P Instrukcja Obsługi - Xavax 111373 Instrucciones De Uso

Base para lavadora
Tabla de contenido

Publicidad

P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję
obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż może być jeszcze
potrzebna.
1. Zawartość opakowania
• cokół pod pralkę (w częściach)
• zestaw montażowy
• niniejsza instrukcja obsługi
2. Wskazówki bezpieczeństwa
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz
budynków.
• Po montażu produktu należy sprawdzić jego dostateczną
stabilność. Należy regularnie powtarzać tę kontrolę.
• Nie obciążać produktu asymetrycznie.
• W razie uszkodzenia produktu natychmiast usunąć zamocowany
ciężar i nie stosować więcej produktu.
Wskazówka
• Przed montażem i przy gięciu blaszanych elementów zwrócić
uwagę na ewent. ostre krawędzie.
• W żadnym wypadku nie przekraczać maks. nośności
produktu, wynoszącej 80 kg.
• Jeżeli cokół z postawionym na nim sprzętem AGD przesuwa
się, należy nabyć w specjalistycznym sklepie odpowiedni
materiał montażowy do mocowania w podłodze.
3. Montaże
Zmontować razem poszczególne części produktu, jak pokazano na
rysunkach.
Poz.
Liczba
Nazwa
1
2x
bok (lewy i prawy)
2
1x
blat stołu
3
2x
listwa
4
1x
boczna część szuflady z dnem
5
1x
przednia część szuflady
6
1x
tylna część szuflady
7
4x
stopa antypoślizgowa
8
4x
śruba nastawcza/ śruba radełkowana
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy ezt a Xavax terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt és olvassa el végig az
alábbi útmutatót. A későbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt a
füzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor megtalálja. Ha eladja
ezt a terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új
tulajdonosnak.
1. A csomag tartalma
• Mosógép állvány (alkatrészekben)
• Szerelőkészlet
• ez a kezelési útmutató
2. Biztonsági előírások
• A termék csak épületen belüli használatra készül.
• A termék felszerelése után ellenőrizni kell ennek kellő szilárdságát.
Ezt az ellenőrzést rendszeres időközökben meg kell ismételni.
• Ügyeljen arra, hogy ne aszimmetrikusan terhelje a terméket.
• A termék megrongálódása esetén azonnal távolítsa el az
elhelyezett terhet és ne használja tovább a terméket.
Megjegyzés
• • A szerelés és a fémlemezelemek hajlítása során vigyázzon
az előforduló éles szélekre.
• • Soha ne lépje túl a termék 80 kg-os maximális
terhelhetőségét.
• • Szerezzen be szakkereskedésből megfelelő szerelési anyagot
a padlóhoz történő rögzítéshez, ha az állvány a ráhelyezett
háztartási géppel együtt mozog, vagy elvándorol.
3. Szerelés
A termék egyes tételeit az ábrán látható módon szerelje össze.
Poz.
Darabszám
Megnevezés
1
2
Oldallemez (bal és jobb)
2
1.
Asztallap
3
2
Szegélyléc
4
1
Fiók oldallemez fenéklemezzel
5
1.
Fiók homloklap
6
1.
Fiók hátfal
7
4
Csúszásmentes láb
8
4
Állítócsavar/recézett fejű csavar
8
9
36x
śruba M6x10 mm
10
40x
pierścień sprężysty 6 mm
11
40x
nakrętka M6
12
4x
śruby 3,9x9,5 mm
13
2x
podkładka 4,3 mm
14
1x
uchwyt
15
2x
śruba z łbem nitowym płaskim M4x10 mm
16
4x
szyna jezdna szuflady
17
4x
Nakrętka kołpakowa M6
3.1 Cokół (rys. 1)
• Należy rozpocząć od złożenia cokołu. Części boczne muszą być
koniecznie otwarte z tyłu, aby pralka mogła wystawać (na górnym
końcu części bocznej znajduje się wycięcie o wymiarach ok. 3x5
cm). Zamontować blat stołu (poz. 2) za pomocą dużych śrub
(poz. 9, M6x10 mm) na częściach bocznych (poz. 1). Podkładkę
sprężystą (poz. 10, Ø 6 mm) położyć pod nakrętkę (poz.11, M6); jej
użycie jest konieczne, aby śruby się nie poluzowały.
• Przymocować szyny (poz. 16) od wewnątrz do części bocznych
(poz. 1), używając śrub (poz.9), podkładek sprężystych (poz. 10) i
nakrętek (poz.11).
• Połączyć obie listwy (poz.3) z częściami bocznymi (poz. 1).
• Użyć do tego śrub (poz. 12, 3,9x9,5 mm)).
• Następnie przykleić stopy antypoślizgowe (poz. 7) do spodu boków
(poz.1).
• Opcjonalnie można wkręcić w części boczne (poz. 1) dodatkowe
śruby radełkowane (poz. 8) do zamocowania pralki.
• Nakręcić nakrętki kołpakowe (poz. 17) na wystające na zewnątrz
gwinty śrub radełkowanych (poz. 8), aby uniknąć zranienia!
3.2 Szuflada (rys. 2)
• Zagiąć przednie i tylne wąskie krawędzie blaszane (ok. 20 mm)
boku szuflady z dnem (poz. 4) o 90° do góry (rys. 2a). Następnie
zgiąć o 90° do góry lewą i prawą stronę, tak aby powstał profil w
kształcie litery U (rys. 2b).
