możliwe skutki: uszkodzenie przedmiotów. Prawidłowe użytkowanie urządzenia Wskazówka Piktogram oraz napis “Wskazówka“ pojawia się przy dodatkowych informacjach dotyczących bezpiecznego i efektywnego użytkowania pistoletu natryskowego. Ręczny pistolet natryskowy SIMALFA G1 służy wyłącznie do przetwarzania klejów na bazie wody, jak SIMALFA czy kleje dyspersyjne ALFA. Ogólne zasady bezpieczeństwa Wszystkie części mające styczność z materiałem wykonane są ze stali szlachetnej nierdzewnej. ► Należy bezwzględnie stosować się do przepisów BHP w zakresie zapobiegania Jeżeli materiał, który ma zostać użyty, nie został wymieniony w niniejszej instrukcji, wypadkom oraz innych obowiązujących przepisów w zakresie bezpieczeństwa należy zwrócić się do producenta. Rozpylane materiały mogą być nanoszone technicznego oraz medycyny pracy.
  • Página 42: Montaż

    ► Podczas rozpryskiwania materiału, przed znajdującym się pod ciśnieniem pisto- Instrukcja montażu: Przyłącze materiału dolne letem natryskowym nie należy trzymać rąk ani innych części ciała - niebezpieczeństwo obrażeń. Przymocować wąż sprężonego powie- trza do przyłącza powietrza na pistole- ► Nie należy kierować pistoletu natryskowego w stronę osób i zwierząt cie natryskowym (poz. 35). - niebezpieczeństwo obrażeń. Przymocować przewód ► N ależy przestrzegać zaleceń producentów dotyczących bezpieczeństwa pracy i doprowadzający materiał do końcówki użytkowania materiałów natryskowych i środków czyszczących. Zagrożenie dla wlotu materiału (poz. 37) pistoletu. zdrowia stanowią w szczególności substancje agresywne i żrące. Unieść pojemnik wolnego spływu na żądaną wysokość. ► Zanieczyszczone powietrze odlotowe należy odprowadzać z dala od strefy Przyłącze W celu spuszczenia powietrza roboczej i osób. Podczas pracy z pistoletem natryskowym należy stosować materiału znajdującego się w przewodzie przepisową ochronę dróg oddechowych oraz odzież roboczą. Cząstki unoszące dolne doprowadzającym materiał, naciskać...
  • Página 43: Obsługa

    • Zmniejszyć ciśnienie powie- materiału natryskowego. środkowej części natrysku trza rozpylającego • Zwiększyć średnicę dyszy Zmiana obrazu natrysku • Zmniejszyć ciśnienie powie- Obraz natrysku rozszczepiony trza rozpylającego Obraz natrysku pistoletu SIMALFA Primus można regulować w następujący sposób: pośrodku • Zwiększyć ciśnienie materiału Ustawienie natrysku szerokiego / okrągłego: Śruba regulacyjna służy do regulacji szerokości natrysku. • Zmniejszyć ciśnienie Obrót śruby w lewo (odkręcanie) powoduje ustawienie Obraz natrysku jest bardzo elip- materiału natrysku szerokiego, natomiast obrót w prawo...
  • Página 44: Lokalizowanie I Usuwanie Usterek

    • Wymienić uszczelkę iglicy Wskazówka uszczelka iglicy (poz. 7) Wymiar nastawczy iglicy w przypadku modelu SIMALFA Primus (MA górne) wynosi • Dokręcić nieco śrubę X = 69,5 mm, a w przypadku modelu SIMALFA Primus (MA dolne) X = 78,0 mm Osłona sprężyny (poz. 13) obrócona nastawczą (w prawo) zbyt mocno do tyłu mierząc od czubka iglicy do tulei zabieraka.
  • Página 45: Usuwanie Zużytych Materiałów

    Głowica Ciśnienie powie- Zużycie • iglica materiałowa powietrza trza wlotowego na powietrza pistolecie • sprężyna iglicy • wszystkie części ruchome i łożyska SIMALFA Primus HVLP 1061 3,5 bar 340 L/min. • wszystkie ruchome części wewnętrzne należy natłuszczać co najmniej raz Przyłącze materiału górne • w tygodniu. SIMALFA Primus HVLP 1161 3,5 bar 340 L/min. •...
  • Página 46 Ненадлежащее применение 15 Lincoln Street Hawthorne, NJ 07506 USA Техническое описание Telephone: 1 973.423.9266 Fax: 1 973.423.9264 Email: usa@simalfa.com • www.simalfa.com Указания по технике безопасности Обозначение типа Ручные пистолеты-распылители SIMALFA Primus 3.1 Обозначение указаний по технике безопасности сверху V 10 707 3.2 Общие указания по технике безопасности с патрубком для материала с патрубком для материала...
  • Página 47 V 10 701 40 000 Пружинный колпачок V 10 701 04 000 Список запасных частей: Уплотнительный конус V 11 700 11 200 (отличающийся от пистолета Simalfa Primus с патрубком подачи материала снизу) Стопорный диск V 10 151 23 000 SIMALFA Primus Направляющая втулка V 10 600 05 200 HVLP для...
  • Página 48: Общие Сведения

    Предупреждение Пиктограмма и уровень приоритета "Предупреждение" указывают на Alfa Adhesives, Inc. возможную опасность для людей. 15 Lincoln Street Возможные последствия: тяжелые или легкие травмы. Hawthorne, NJ 07506 USA Telephone: 1 973.423.9266 Внимание Fax: 1 973.423.9264 Пиктограмма и уровень приоритета "Внимание" указывают на возможную Email: usa@simalfa.com • www.simalfa.com опасность для имущества. Возможные последствия: повреждение имущества. Применение по назначению Указание Пиктограмма и уровень приоритета "Указание" обозначают дополнительную Пистолет для ручного распыления SIMALFA Primus предназначен информацию, облегчающую безопасную и эффективную работу с пистолетом- исключительно для нанесения клеящих веществ на водной основе, как распылителем. например, дисперсионный клей SIMALFA или ALFA. Все соприкасающиеся с материалом детали изготовлены из Общие указания по технике безопасности...
  • Página 49: Монтаж

    ► При распылении материалов не подставлять руки и другие части тела под Исполнение: с патрубком для материала снизу находящееся под давлением сопло пистолета-распылителя. – опасность получения травмы. Прикрепить шланг подачи сжатого ► Не направлять пистолет-распылитель на людей и животных воздуха к воздушному патрубку – опасность получения травмы. (поз. 35) пистолета-распылителя. Прикрепите шланг подачи материала к ► Н еобходимо строго соблюдать указания по переработке и технике патрубку подачи материала (поз. 37) безопасности, предоставленные изготовителями распыляемого материала пистолета-распылителя. и чистящих средств. В частности агрессивные и едкие материалы могут Поднимите картонку прямого стока на нанести ущерб здоровью. желаемую высоту. с патрубком ► Нельзя допускать попадания содержащего мелкие частицы отводимого Чтобы удалить находящийся в шланге для воздуха в рабочую зону и на рабочий персонал. Во время обработки подачи материала воздух, нажимать на материала материалов с помощью пистолета-распылителя необходимо пользоваться спусковой крючок (поз. 31), пока снизу предписанными средствами защиты органов дыхания и рабочей одеждой. материал не будет выходить из сопла...
  • Página 50: Управление Ввод И Вывод Из Эксплуатации

    пульверизаторе Пистолет перед вводом в эксплуатацию необходимо промыть, чтобы центру предотвратить загрязнение распыляемого материала. • У величить диаметр сопла Распыление по центру • У меньшить давление воздуха на Изменение картины распыления раздвоено пульверизаторе • У величить давление материала На SIMALFA Primus предусмотрены следующие возможности для изменения картины распыления. • У меньшить давление материала Форма распыления близка к Установка широкой и круглой формы распыляемой • У величить давление воздуха на эллипсу струи: пульверизаторе Регулировочный винт служит для регулировки ширины распыляемой струи. Вращением влево (выкручиванием) устанавливается широкая распыляемая струя, вращением...
  • Página 51: Поиск И Устранение Неисправностей

    Монтаж производится в обратном порядке. Неисправность Причина Устранение Пистолет капает Игла или сопло подачи материала • Очистить или заменить загрязнено или повреждено Указание Уплотнение для иглы (Поз. 7) загрязнено Установочный размер от кончика иглы до поводковой втулки для SIMALFA • З амена уплотнения для иглы или дефектное. Primus (MA сверху) составляет X = 69,5 мм, а для SIMALFA Primus (MA снизу) X = 78,0 мм. Пружинный колпачок (поз. 13) выкручен • Немного вкрутить установочный слишком далеко назад винт (вращать вправо) Замена негерметичной уплотняющей прокладки иглы Прерывистая или Слишком мало материала в баке • Залить материал пульсирующая Снять иглу подачи материала, как описано выше. Стаканчик слишком сильно наклоняется...
  • Página 52: Технические Данные

    • Пружина иглы • Все скользящие детали и опорные участки Воздушная Входное давление Расход воздуха • Подвижные внутренние части должны смазываться не реже чем раз в головка воздуха на пистолете неделю. SIMALFA Primus HVLP 1061 3,5 бар 340 л/мин. • П ружины всегда должны быть покрыты тонким слоем смазки. с патрубком для материала сверху Для этого использовать не содержащую кислоты, не образующую смол консистентную смазку, или моющее средство для рук ALFA и кисточку. По SIMALFA Primus HVLP 1161 3,5 бар 340 л/мин.
  • Página 53 Alfa Adhesives, Inc. Vor Eiche 10 15 Lincoln Street CH-8197 Rafz, Switzerland Hawthorne, NJ 07506 USA Tel. +41(0) 43 433 30 30 Telephone: 1 973.423.9266 Fax +41(0) 43 433 30 33 Fax: 1 973.423.9264 Email: switzerland@simalfa.com Email: usa@simalfa.com www.simalfa.ch • www.alfa-klebstoffe.com www.simalfa.com...

Tabla de contenido