• Położyć dna szuflady (poz.4) płasko na podłodze i przymocować
tylną (poz. 6) i przednią ściankę szuflady (poz.5) za pomocą śrub
(poz.9, M6x10 mm), pierścieni sprężystych ( poz.10, Ø 6 mm) i
nakrętek (poz.11, M6) do boku (poz. 4)
• Teraz przymocować uchwyt (poz. 14) za pomocą śrub z łbem
nitowym płaskim (poz.15, M4x10 mm) i podkładek (poz. 13) do
przodu szuflady. (Przód szuflady jedynie lekko dokręcić, aby uniknąć
wgnieceń z zewnątrz. Bez podkładki uchwyt będzie niestabilny.)
9
36.
Csavar M6x10 mm
10
40
Rugós alátét 6 mm
11
40
Csavaranya M6
12
4
Csavarok 3,9x9,5 mm
13
2
Alátét 4,3 mm
14
1
Fogantyú
15
2
Lapos fejű csavar M4x10 mm
16
4
Vezetősínek fiókhoz
17
4x
Kalapanya M6
3.1 Állvány (1. ábra)
• Kezdje az állvány összeépítésével. Különösen figyeljen arra, hogy
az oldallemezek hátul nyitottak, így a gép túl tud nyúlni (az oldalle-
mezek felső végén egy kb. 3x5 cm-es bemetszés található). A nagy
csavarok (poz.9, M6x10 mm) segítségével szerelje fel az asztallapot
(poz.2) az oldallemezekre (poz.1). A rugós alátétet (poz. 10, Ø 6
mm) helyezze a csavaranya (poz.11, M6) alá, használata kötelező,
hogy a csavar ne lazulhasson meg.
• Rögzítse a vezetősíneket (poz. 16) belülről az oldallemezre (poz.
1) a csavarok (poz.9), rugós alátétek (poz. 10) és csavaranyák
(poz.11) felhasználásával.
• A két szegélylécet (poz.3) kösse össze az oldallemezekkel (poz. 1).
• Ehhez használja a csavarokat (poz. 12, 3,9x9,5 mm).
• Ezután ragassza fel a csúszásmentes lábakat (poz. 7) az oldalleme-
zek (poz.1) alsó oldalára.
• Esetleg kiegészítésként becsavarhatja a recézett fejű csavarokat
(poz.8) az oldallemezekbe (poz.1) a gép rögzítése céljából..
• Csavarja fel a kalapanyákat (17. poz.) a recézett fejű csavarok
kiálló menetére (8. poz.), hogy elkerülje a sérüléseket!
3.2 Fiók (2. ábra)
• A fiók oldalfalának elülső és hátulsó keskeny lemezszélet (kb. 20
mm) a fenéklemezzel (poz.4) együtt hajlítsa 90°-al felfelé (2a ábra).
Ezután hajlítsa fel a bal és jobb oldalt 90°-al úgy, hogy egy U-profil
keletkezzen (2b ábra).
• Helyezze a fiók fenéklemezét (poz4.) síkban a padlóra, és rögzítse
a fiók hátfalát (poz. 6) és homloklapját (poz.5) csavarok (poz.9,
M6x10 mm), rugós alátétek (poz.10, Ø 6 mm) és csavaranyák
(poz.11, M6) segítségével az oldallemezre (poz. 4)
• Most rögzítse a fogantyút (poz. 14) lapos fejű csavarok (poz.15,
M4x10 mm) és alátétek (poz. 13) segítségével a fiók homloklap-
jára. (A fiók homloklapját csak kissé húzza meg, mert különben a
külső oldalon horpadások keletkeznek. Alátét nélkül a fogantyú
mozogni fog.)
Następnie wsunąć szufladę w cokół (rys. 3).
Przed postawieniem pralki na cokole dociągnąć wszystkie nakrętki
(oprócz śrub uchwytu).
Wskazówka
• Po zamontowaniu cokołu należy go dokładnie wypoziomować
wraz ze stojącym na nim sprzętem AGD za pomocą poziomicy.
4. Czyszczenie
Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się, lekko zwilżonej
szmatki i nie stosować agresywnych detergentów.
5. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada
za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz
nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania
instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
6. Serwis i pomoc techniczna
W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii
Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com
7. Dane techniczne
Maksymalny udźwig: 80 kg
Ezután a fiókot tolja be az állványba (3. ábra).
Ezután húzza meg az összes csavaranyát (kivéve a fogantyú
csavarjait), mielőtt a gépet ráhelyezi az állványra.
Megjegyzés
• Az állványt, összeszerelése után, vízmérték segítségével
pontosan állítsa be a ráhelyezett háztartási géppel együtt..
4. Karbantartás és ápolás
Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel
tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert.
5. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co. KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot
nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és
szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a
biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
6. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a Hama
terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal:
+49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál:
www.hama.com
7. Műszaki adatok
Maximális terhelhetőség: 80 kg

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido