Página 1
MB 2 R, MB 2 RC MB 2 RT Gebrauchsanleitung Инструкция за експлоатация Instruction manual Посібник з експлуатації Manuel d’utilisation Kasutusjuhend Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Manual de instrucciones Manual de utilização Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöopas Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Használati útmutató Uputstvo za upotrebu Upute za uporabu Lietošanas pamācība...
Tanken – Umgang mit Benzin Verbrennungsmotor oder direkt an unsere Bekleidung und Ausrüstung Räder und Getriebe Vertriebsgesellschaft. Transport des Geräts Aufbewahrung (Winterpause) Viel Freude mit Ihrem VIKING Gerät Vor der Arbeit Transport wünscht Ihnen Während der Arbeit Transport Wartung und Reparaturen Umweltschutz Lagerung bei längeren...
Verletzungsgefahr für Personen. Sämtliche Bildsymbole, die auf dem Gerät 10 Verbrennungsmotor Ein bestimmtes Verhalten angebracht sind, werden in dieser verhindert mögliche oder 11 Primer (MB 2 R) Gebrauchsanleitung erklärt. wahrscheinliche Verletzungen. 12 Kabelclip Blickrichtung: MB 2 RC: 1 St. Vorsicht! Blickrichtung bei Verwendung links und Leichte Verletzungen bzw.
Página 13
Verantwortungsbewusstsein und denken Veränderung am Gerät, ausgenommen werden. der fachgerechte Anbau von Zubehör, Sie daran, dass der Benutzer für Unfälle welches von VIKING zugelassen ist, mit anderen Personen oder deren Kindern, Personen mit eingeschränkten untersagt, außerdem führt dies zur Eigentum verantwortlich ist.
– Schmerzen, Den Kraftstofftank nicht ganz füllen, Das Gerät darf nur mit langen Hosen und sondern nur bis ca. 4 cm unter den Rand eng anliegender Kleidung in Betrieb – Muskelschwäche, des Einfüllstutzens, damit der Kraftstoff genommen werden. – Hautverfärbungen, Platz zum Ausdehnen hat.
Markieren Sie deshalb vor der Arbeit mit um ein Ausrutschen zu verhindern. Wenn durchführen bzw. einen Fachhändler dem Gerät alle in der Rasenfläche möglich, Einsatz des Geräts bei feuchtem aufsuchen. VIKING empfiehlt den VIKING verborgenen Fremdobjekte (Hindernisse), Untergrund vermeiden. Fachhändler. die nicht entfernt werden können.
Página 16
Das Gerät erzeugt giftige 25° Hangneigung entsprechen einem Deichen arbeiten. Insbesondere auf Abgase, sobald der vertikalen Anstieg von 46,6 cm bei 100 cm ausreichenden Abstand zu solchen Verbrennungsmotor läuft. Diese horizontaler Länge. Gefahrenstellen achten. Gase enthalten giftiges In der Grasnarbe verborgene Objekte Kohlenmonoxid, ein farb- und geruchloses (Rasensprenganlagen, Pfähle, Gas, sowie andere Schadstoffe.
Motoröl bzw. einen Motorölwechsel dem Verwenden Sie nur Werkzeuge, Zubehöre Schalten Sie den Verbrennungsmotor aus, VIKING Fachhändler zu überlassen. oder Anbaugeräte, welche von VIKING für – wenn Sie das Gerät von und zu der zu dieses Gerät zugelassen sind oder Reinigung: bearbeitenden Rasenfläche schieben,...
Lassen Sie das Gerät vollständig verloren gegangene Aufkleber sind durch Verletzungsgefahr durch das abkühlen, bevor Sie es abdecken. neue Originalschilder von Ihrem VIKING Mähmesser! Fachhändler zu ersetzen. Falls ein Bauteil Lassen Sie auch einen ausgedienten Das Gerät mit entleertem Tank und den durch ein Neuteil ersetzt wird, achten Sie Rasenmäher niemals unbeaufsichtigt.
Verletzungsgefahr! 7. Gerät betriebsbereit 7.3 Kraftstoff und Motoröl Hände und Füße von den machen Messern fernhalten! Schneideinrichtung läuft Schäden am Gerät vermeiden! nach dem Ausschalten Vor dem ersten Startvorgang 7.1 Allgemein wenige Sekunden nach Motoröl einfüllen. Zum Einfüllen (Bremse des von Motoröl bzw.
● Gerät für alle beschriebenen Arbeiten Aushängen ● MB 2 RC, MB 2 R: auf einen waagrechten, ebenen und Die gewünschte Schnitthöhe mit der ● Zündkerzenstecker vom festen Untergrund stellen. Vorderachse (3) einstellen. Verbrennungsmotor abziehen. Dazu das Gerät mit einer Hand ●...
Der verrottende Rasenschnitt gibt dem Verbrennungsmotor: Boden organische Nährstoffe zurück und Erster Arbeitsgang: dient dadurch als natürlicher Dünger. ● Nur bei MB 2 R: Den Rasen mit der höchsten Schnitthöhe Primer (1) dreimal drücken. vorschneiden. Vorteile ● Bügel Motorstopp (2) zum Lenker...
● Gerät vorne anheben und wie abgebildet in die Reinigungsposition 12. Wartung ● Startvorgang wie bei kaltem aufstellen. Verbrennungsmotor. Nur bei MB 2 R: Verletzungsgefahr! Das Drücken des Primers (1) entfällt. Vor allen Wartungs- oder 12.2 Messerverschleiß prüfen Reinigungsarbeiten am Gerät das Wartungsintervall: Kapitel "Zu Ihrer Sicherheit"...
Prüfvorgang ● Mähmesser gleichmäßig schärfen, um Verletzungsgefahr! Vibrationen durch Unwucht zu Das vorgeschriebene ● Gerät in die Reinigungsposition vermeiden. Anziehmoment der bringen. ( 12.1) Messerschraube muss eingehalten ● Schärfwinkel von 30° einhalten. ● Messer (1) reinigen und auf werden. Beschädigungen (Kerben oder Risse) ●...
Reichweite von Lenkerunterteilen (3) befestigen. Die Befestigungselemente des Kindern befindet. Mähmessers (z. B. Messerschraube, Sicherscheibe) müssen beim Messertausch bzw. bei der Messermontage ersetzt werden. Ersatzteile sind beim VIKING Fachhändler erhältlich. 0478 111 9926 A - DE...
17. Verschleiß minimieren – nicht von VIKING freigegebene 16. Serviceplan und Schäden vermeiden Veränderungen am Produkt. Wichtige Hinweise zur Wartung und – Verwendung von nicht von VIKING Pflege der Produktgruppe zugelassenen Betriebsstoffen 16.1 Übergabebestätigung (Schmiermittel, Benzin und Motoröl, Rasenmäher Benzin siehe Angaben des Herstellers des Für Sach- und Personenschäden, die...
Technischen Unterlagen: unzureichend durchgeführter Wartung Bauart Verbrennungs- bzw. Schäden durch Wartungs- oder Sven Zimmermann motor Reparaturarbeiten, die nicht in VIKING GmbH Schneidvorrichtung Messerbalken Werkstätten von Fachhändlern Das Baujahr und die Serialnummer sind durchgeführt wurden. Schnittbreite 46 cm auf dem Typenschild des Geräts...
Página 27
20. Fehlersuche Störung: Kraftstofftank 1,4 l Erschwertes Starten oder die Leistung des eventuell einen Fachhändler aufsu- Verbrennungsmotors lässt nach. Drehzahl der chen, VIKING empfiehlt den VIKING Schneidvorrichtung 2800 U/min Mögliche Ursache: Fachhändler. Angegebener – Rasenmähergehäuse verstopft. Schwingungskenn- – Mähen mit zu niedriger Schnittstufe...
Página 28
Störung: Störung (MB 2 RT): Verbrennungsmotor wird sehr heiß. Kein Antrieb beim Betätigen des Bügel Fahrantrieb. Mögliche Ursache: – Zu geringer Ölstand im Mögliche Ursache: Verbrennungsmotor. – Seilzug Fahrantrieb defekt (z. B. – Kühlrippen verschmutzt. geknickt). Abhilfe: Abhilfe: – Motoröl wechseln. ( 12.5) –...
Página 29
Dear Customer, When is mulching permissible? Thank you for choosing a VIKING quality How should mulching be 1. Table of contents product. performed? How often should mulching be This product has been produced using Notes on the instruction manual performed?
EC Directive 2006/42/EC. Operating steps which require intervention VIKING is continually striving to further on the part of the user: 3. Machine overview develop its range of products; we therefore ●...
Página 31
Keep physical and mental condition. If your accessories approved by VIKING, is the instruction manual in a safe health is impaired, you should consult your forbidden and results in voiding of the place for future reference.
Never store the machine with petrol in the Only transport the machine once the tank inside a building. The resulting petrol engine has cooled down and with an 4.2 Refilling the tank – handling petrol fumes could come into contact with naked empty fuel tank.
The machine generates Caution – risk of injury! the machine. Your VIKING specialist has a poisonous exhaust gases when Never put hands or feet on or supply of replacement stickers and all the the engine is running.
Never run over any such foreign objects. repairs carried out by a specialist dealer (VIKING recommends Beware of the cutting tool VIKING specialist dealers). running on for several seconds before coming to a standstill.
If you have any Never alter the basic setting of the engine or run at excessive engine speeds. oil changes to a VIKING specialist dealer. questions, please consult a specialist dealer. Cleaning:...
Keep your hands and feet specialist dealer for information on the away from the blades. ● Place the machine on level and firm proper disposal of waste products. VIKING ground when performing all the Cutting tool runs on for sev- recommends VIKING specialist dealers.
(2) to the the section "For your safety" ( 4.). ● MB 2 RC, MB 2 R: rope guide (3). Set the required cutting height at the ● Place the machine on level and firm ●...
10.2 When is mulching permissible? Main growth period: If the run-on time of the blade exceeds this delay, stop using the VIKING recommends mulching only when Spring: machine and take it to your the lawn is dry and the grass is not too mulch at least twice per week.
Note cold: maintenance or cleaning The MB 2 RT model features front- operations. ● Only for MB 2 R: wheel drive. Press the primer (1) three times. Annual service by the specialist dealer: 1 Switching on self-propulsion ● Press the motorstop lever (2) to the The lawn mower should be inspected once handlebar and hold.
● Lift up the machine at the front and Installing place in the cleaning position as shown. 12.3 Sharpening the mowing blade ● Clean the blade contact surface and blade bushing (4). If you do not have the necessary expertise or auxiliary equipment, we recommend ●...
(1) and at the lower i.e. when installing the blade. Spare handlebars (3). ● Screw the spark plug back in (see parts are available from a VIKING engine instruction manual). specialist dealer. ● Perform an oil change (see engine 14.
16.1 Handover confirmation specifications). Petrol lawn mowers – The use of tools or accessories which VIKING assumes no liability for material or are not approved or suitable for the personal damage caused by the non- machine, or are of inferior quality.
Engine, design 4-stroke com- maintenance or repair work not Sven Zimmermann bustion engine performed in the workshops of VIKING GmbH Cutting utilities Cutter bar specialist dealers. The year of manufacture and serial Cutting width 46 cm number appear on the identification plate 18.
Página 44
149 ccm relation to the cutting height. Fuel tank 1.4 l If necessary, contact a specialist – Water in fuel tank and carburettor; dealer; VIKING recommends VIKING Speed of cutting carburettor blocked. specialist dealers. utilities 2,800 rpm – Fuel tank contaminated.
Página 45
Fault: Excessive vibration during operation. Possible cause: – Cutting unit defective. – Engine mounting loose. Remedy: – Check mowing blade, blade shaft and blade fastening (blade fastening screw and retaining washer), and repair if necessary. – Tighten engine mounting bolts. Fault: Poor cut, lawn turning yellow.
Página 47
Informations générales sur le mulching Nous vous remercions d’avoir choisi un 1. Sommaire produit de qualité de la société VIKING. Quand le mulching est-il possible ? Comment procéder pour le Ce produit a été fabriqué selon les À propos de ce manuel mulching ? procédés de fabrication les plus modernes...
Risque de blessures. Une action 10 Moteur à combustion L’ensemble des symboles apparaissant précise permet d’éviter des 11 Poire d’amorçage (MB 2 R) sur l’appareil est expliqué dans le présent blessures possibles ou probables. 12 Collier de câbles manuel d’utilisation.
Les enfants ou personnes dont les homologués par VIKING, est interdite et responsable et ne pas oublier que capacités physiques, sensorielles ou annule en outre la garantie. Pour de plus l’utilisateur est responsable des accidents mentales sont limitées, ainsi que les...
Une attention particulière est requise en Ne jamais utiliser de bouteilles ou de Ne jamais ranger l’appareil avec de cas d’utilisation dans des jardins publics, récipients pour boissons pour la mise au l’essence dans le réservoir dans un des parcs, des terrains sportifs, et dans les rebut ou le stockage de consommables bâtiment fermé.
( 13.) nécessaires ou les confier à un revendeur Remplacer les autocollants spécialisé. VIKING recommande les Respecter les directives locales en vigueur d’avertissement et de danger revendeurs spécialisés VIKING. lors du transport de l’appareil, en endommagés ou illisibles.
Página 52
Attention – risque de ainsi que d’autres produits toxiques. Ne Une pente de 25° correspond à une blessures ! jamais mettre le moteur à combustion en montée verticale de 46,6 cm pour une Ne jamais toucher les pièces en marche dans des pièces fermées ou mal distance horizontale de 100 cm.
Couper le moteur à combustion, recommande les revendeurs Laisser l’appareil refroidir, tout patienter jusqu’à ce que l’outil de travail spécialisés VIKING – si vous ne particulièrement avant les travaux au s’immobilise et débrancher la cosse de disposez pas des connaissances niveau du moteur à...
(p. ex. exclusivement aux revendeurs agréés reçoive le même autocollant. en laissant tourner le moteur jusqu’à ce VIKING pour les travaux d’entretien et les qu’il s’arrête). réparations. Effectuer les travaux sur l’unité de coupe Les revendeurs spécialisés VIKING uniquement avec des gants de protection Nettoyer minutieusement l’appareil avant...
S’assurer que les appareils usagés sont Risque de blessures ! mis au rebut conformément à la législation Tenir les mains et les pieds 7. Préparation de l’appareil en vigueur. Mettre l’appareil hors d’usage éloignés des lames ! avant la mise au rebut. Pour prévenir tout Le dispositif de coupe conti- accident, retirer tout particulièrement le nue de tourner quelques...
7.3 Carburant et huile moteur 8.3 Accrochage et décrochage 8. Éléments de commande utilisés du câble de démarrage Accrochage Éviter tout endommagement de ● Débrancher les cosses des bougies 8.1 Généralités l’appareil ! d’allumage du moteur à combustion. Mettre de l’huile moteur avant le Risque de blessures ●...
Après le démarrage du moteur à Si la hauteur de coupe est trop ● MB 2 RC, MB 2 R : combustion, la lame tourne et un bruit de basse ou que l’herbe est mouillée, Régler la hauteur de coupe souhaitée rotation s’entend.
12 à 24 heures après la première étape, combustion : 11.3 Entraînement (MB 2 RT) tondre avec l’obturateur mulching le gazon ● Uniquement pour MB 2 R : à la hauteur de coupe désirée, en Appuyer trois fois sur la poire Remarque procédant à...
La lame ne doit pas bleuir car cela vite que la moyenne. par an par un revendeur spécialisé. réduirait sa puissance de coupe. VIKING recommande les revendeurs Une lame usée risque de rompre et ● Affûter la lame de coupe uniformément spécialisés VIKING.
Risque de blessures ! 12.4 Dépose et pose de la lame Respecter impérativement le 12.7 Rangement de l’appareil de coupe couple de serrage prescrit pour la (hivernage) vis de fixation de la lame. En cas d’hivernage de l’appareil, tenir La rondelle d’arrêt (3) doit être compte des points suivants : Risque de blessures ! remplacée à...
Remettre le présent manuel 6357 702 0101 d’utilisation à votre revendeur Transport de l’appareil Vis de fixation de la lame spécialisé VIKING lors des travaux Transporter l’appareil uniquement sur une d’entretien. 9008 319 9028 surface de chargement propre et plane, Il confirmera l’exécution des travaux...
VIKING recommande de s’adresser directives européennes suivantes : – pneumatiques exclusivement aux revendeurs spécialisés 97/68/EC, 2000/14/EC, 2004/108/EC, VIKING pour les travaux d’entretien et les 2006/42/EC 2. Respect des consignes indiquées réparations. dans le présent manuel d’utilisation Le produit en question a été mis au point Les revendeurs spécialisés VIKING...
Moteur à combus- Moteur à com- valeur mesurée a 7,00 m/s Sven Zimmermann tion, modèle bustion 4 temps VIKING GmbH Incertitude K 2,80 m/s Dispositif de coupe Lame de coupe Mesure conformé- L’année de fabrication et le numéro de ment à la norme...
; corriger l’écartement des – Ailettes de refroidissement encrassées. Demander éventuellement conseil à électrodes. Solutions : un revendeur, VIKING recommande – Vidanger l’huile moteur. ( 12.5) les revendeurs spécialisés VIKING. – Nettoyer les ailettes de Dysfonctionnement : refroidissement. ( 12.1)
Página 65
Dysfonctionnement : Coupe irrégulière, la pelouse jaunit. Causes possibles : – La lame de coupe est émoussée ou usée. – La vitesse d’avancement est trop élevée par rapport à la hauteur de coupe. – Le carter n’est pas parallèle au sol. Solutions : –...
Página 67
Algemeen Maaimes demonteren en monteren 77 apparaat heeft. Tanken – omgaan met benzine Verbrandingsmotor Veel plezier met uw VIKING apparaat. Kleding en uitrusting Wielen en transmissie Transport van het apparaat Opslag (winterpauze) Vóór het werken...
Kans op letsel. Bepaalde bepaalde bedieningsstappen. 10 Verbrandingsmotor handelingen voorkomen mogelijk of waarschijnlijk letsel. Alle pictogrammen die op het apparaat zijn 11 Primer (MB 2 R) aangebracht, worden in deze 12 kabelklip Voorzichtig! gebruiksaanwijzing toegelicht. MB 2 RC: 1 St.
Página 69
Gebruik het apparaat altijd verstandig en apparaat worden gewerkt. van toebehoren die door VIKING zijn met verantwoordelijkheidsgevoel, en denk goedgekeurd. Bovendien heeft dit tot Laat het apparaat in geen geval gebruiken erom dat de gebruiker aansprakelijk wordt gevolg dat uw garantie vervalt.
verbrandingsmotor niet voordat de benzinedampen zijn verdampt (droog 4.2 Tanken – omgaan met benzine 4.4 Transport van het apparaat vegen). Werk uitsluitend met handschoenen aan Levensgevaarlijk! Gemorste brandstof moet meteen worden om letsel door scherpe randen en hete Benzine is giftig en in hoge mate afgeveegd.
Indien nodig de noodzakelijke werken het gazon verborgen vreemde voorwerpen vochtige ondergrond gebruiken. uitvoeren of toevertrouwen aan de (hindernissen) die niet verwijderd kunnen vakhandelaar. VIKING beveelt de VIKING Uitlaatgassen: worden. vakhandelaar aan. Vervang voordat u het apparaat gebruikt Levensgevaar door vergiftiging!
Página 72
Het Laat de noodzakelijke herstellingen duurt enkele seconden voordat het snijgereedschap helemaal door een vakman – VIKING beveelt de VIKING vakhandelaar aan – tot stilstand is gekomen. uitvoeren, indien u niet over de Voor gegarandeerd voldoende smering Schakel de verbrandingsmotor uit, laat het nodige kennis beschikt.
VIKING Gebruik geen agressieve onderdeelnummer, het VIKING logo en 4.7 Onderhoud en reparaties reinigingsmiddelen. Dergelijke eventueel het VIKING symbool op de Plaats het apparaat reinigingsmiddelen kunnen kunststoffen onderdelen. Op kleine onderdelen kan ook voorafgaand aan reinigings-, en metalen zodanig beschadigen dat de alleen het teken staan.
Center of uw vakhandelaar voor nadere onderhoudswerkzaamheden zijn informatie over het deskundig afvoeren verwijderd, moeten deze weer meteen en van afvalproducten. VIKING beveelt u de correct worden aangebracht. Kans op letsel! VIKING vakhandelaar aan. Houd handen en voeten uit...
Montage controleren (octaangetal) vindt u in de gebruiksaanwijzing van de ● De snelspanners (1) dienen zo 6. Leveringsomvang verbrandingsmotor; stevig aangetrokken te zijn dat ze nauw aansluiten op de duwstang en het bovenstuk duwstang vast verbonden is 8. Bedieningselementen met onderstuk duwstang. Pos.
Meten van de nalooptijd ● Bougiestekker uit de verbrandingsmotor trekken. ● MB 2 RC, MB 2 R: Na het starten van de verbrandingsmotor De gewenste snijhoogte met de voorste draaien de messen en is er een windgeruis ●...
2-x per week mulchen. 10.2 Wanneer mag u mulchen? Zomer en herfst: verbrandingsmotor: VIKING beveelt aan alleen bij een droog min. 1-x per week mulchen. Schade aan het apparaat gazon en bij niet te hoog gras te mulchen. vermijden! Bij te hoog gras moet het gazon in twee 11.
De grasmaaier moet elk jaar door een gebruik en inzetduur. Als u het vakhandelaar worden geïnspecteerd. ● Beugel wielaandrijving (1) apparaat op een zandige VIKING beveelt u de VIKING naar de duwstang trekken ondergrond of dikwijls in droge vakhandelaar aan. en houden.
Bij een onjuist geslepen mes (verkeerde ● Maaimes (1) zoals afgebeeld op de slijphoek, onbalans enz.) komt de goede mesbus (4) plaatsen. 12.6 Wielen en transmissie werking van het apparaat in het gedrang. ● Borgring (3) zoals afgebeeld opleggen De lagers van de wielen zijn Aanwijzingen voor het slijpen en met de mesbout (2) met 60 - 65 Nm onderhoudsvrij.
16.2 Servicebevestiging Apparaat transporteren Maaimessen (mulchmessen) Geef deze gebruiksaanwijzing aan Apparaat enkel op een zuivere, vlakke uw VIKING vakhandelaar in geval 6357 702 0101 laadbodem, op alle 4 wielen staand van onderhoudswerkzaamheden. vervoeren. Mesbout Hij bevestigt op de voorgedrukte velden de servicewerkzaamheden die werden ●...
Grasmaaiers met benzinemotor – het gebruik van brandstoffen niet door – beschadigingen aan het apparaat door De firma VIKING aanvaardt in geen geval VIKING toegelaten (smeermiddelen, het gebruik van kwalitatief aansprakelijkheid voor materiële schade benzine en motorolie, zie gegevens van minderwaardige reserveonderdelen.
Technische Documentatie: Snijsysteem Messenbalk Motortype Kohler XT675 Sven Zimmermann Nominaal vermogen 2,2 - 2800 Snijbreedte 46 cm VIKING GmbH bij nominaal toerental kW - omw/min Startsysteem Trekkoord Het bouwjaar en het serienummer staan Cilinderinhoud 149 ccm Veiligheidvoorziening Motorstop vermeld op het typeplaatje van het...
Página 83
Slecht starten of verminderen van het Oplossing: Neem eventueel contact op met een vermogen van de verbrandingsmotor. – Maaimes, messenas en vakhandelaar, VIKING beveelt u de Mogelijke oorzaak: mesbevestiging (mesbout en borgring) VIKING vakhandelaar aan. – Behuizing van de grasmaaier verstopt.
Página 84
Storing (MB 2 RT): Geen aandrijving bij het bedienen van de beugel wielaandrijving. Mogelijke oorzaak: – Trekkabel wielaandrijving defect (b. v. geknikt). Oplossing: – Kabel vervangen. 0478 111 9926 A - NL...
Página 85
Gentili Clienti, Informazioni generali riguardanti il mulching vi ringraziamo per aver scelto un prodotto 1. Indice di qualità VIKING. Quando è possibile eseguire il mulching? Questo prodotto è stato concepito in base Avvertenze sulle istruzioni per Come dovrebbe essere eseguito il ai più...
10 Motore a combustione Le immagini e i testi descrivono una evitare determinate azioni. 11 Primer (MB 2 R) determinata fase di lavoro. 12 Fascetta fermacavo Attenzione! Tutti i simboli applicati sull'apparecchio Pericolo di lesioni a persone.
Página 87
Utilizzare l'apparecchio con la bevande alcoliche, farmaci o droghe che VIKING, è vietata e fa decadere la validità massima attenzione e senso di pregiudicano la prontezza di riflessi. della garanzia. Il rivenditore specializzato responsabilità...
– perdita della sensibilità tattile, Non riempire mai il serbatoio carburante Mettere in funzione l'apparecchio solo se fino all’orlo, bensì fino a ca. 4 cm al di sotto si indossano pantaloni lunghi e abiti – dolori, del bordo del bocchettone di rifornimento attillati.
Sostituire le etichette di avvertenza e di VIKING. umido. pericolo illeggibili o danneggiate applicate sull'apparecchio. Il rivenditore specializzato VIKING sarà lieto di fornire etichette sostitutive e ogni altro ricambio necessario. 0478 111 9926 A - IT...
Gas di scarico: Prestare particolare attenzione quando si l’apparecchio ad andatura veloce aumenta cambia la direzione di marcia sul pendio. il pericolo di lesioni, nel caso in cui si Pericolo di morte per dovesse inciampare, scivolare, ecc. Fare sempre attenzione ad assumere una avvelenamento! posizione stabile sui pendii ed evitare di Fare particolare attenzione quando si gira...
Se non si disponesse delle del collettore di scarico e del silenziatore VIKING raccomanda di far eseguire i lavori conoscenze adeguate, far eseguire far raffreddare l'apparecchio. Le di manutenzione e riparazione solo da un...
VIKING sono riconoscibili dal relativo un funzionamento sicuro dell’apparecchio. codice VIKING per parti di ricambio, dalla Non modificare mai la registrazione base scritta VIKING e eventualmente dal 4.9 Smaltimento del motore a combustione e non ruotarlo contrassegno VIKING per parti di eccessivamente.
Tenere mani e piedi lontano funzione, rifornire con olio motore. dalle lame! Per il rifornimento dell'olio motore o Pericolo di lesioni del carburante, VIKING consiglia di Osservare in particolare le Dopo il disinserimento, il usare un apposito attrezzo di indicazioni riportate al capitolo "Per dispositivo di taglio continua rifornimento (p.
(2) sul ● Collegare il cappuccio candela di livello desiderato e farla innestare. accensione. 8.2 Chiusura del manubrio ● MB 2 RC, MB 2 R: Sgancio Regolare l'altezza di taglio desiderata Per un trasporto e rimessaggio a con l'asse anteriore (3).
Un prato bello e folto si ottiene grazie ad rivenditore specializzato. VIKING consiglia di eseguire il mulching un mulching periodico e mantenendo solo quando l’erba del prato è asciutta e l’erba corta. Misurazione del tempo di persistenza non è...
(1). scrupolosamente alle indicazioni di freddo: sicurezza. Il motore a combustione e la lama si ● Solo per MB 2 R: arrestano entro 3 secondi. Prima di qualsiasi lavoro Premere il primer (1) tre volte. di pulizia e ●...
Procedura di controllo ● Attenersi ad un angolo di affilatura Pericolo di lesioni! di 30°. Spegnere il motore a combustione, ● Disporre l'apparecchio in posizione di lasciare raffreddare l'apparecchio e pulizia. ( 12.1) ● Attenersi ai limiti di usura ( 12.2).
Il cambio non richiede alcuna ● Conservare l'apparecchio in un locale Pericolo di lesioni! manutenzione. asciutto, chiuso e con poca polvere. Attenersi scrupolosamente alla Assicurarsi che l'apparecchio sia coppia di serraggio prescritta per la conservato fuori dalla portata dei vite di fissaggio lama. bambini.
L'erba tagliata non va eliminata nella spazzatura, ma Tosaerba a benzina trasformata in compost. La Società VIKING declina ogni 16.1 Conferma di consegna Gli imballaggi, l’apparecchio e responsabilità per danni a cose e persone gli accessori vengono prodotti causati dall’inosservanza delle indicazioni...
Langkampfen, dovrà rivolgersi ad un rivenditore Modello: MB 2.2 R 2015-01-02 (AAAA-MM-GG) specializzato. MB 2.2 RC VIKING consiglia di far eseguire lavori di MB 2.2 RT manutenzione e riparazione solo da un N. di identificazione 6357 rivenditore specializzato VIKING. serie...
VIKING GmbH MB 2.2 R, MB 2.2 RC, MB 2.2 RT MB 2.2 RC Conforme alla diret- Parametro prescritto tiva 2006/42/EC: di vibrazioni mecca- Livello di pressione niche conforme a acustica sul posto di EN 12096: lavoro L 81 dB(A)
Guasto: Rivolgersi eventualmente ad un riven- Guasto: Forti vibrazioni durante il funzionamento. ditore specializzato VIKING. Avviamento difficoltoso o potenza ridotta Possibile causa: del motore a combustione. @ Vedere le istruzioni per l'uso del – Unità o apparato di taglio difettosi.
Página 103
Guasto (MB 2 RT): Nessuna trasmissione azionando la staffa della trazione. Possibile causa: – Cavo di comando della trazione difettoso (p. es. piegato). Rimedio: – Sostituire il cavo di comando. 0478 111 9926 A - IT...
Página 105
Ropa y equipamiento de trabajo Afilar la cuchilla Le deseamos la mayor satisfacción con Transporte del equipo Desmontar y montar la cuchilla su nuevo equipo VIKING. Antes del trabajo Motor de combustión Durante el trabajo Ruedas y caja de cambios Mantenimiento y reparaciones Conservación (parada invernal)
Todos los símbolos que se encuentran en 10 Motor de combustión el equipo se explican en este manual de ¡Advertencia! 11 Cebador (MB 2 R) instrucciones. Peligro de lesiones personales. Es 12 Clip de cable necesario atenerse a un Dirección visual:...
VIKING, y ello conlleva cuenta que el usuario es el responsable en conocimientos insuficientes, o bien por además la pérdida de los derechos de caso de accidentes que afecten a terceras personas que no estén familiarizadas con...
Debe tenerse un especial cuidado al Nunca utilice botellas de bebidas ni Si hay que vaciar el depósito, hágalo al utilizar el equipo en zonas públicas, recipientes similares para eliminar o aire libre. parques, instalaciones deportivas, vías almacenar materiales necesarios para la públicas y en explotaciones agrícolas y producción, como p.
VIKING. las que atañen al aseguramiento de la dañadas deben ser sustituidas. Su carga y al transporte de objetos en Distribuidor especializado VIKING tiene a superficies de carga. su disposición adhesivos de repuesto y 4.6 Durante el trabajo todas las demás piezas de recambio.
Página 110
Nunca hay que fijar objetos al manillar (por Asegúrese de que tiene los pies adicionalmente las indicaciones del ejemplo, ropa de trabajo). suficientemente alejados de la manual de instrucciones del motor herramienta de corte. suministrado. Trabaje sólo con luz diurna o buena luz artificial.
– antes de desplazar el equipo a una VIKING recomienda encargar a un en el mismo (por ejemplo, plegar el superficie sin hierba, Distribuidor especializado VIKING el...
El equipo debe guardarse en condiciones reconocen mediante la referencia de equipo se encuentre siempre en un estado de servicio seguras. recambio VIKING, el logotipo VIKING y en de funcionamiento seguro. tal caso por el identificativo de recambio Nunca cambie el ajuste básico del motor VIKING.
7. Preparar el equipo para el trabajo de mantenimiento o forma correcta. VIKING recomienda los limpieza. servicio Distribuidores especializados VIKING. ¡Peligro de lesiones! Asegúrese de que el equipo viejo se ¡Mantenga manos y pies...
Comprobar el montaje Combustible: Recomendación: 8.3 Enganchar y desenganchar el ● Los tensores rápidos (1) deben combustibles frescos de marca, cable de arranque estar apretados de tal manera, gasolina sin plomo. que no quede espacio entre ellos y el Enganchar Consultar los datos sobre la calidad del manillar y la parte superior del manillar combustible (octanaje) en el manual de...
El motor de combustión y la cuchilla se ● MB 2 RC, MB 2 R: forma de abono natural. paran en el transcurso de 3 segundos. Ajustar la altura de corte deseada con Ventajas ¡Peligro de lesiones!
ángulo motor (1). recto respecto a la primera dirección de ● Solo en MB 2 R: corte hasta alcanzar la altura de la hierba Apretar tres veces el cebador (1). El motor de combustión y la cuchilla se deseada.
El cortacésped debe ser revisado una vez Con el afilado, los filos pueden reducirse al año por un establecimiento como máximo 5 mm (Distancia B). especializado. VIKING recomienda los Distribuidores Autorizados VIKING. 12.3 Afilar la cuchilla Si no se dispone de los conocimientos o...
cuchilla a un especialista. Si la cuchilla no Montaje Consultar en el manual de instrucciones está correctamente afilada (ángulo de del motor de combustión los intervalos de ● Limpiar la superficie de contacto de la afilado incorrecto, desequilibrio, etc.), el cambio de aceite recomendados y más cuchilla y el casquillo de cuchilla (4).
Los repuestos se pueden obtener en los Distribuidores La hierba cortada no forma especializados VIKING. 13. Transporte parte de la basura normal, sino que debe utilizarse para la preparación de compost. 16. Plan de mantenimiento 13.1 Transporte...
Cortacésped de gasolina – El uso de combustibles no autorizados – Daños por no realizar un VIKING no se hace responsable de los por VIKING (para lubricantes, gasolina daños personales y materiales mantenimiento periódico o por realizar y aceite de motor, véanse las...
Langkampfen, 2000/14/EC: MB 2.2 RC 2015-01-02 (AAAA-MM-DD) Potencia sonora MB 2.2 RT garantizada L 94 dB(A) VIKING GmbH Identificación de 6357 Según la Directiva serie 2006/42/EC: Nivel sonoro en el cumple con las siguientes directivas de la lugar de trabajo L...
Posible causa: tacto con un establecimiento Valor medido a 5,00 m/s – Carcasa del cortacésped obstruida. especializado: VIKING recomienda los – Se corta con un nivel de corte Factor K 2,50 m/s Distribuidores Autorizados VIKING. demasiado bajo y/o la velocidad de Medición según...
Página 123
Anomalía: Anomalía (MB 2 RT): Fuertes vibraciones durante el El equipo no se mueve al accionarse la funcionamiento. palanca de tracción a las ruedas. Posible causa: Posible causa: – Unidad de corte defectuosa. – Cable de tracción a las ruedas dañado –...
Página 125
Limpar o aparelho nossa sociedade de vendas. gasolina Verificar o desgaste das lâminas Vestuário e equipamento Esperamos que o seu aparelho VIKING Afiar a lâmina de corte lhe seja útil Transporte do aparelho Desmontar e montar a lâmina de Antes dos trabalhos...
Aviso! 10 Motor de combustão Todos os símbolos gráficos aplicados no Perigo de ferimentos para pessoas. 11 Arranque a frio (MB 2 R) aparelho são explicados neste manual de Um determinado comportamento 12 Grampo do cabo utilização.
Nunca deve ser permitida a utilização do causados a terceiros ou aos seus bens. VIKING, é proibida, originando para além aparelho a crianças, pessoas com disso a anulação do direito à garantia. Familiarize-se com os elementos de capacidades físicas, sensoriais ou...
Durante a utilização em parques públicos, Nunca utilize garrafas ou semelhantes Caso pretenda esvaziar o depósito, em instalações desportivas, em ruas e em para remover ou armazenar produtos de deverá fazê-lo ao ar livre. empresas agrárias e florestais, dever-se-á serviço como, por exemplo, combustível. tomar cuidados especiais.
à ou estejam danificados. O seu distribuidor oficial. A VIKING recomenda o distribuidor protecção das cargas e ao transporte de oficial VIKING tem disponíveis avisos oficial VIKING.
Página 130
Nunca fixe objectos ao guiador Ligar: Caso o aparelho seja utilizado em (por exemplo, vestuário de trabalho). declives, deverão ser adicionalmente Ligue o aparelho com cuidado, de acordo respeitadas as informações constantes no Trabalhe apenas à luz do dia ou com boa com as indicações do capítulo "Colocar o manual de utilização do motor de iluminação artificial.
– antes de levantar e carregar o área fora da relva, do motor não pode ser derramado. aparelho, A VIKING recomenda que deixe o – se for necessário inclinar o aparelho – antes de transportar o aparelho, enchimento ou a mudança do óleo do...
Trabalhos de manutenção: fugas e, se necessário, substituídos por Deixe o aparelho arrefecer por completo Apenas podem ser realizados trabalhos um técnico (a VIKING recomenda o antes de o cobrir. de manutenção descritos neste manual de distribuidor oficial da VIKING).
Manual de utilização do como os lixos devem ser removidos na ferramenta de corte e tra- motor de combustão adequadamente. A VIKING recomenda o balhos de manutenção e de distribuidor oficial VIKING. limpeza, retire o conector da 7. Preparar o aparelho para o vela de ignição.
● Verifique se os cabos tirantes (2, 3) e o grampo de cabo (4, MB 2 RC) estão na 8.3 Engatar e desengatar o cabo 8. Elementos de comando posição correcta. do motor de arranque Engatar ● Retire o conector da vela de ignição do 7.3 Combustível e óleo do motor 8.1 Generalidades motor de combustão.
A VIKING recomenda que se faça o Medição do período de funcionamento ● MB 2 RC, MB 2 R: mulching apenas se a relva estiver seca e por inércia Ajuste a altura de corte pretendida com não estiver muito alta.
11.3 Mecanismo de translação elevada. (MB 2 RT) ● Apenas em MB 2 R: Segunda etapa de trabalho: Prima três vezes o arranque a frio (1). 12 a 24 horas após a primeira etapa de Nota ●...
O cortador de relva deverá ser verificado Instruções para afiar acima da média. por um distribuidor oficial uma vez por ano. A VIKING recomenda o distribuidor ● Desmonte a lâmina de corte. ( 12.4) Uma lâmina gasta pode partir e oficial VIKING.
● Limpe cuidadosamente todas as peças exteriores do aparelho. 12.4 Desmontar e montar a 12.5 Motor de combustão lâmina de corte ● Lubrifique generosamente todas as Intervalo de manutenção: peças móveis com óleo ou massa Ver Manual de utilização do motor de lubrificante.
As peças de reposição 13.1 Transporte utilizadas como compostagem. podem ser obtidas junto do distribuidor oficial VIKING. As embalagens, o aparelho e Perigo de ferimentos! seus acessórios são fabricados Antes do transporte, observe o a partir de materiais recicláveis e deverão...
Isto aplica-se especialmente no caso de: Cortador de relva a gasolina Entre estes, incluem-se: – Alterações no produto não autorizadas A empresa VIKING exclui-se de toda e – danos por corrosão e outros danos em pela VIKING. qualquer responsabilidade por danos consequência de um armazenamento...
VIKING GmbH Marca: VIKING MB 2.2 R, MB 2.2 RC, MB 2.2 RT Identificação de série 6357 Segundo a directiva 2006/42/EC: está em conformidade com as seguintes Nível de pressão directivas CE: acústica no local de 97/68/CE, 2000/14/CE, 2004/108/CE, trabalho L...
Avaria: Se necessário, procurar um distribui- a EN 12096: Dificuldades ao arrancar ou diminuição da dor oficial. A VIKING recomenda o Valor medido a 5,00 m/s potência do motor de combustão. distribuidor oficial VIKING. Incerteza K 2,50 m/s Possível causa:...
Página 143
Avaria: Fortes vibrações durante o funcionamento. Possível causa: – Unidade de corte avariada. – Fixação do motor de combustão solta. Solução: – Verificar e, se necessário, reparar a lâmina de corte, o eixo da lâmina e a fixação da lâmina (parafuso da lâmina e arruela de aperto).
Kontrollere knivslitasjen Fylle på drivstoff – håndtering av Vi ønsker deg lykke til med maskinen Slipe klippekniven bensin fra VIKING! Demontere og montere klippekniv Bekledning og utstyr Forbrenningsmotor Transport av maskinen Hjul og gir Før arbeidet...
9 Bærehåndtak foran bruksanvisningen fremgangsmåte hindrer mulige eller 10 Forbrenningsmotor sannsynlige personskader. Bilder og tekst beskriver bestemte 11 Chok (MB 2 R) fremgangsmåter. Forsiktig! 12 Ledningsklips Alle symbolene som finnes på maskinen, Mindre skader eller materielle MB 2 RC: 1 stk.
(bensinkanner). Lokket på som er opplagte og i god fysisk og psykisk VIKING, forbudt, og vil føre til at garantien tanken og bensinkannen skal alltid skrus form. Hvis du har helsemessige plager, må...
Bensin og andre typer drivstoff skal aldri Unngå kontakt med klippekniven ved oppbevares eller avhendes i drikkeflasker løfting og bæring. 4.3 Bekledning og utstyr eller lignende beholdere som det er fare Les spesielt informasjonen i kapitlet Bruk alltid solide sko med såler for at noen kan komme til å...
Livsfare på grunn av forgiftning! Sørg for å få utført nødvendige arbeider, bratte skråninger. Stans arbeidet umiddelbart hvis du enten selv eller hos en forhandler. VIKING føler deg uvel, har hodesmerter, anbefaler en VIKING forhandler. Av sikkerhetsmessige årsaker skal ikke synsforstyrrelser (f.eks.
Vær oppmerksom på at skadd eller bøyd knivaksel eller klippeverktøyet roterer i noen klippekniv. sekunder etter at motoren er Kontakt en fagperson (VIKING slått av. anbefaler VIKING forhandleren) for å få utført eventuelle nødvendige Slå av forbrenningsmotoren, reparasjoner du ikke føler deg vent til arbeidsverktøyet har stanset og...
Direkte hudkontakt kan være spørsmål. skadelig. Det er ikke tillatt å endre VIKING anbefaler at du lar en VIKING Originalt verktøy, tilbehør og originale forbrenningsmotorens grunninnstilling. Unngå å la motoren gå med for høyt turtall. forhandler ta seg av å fylle på / skifte reservedeler fra VIKING har egenskaper motorolje for deg.
Trekk ut tennpluggkontakten hvordan avfallsproduktene skal håndteres. før du utfører arbeid på klip- − Bruksanvisning for VIKING anbefaler VIKING forhandleren. peverktøyet, og før du forbrenningsmotor utfører vedlikeholds- og Sørg for at maskinen kasseres 7. Gjøre maskinen klar for rengjøringsarbeid.
Kontroller montasjen ● Trykk motorstoppbøylen (1) mot styret, og hold den der. ● Hurtigstrammerne (1) skal 8. Betjeningselementer strammes så kraftig at de ligger ● Trekk startsnoren (2) langsomt ut. tett på styret, slik at styreoverdelen er ● Slipp motorstoppbøylen (1), og fest godt festet i styreunderdelen.
Hvis gresset er for høyt, skal det klippes i Måling av utkoblingsforsinkelsen to omganger med forskjellige ● MB 2 RC, MB 2 R: Når forbrenningsmotoren er startet, roterer klippehøyder. ( 10.3) Still inn den ønskede klippehøyden kniven, og en hvinende lyd kan høres.
Startprosedyre når 11.1) Alltid etter bruk. forbrenningsmotoren er kald: ● Trykk fremdriftsbøylen (1) ● Kun MB 2 R: Fare for personskade! Trykk tre ganger på choken (1). mot styret, og hold den Slå av forbrenningsmotoren, la der. maskinen avkjøles og trekk ut ●...
● Løft maskinen foran, og sett den i ● Sett klippekniven (1) på knivhylsen (4) rengjøringsstillingen som vises på som vist på bildet. 12.3 Slipe klippekniven bildet. ● Legg på låseskiven (3) som vist, og Hvis du mangler nødvendig informasjon skru fast knivskruen (2) med eller hjelpemidler, anbefaler vi at du 60 - 65 Nm.
● Sørg for å feste maskinen godt, slik at montering av kniven. Reservedeler maskinen utilgjengelig for barn. den ikke glir. Fest stropper eller seler i føres av VIKING forhandlere. bærehåndtaket foran (1) og i styreunderdelene (3). 14. Miljøvern Gressavklippet skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall.
– Bruk av drivstoff som VIKING ikke har 17. Minimere slitasjen og godkjent (smøremidler, bensin og 16. Serviceplan unngå skader motorolje, se informasjon fra produsenten av forbrenningsmotoren). Viktige henvisninger vedrørende – Bruk av verktøy eller tilbehør som ikke vedlikehold for produktgruppen 16.1 Bekreftelse av overleveringen...
Hjul-Ø bak 200 mm 94 dB(A) Klippehøyde 28 - 85 mm MB 2.2 RC, MB 2.2 RT: I henhold til direktiv VIKING GmbH 2000/14/EC: Hans Peter Stihl-Straße 5 Målt lydeffektnivå: Garantert lydeffekt- A 6336 Langkampfen / Kufstein 92,5 dB(A) nivå L...
Página 160
– Klipping med for lavt klippetrinn eller med for stor skyvehastighet i forhold til Feil/problem: Kontakt eventuelt en forhandler. klippehøyde. Ujevn klipping, gressplenen blir gul. VIKING anbefaler VIKING – Vann i drivstofftanken og forgasseren; Mulig årsak: forhandleren. forgasseren er tilstoppet. – Klippekniven er sløv eller slitt.
Página 161
– Huset står ikke parallelt med bakken. Tiltak: – Slip eller skift ut klippekniven ( 12.3), 12.4), – Reduser hastigheten og/eller still inn riktig klippehøyde – Still inn klippehøyden foran og bak på samme klippetrinn. ( 8.4) Feil/problem (MB 2 RT): Ingen fremdrift når fremdriftsbøylen betjenes.
Demontera och montera kniv beträffande maskinen. Tankning – hantering av bensin Förbränningsmotor Vi önskar dig mycket nytta och nöje Klädsel och utrustning Hjul och växellåda med din VIKING maskin! Transportera maskinen Förvaring (vinteruppehåll) Före arbetet Transport Under arbetet Transport Underhåll och reparationer Miljöskydd...
Var försiktig! 9 Bärhandtag fram bruksanvisning. Lätta personskador resp. 10 Förbränningsmotor Blickriktning: sakskador kan förhindras med ett 11 Primer (MB 2 R) visst förhållningssätt. Blickriktning vid användning vänster och 12 Kabelclips höger i bruksanvisningen: Anvisning MB 2 RC: 1 St.
Bruksanvisningen maskinen, utom montering av tillbehör säkerhetsskäl. är en del av maskinen och måste alltid som har godkänts av VIKING, otillåten och skickas med. Använd aldrig dricksflaskor eller liknande medför att garantianspråket går förlorat. för att sluthantera eller förvara drivmedel, Information om godkänt tillbehör får du hos...
Säkra maskinen på lastytan med lämpliga utomhus. på maskinen som blivit oläsliga eller fästanordningar av rätt dimension (band, skadade måste bytas ut. Din VIKING rep osv.). servande fackhandel har nya etiketter och Undvik kontakt med kniven när du lyfter alla nödvändiga reservdelar i lager.
Genomför alla nödvändiga arbeten vid illamående, huvudvärk, på 46,6 cm vid 100 cm horisontal längd. behov resp. kontakta en servande synstörningar (t.ex. mindre synfält), fackhandel. VIKING rekommenderar en hörselfel, svindel och VIKING servande fackhandel. koncentrationssvårigheter. Dessa symtom kan bl.a. orsakas av för hög avgaskoncentration.
Kör alltid runt föremål (vattenspridare, böjd kniv. VIKING rekommenderar att en VIKING stolpar, vattenventiler, fundament, Låt en fackman genomföra servande fackhandel fyller på resp. byter elektriska ledningar osv.) som finns dolda i nödvändiga reparationer –...
4.8 Förvaring under längre identifieras på VIKING reservdelsnumret, förebygga olyckor. driftsuppehåll texten VIKING och i vissa fall VIKING reservdelsmarkeringen. På små delar kan Risk för personskador pga kniven! Låt förbränningsmotorn svalna innan beteckningen även stå ensam.
Kontrollera monteringen Risk för personskador! Håll tredje person borta från ● Snabblåsspakarna (1) måste 6. Leveransens omfattning det farliga området. vara åtdragna så mycket att de ligger an tätt mot styrhandtaget och att styrhandtagets överdel är fast fixerad i styrhandtagets underdel. Pos.
● Dra ut startlinan (2) långsamt. ● MB 2 RC, MB 2 R: Ställ in önskad klipphöjd med ● Släpp död mans greppet (1) och fäst 8. Reglage framaxeln (3). startlinan (2) i linstyrningen (3). Stötta maskinen med en hand och ställ ●...
Gräsmattan bör bearbetas i två luftflöde i knivområdet och blåses tillbaka arbetsmoment om gräset är för högt. till gräsmattebotten. Klippmaterialet ● Endast vid MB 2 R: lämnas kvar på gräsytan. Tryck tre gånger på primern (1). Första arbetsmomentet: Klipp gräsmattan först med den högsta Nytta ●...
året. ● Rengör knivarna (1) och kontrollera om den så. VIKING rekommenderar en VIKING de är skadade (hack eller sprickor). servande fackhandel. Drivningen kopplas in och gräsklipparen ● Kontrollera knivtjockleken (A) på olika sätts i rörelse framåt.
● Säkra knivskruven (2) med Loctite 243. 12.3 Slipa kniv 12.6 Hjul och växellåda ● Placera kniven (1) på Om du saknar de rätta kunskaperna eller Hjulens lager är underhållsfria. knivbussningen (4) som bilden visar. hjälpmedlen rekommenderar vi att en Växellådan är underhållsfri.
0000 702 6600 plan lastyta, och stående på alla 4 hjulen. Överlämna denna bruksanvisning Fästena för kniven (t.ex. knivskruv, till din VIKING servande fackhandel ● Säkra maskinen med lämpliga låsbricka) måste bytas ut vid vid underhåll. fästanordningar så att den inte kan knivbyte resp.
18. Tillverkarens CE- Bensindriven gräsklippare – användning av verktyg eller tillbehör på konformitetsdeklaration VIKING avsäger sig allt ansvar för sak- maskinen, som inte är godkända, inte och personskador som har uppkommit till är lämpliga eller är av sämre kvalitet följd av att anvisningarna i –...
Kohler XT675 Märkeffekt vid nomi- 2,2 - 2 800 Klippanordning Knivbalk kontakta ev. en servande fackhandel, nellt varvtal kW - varv/min VIKING rekommenderar en VIKING Klippbredd 46 cm servande fackhandel. Cylindervolym 149 ccm Startanordning Linstart 0478 111 9926 A - SV...
Página 178
– Bränsletanken smutsig. – Gånghastigheten är för hög i @ se förbränningsmotorns – Luftfiltret smutsigt. förhållande till klipphöjden. bruksanvisning. – Tändstiftet sotigt. – Chassit står inte parallellt med marken. Åtgärd: Åtgärd: Störning: – Rengör gräsklipparkåpan (dra bort – Slipa eller byt ut kniven ( 12.3), Förbränningsmotorn startar inte.
Arvoisa asiakas Miten usein tulee leikata allesilppuamalla? Kiitos, että valitsit Vikingin laatutuotteen. 1. Sisällysluettelo Laitteen käyttöönotto Tämä tuote on valmistettu Polttomoottorin käynnistäminen nykyaikaisimmilla valmistusmenetelmillä Tätä käyttöopasta koskevia tietoja 177 ja laajaa laadunvarmistusta käyttäen. Polttomoottorin pysäyttäminen Yleistä Tavoitteemme olemme saavuttaneet Veto (MB 2 RT) Käyttöoppaan lukuohjeet kuitenkin vasta, kun asiakkaamme on Huolto...
9 Etukantokahva Laitteen käsittelyvaiheet on selostettu 10 Polttomoottori Varoitus! kuvien ja tekstien avulla. Henkilövahinkojen vaara. Laitteen 11 Rikastin (MB 2 R) käytössä on noudatettava kyseessä Kaikki laitteeseen kiinnitetyt kuvasymbolit 12 Kaapelipidike olevan kohdan ohjeita on selitetty tässä käyttöoppaassa. MB 2 RC: 1 kpl henkilövahinkojen välttämiseksi.
Nämä varotoimenpiteet ovat Tämän laitteen käyttö on aina kielletty Etenkin kaikki laitteen poltto- tai välttämättömiä oman turvallisuutesi takia, lapsilta, fyysisesti, aistimellisesti tai sähkömoottorin tehoon tai kierroslukuun mutta luettelo ei ole täydellinen. Käytä henkisesti rajoitteisilta tai puutteellisen tehtävät muutokset ovat kiellettyjä. laitetta järkevästi ja vastuullisesti ja kokemuksen ja/tai tiedon omaavilta Laitteella ei saa kuljettaa esineitä, eläimiä...
Älä käytä juomapulloja tai vastaavia poltto- Noudata kappaleessa "Kuljetus" olevia ja voiteluaineiden hävittämiseen tai ohjeita. Siellä on kuvattu laitteen 4.3 Vaatetus ja varusteet säilyttämiseen. Sivulliset, erityisesti lapset, nostaminen ja sitominen. ( 13.) Käytä aina työn aikana tukevia voivat vahingossa juoda niistä. Noudata alueellisia määräyksiä...
Pysy riittävän etäällä vaarallinen. Lisäksi moottoriöljyä ei saa häiriöstä. tällaisista vaaratekijöistä. läikyttää. Ruohonleikkuria ei saa ottaa VIKING suosittelee, että moottoriöljyä Ruohon kätkemät esineet (esimerkiksi käyttöön varsinkaan silloin, jos lisätään tai se vaihdetaan VIKINGin teräakseli tai leikkuuterä on kastelulaitteet, pilarit, vesiventtiilit, ammattiliikkeessä.
Käytä vain laadukkaita työkaluja, laitteen pitempiaikaista varastointia asianmukaisesti. tarvikkeita ja oheislaitteita, jotka VIKING (talvisäilytystä). Vaihda kuluneet tai on hyväksynyt tälle laitteelle, tai teknisesti vialliset osat turvallisuussyistä Saat tietoa jätteiden asianmukaisesta vastaavia osia.
● Kierrä esiasennetut pikakiristimet (2) Sammuta polttomoottori. kiinni (niiden pitäisi olla noin yhden 5. Kuvasymbolien selitykset ruuvin kierteen nousun verran ulospäin) ja käännä ne ylös. Huomio! Asennuksen tarkastus Lue käyttöopas ennen Kytke veto päälle. käyttöönottoa. ● Pikakiristimet (1) täytyy kiristää niin tiukalle, että...
(3). ● Aseta laite vaakasuoralle, tasaiselle ja anna vivun lukittua paikalleen. ● Paina sytytystulpan pistoke kiinni. tukevalle alustalle kaikkia kuvattuja ● MB 2 RC, MB 2 R: töitä varten. Irrotus Aseta haluttu leikkuukorkeus ● Vedä sytytystulpan pistoke irti etuakselin (3) avulla.
Käynnistys polttomoottorin ollessa Nurmikko leikataan ensin korkeimmalla nurmikkoon eloperäisiä ravinteita ja toimii kylmä: leikkuukorkeudella. luonnollisena lannoitteena. ● Vain MB 2 R: Toinen työvaihe: Edut Paina rikastinta (1) kolmesti. 12–24 tuntia ensimmäisen työvaiheen Ruohonkeruusäiliötä ei tarvitse tyhjentää ● Paina moottorin pysäytysvipua (2) jälkeen ruoho leikataan allesilppuavasti...
"Turvallisuutesi vuoksi" ( 4.), käyttöpaikan ja leikkuuajan ollessa kylmä. varsinkin kohta "Huolto ja mukaan. Jos laitetta käytetään Vain MB 2 R: korjaukset" ( 4.7), ja noudata hiekkapohjalla tai usein kuivissa Rikastinta (1) ei paineta. tarkasti kaikkia turvaohjeita. olosuhteissa, terä rasittuu enemmän ja kuluu keskimääräistä...
Teroitettaessa leikkuusärmiä saa hioa Asennus enintään 5 mm – etäisyys (B) 12.6 Pyörät ja vaihteisto ● Puhdista terän vastinpinta ja (kuluneisuus). teräholkki (4). Pyörien laakerit eivät vaadi huoltoa. ● Lukitse teräruuvi (2) Loctite 243:lla. Vaihteisto ei vaadi huoltoa. 12.3 Leikkuuterän teroitus ●...
Página 191
(3). Leikkuuterä (allesilppuava) 16.2 Huoltotodistus Laitteen kuljetus 6357 702 0101 Anna nämä käyttöohjeet Kuljeta laitetta vain puhtaalla ja tasaisella Teräruuvi huoltotöiden yhteydessä VIKING kuljetusalustalla kaikkien neljän pyörän ammattiliikkeelle. 9008 319 9028 varassa. Ammattiliikkeessä huoltotöiden Lukkolevy suorittaminen merkitään kenttiin.
– sellaisten aineiden käyttö, joita VIKING 18. Valmistajan CE- 17. Kulumisen minimointi ja ei ole hyväksynyt (voiteluaine, bensiini vaatimustenmukaisuusvaku vaurioiden ehkäisy ja moottoriöljy – katso polttomoottorin utus valmistajan ohjeet) Tärkeitä huolto- ja hoito-ohjeita – sellaisten työkalujen ja tarvikkeiden Valmistaja, bensiinikäyttöistä ruohonleikkuria käyttö, jotka eivät ole laitteelle...
Página 194
– Ilmansuodatin on likainen. – Etenemisnopeus leikkuukorkeuteen – Sytytystulppa on nokinen. nähden on liian suuri. Häiriö: – Kotelo ei ole samansuuntainen Polttomoottori ei käynnisty. Korjaus: maanpinnan kanssa. – Puhdista ruohonleikkurin runko (irrota Mahdollinen syy: sytytystulpan pistoke). ( 12.1) Korjaus: – Moottorin pysäytysvipua ei ole painettu. –...
Página 195
Kære kunde! Hvordan slås græsset med en monteret granuleringsindsats? Mange tak, fordi du har valgt et 1. Indholdsfortegnelse kvalitetsprodukt fra VIKING. Hvor ofte bør granuleringsindsatsen anvendes? Dette produkt er fremstillet efter de mest Om denne betjeningsvejledning Tag maskinen i brug...
EU-direktivet 2006/42/EC. Betjeningstrin, som kræver, at brugeren 3. Beskrivelse af maskinen VIKING arbejder hele tiden på at griber ind: videreudvikle sit produktudbud, og vi ● Løsn skruen (1) med en skruetrækker, forbeholder os derfor ret til at ændre form, teknik og udstyr.
Opbevar af tilbehør, som er godkendt af VIKING. Maskinen må kun anvendes af personer, betjeningsvejledningen til senere brug. Informationer om godkendt tilbehør findes der er udhvilede, i god fysisk og psykisk hos VIKING forhandleren.
Opbevar kun benzin i de dertil beregnede Hvis tanken skal tømmes, skal det ske i Fastgør maskinen under transporten vha. og testede beholdere (dunke). det fri. tilstrækkeligt dimensionerede Lukkedækslerne på tankbeholderne skal hjælpemidler (seler, reb osv.). altid skrues ordentligt på og spændes godt Undgå...
Disse fjernes eller kortsluttes. Fastgør altid udskiftes. VIKING forhandleren har ekstra symptomer kan bl.a. være motorstopbøjlen på styret (f. eks. ved at skilte og originale reservedele på lager.
Har du ikke nok viden herom, skal ledninger etc.). Kør aldrig over sådanne maskinen repareres af en fagmand objekter. – VIKING anbefaler VIKING forhandleren. Vær opmærksom på klippeværktøjets efterløb, som Stands forbrændingsmotoren, varer i nogle sekunder.
Maskinen skal især køle af, før der kun udføres af en VIKING forhandler. Kontroller hele maskinen for slid og arbejdes omkring forbrændingsmotoren, VIKING forhandlerne tilbydes beskadigelser regelmæssigt, især før den udstødningsmanifolden og lyddæmperen. regelmæssigt seminarer og tekniske skal opbevares (f.eks. før vinterpausen).
Hold hænder og fødder væk 7.1 Generelt affaldsprodukterne kan bortskaffes fra knivene! Risiko for kvæstelser korrekt. VIKING anbefaler en VIKING Klippeanordningen arbejder Følg sikkerhedsanvisningerne i forhandler. videre i nogle sekunder efter kapitlet "Sikkerhed" ( 4.).
● Træk langsomt startkablet (2) ud. og lad den gå i hak. ● Slip bøjlen til motorstoppet (1), og hægt 8. Betjeningsdele ● MB 2 RC, MB 2 R: startkablet (2) i kabeltrækholderen (3). Indstil den ønskede klippehøjde med forakslen (3).
VIKING anbefaler, at der kun slås græs Plænen bliver smuk og tæt, hvis den med monteret granuleringsindsats, når granuleres ofte og holdes kort. Mål efterløbet plænen er tør, og græsset ikke er for højt.
11.1) Årlig vedligeholdelse udført af Start ved kold forbrændingsmotor: forhandleren: ● Træk fremdriftsbøjlen (1) ● Kun ved MB 2 R: mod styrehåndtaget, og Plæneklipperen bør kontrolleres af Tryk tre gange på primeren (1). hold den der. forhandleren en gang om året. VIKING ●...
kniven slibes forkert (forkert slibevinkel, ● Sæt låseskiven (3) på som vist, og ubalance osv.), forringes maskinens fastspænd den med knivbolten (2) med 12.2 Kontroller knivens slid funktionsevne. 60 - 65 Nm. Vedligeholdelsesinterval: Slibningsvejledning Risiko for kvæstelser! Før hver brug. Det foreskrevne ●...
(1) og på styrehåndtagets monteres. Reservedele fås som børn. nederste dele (3). tilbehør hos en VIKING forhandler. 14. Miljøbeskyttelse Det afskårne græs må ikke smides i skraldespanden, men bør derimod komposteres. 0478 111 9926 A - DA...
16.1 Leveringsbekræftelse fra producenten af Benzindrevne plæneklippere forbrændingsmotoren). Firmaet VIKING påtager sig intet ansvar – Anvendelse af værktøj eller tilbehør, for ting- og personskader, som opstår som som ikke er godkendt eller egnet til følge af, at henvisningerne i produktet eller ikke er af tilstrækkelig...
MB 2.2 R, MB 2.2 RC, MB 2.2 RT utilstrækkelig vedligeholdelse, eller dokumentation: skader pga. vedligeholdelses- eller Sven Zimmermann Serienummer 6357 reparationsarbejder, som ikke udføres VIKING GmbH Forbrændingsmotor, 4-takts på forhandlernes værksted. type forbrændings- Konstruktionsåret og serienummeret står motor på maskinens typeskilt.
Página 210
– Græsslåning med for lavt skæretrin MB 2.2 RC eller fremføringshastigheden er for høj i Motortype Kohler XT675 Kontakt evt. en forhandler, VIKING forhold til klippehøjden. anbefaler VIKING forhandlere. Nom. effekt ved 2,2 - 2800 – Der er vand i benzintanken og mærkehastighed...
Página 211
– Forbrændingsmotoren sidder løs. Afhjælpning: – Kontroller og reparer evt. kniven, knivakslen og knivfastgørelsen (knivbolt og låseskive). – Spænd forbrændingsmotorens monteringsbolte. Fejl: Ujævnt snit, plænen bliver gul. Mulig årsag: – Kniven er sløv eller slidt. – Fremføringshastigheden er for stor i forhold til klippehøjden.
Página 213
Szanowni Państwo, Wskazówki dotyczące wykonywania pracy serdecznie dziękujemy, że zdecydowali 1. Spis treści się Państwo nabyć wysokiej jakości Informacje ogólne dotyczące produkt firmy VIKING. mulczowania Uwagi dotyczące instrukcji obsługi 212 Kiedy można przeprowadzać Przy jego produkcji zastosowaliśmy Informacje ogólne mulczowanie? najnowocześniejszą...
Określone postępowanie umieszczone na urządzeniu zostały zapobiega możliwym lub 10 Silnik spalinowy objaśnione w niniejszej instrukcji obsługi. prawdopodobnym obrażeniom 11 Pompka paliwowa (MB 2 R) ciała. Kierunek patrzenia 12 Uchwyt przewodu Przyporządkowanie pojęć w lewo i w Ostrożnie! MB 2 RC: 1 szt.
VIKING, jest zabroniona i powoduje utratę Prosimy też o dokładne zapoznanie się z lub psychicznych, a także osoby gwarancji. Informacji o dopuszczonych elementami obsługi i sposobem nieposiadające wystarczającego...
Urządzenia nie wolno używać do Do utylizacji lub przechowywania Jeżeli istnieje konieczność opróżnienia przewożenia przedmiotów, zwierząt i materiałów eksploatacyjnych, np. paliwa, zbiornika paliwa, należy zrobić to na osób, a zwłaszcza dzieci. nie używać butelek po napojach lub wolnym powietrzu. podobnych. Osoby, a zwłaszcza dzieci, Należy zachować...
Autoryzowani znajdują się zwierzęta lub bezpieczeństwa ładunków i transportu Dealerzy firmy VIKING mają do dyspozycji osoby postronne, a zwłaszcza przedmiotów na platformach zamienne naklejki ostrzegawcze i inne dzieci. ładunkowych.
Página 218
W żadnym wypadku nie należy 11.) należy także zwrócić uwagę na informacje zamocowywać jakichkolwiek przedmiotów Zwrócić uwagę na odpowiednią odległość podane w dostarczonej instrukcji obsługi na uchwycie kierującym (np. odzieży stóp od narzędzia tnącego. silnika spalinowego. roboczej). Podczas uruchamiania silnika urządzenie Zastosowanie do pracy: Czynności robocze należy wykonywać...
– przed transportem urządzenia; – przeniesieniem urządzenia do miejsca rozlewać. pracy i z powrotem; – przed rozpoczęciem pracy przy nożu Firma VIKING zaleca, aby napełnianie kosiarki; – przesuwaniem urządzenia po układu smarowania olejem silnikowym lub powierzchni, na której nie rośnie trawa;...
Oryginalne części zamienne VIKING spalinowego. rozpoznaje się po numerze części zamiennej VIKING, po napisie VIKING i Jeżeli podczas prac konserwacyjnych 4.9 Utylizacja ewentualnie po oznakowaniu części usunięte zostały części lub urządzenia zamiennej VIKING. W przypadku małych Odpady, takie jak przepracowany olej lub zabezpieczające, należy je niezwłocznie...
Zaleca się korzystanie Niebezpieczeństwo 6. Wyposażenie z usług autoryzowanego serwisu firmy zranienia! standardowe VIKING. Przed przystąpieniem do wykonywania prac przy Wyeksploatowane urządzenie należy narzędziu tnącym, przed przekazać do odpowiedniej utylizacji. konserwacją i czyszczeniem Przed utylizacją należy wykonać należy zdjąć nasadkę...
Sprawdzanie montażu Informacje dotyczące jakości paliwa (liczby oktanowej) podano w Instrukcji 8.3 Zaczepianie i zdejmowanie ● Zatrzaski (1) muszą być obsługi silnika spalinowego. linki rozrusznika odpowiednio mocno dociągnięte, aby dobrze przylegały do uchwytu Zaczepianie kierującego i mocno połączyły jego ● Zdjąć z silnika spalinowego nasadkę 8.
Nie używać urządzenia, jeżeli czas zablokować. mulczowania tylko wtedy, gdy trawa jest wybiegu noża jest dłuższy; sucha i niezbyt wysoka. ● MB 2 RC, MB 2 R: dostarczyć je do autoryzowanego W przypadku zbyt wysokiej trawy Ustawić odpowiednią wysokość serwisu.
Ładny, gęsty trawnik można uzyskać ● Zwolnić dźwignię hamulca dzięki częstemu mulczowaniu i silnika (1). ● Dotyczy tylko modelu MB 2 R: utrzymywaniu krótkiej trawy. Trzykrotnie nacisnąć pompkę Silnik spalinowy i nóż zatrzymają się w paliwową (1). Okresy głównego wzrostu trawy: ciągu 3 sekund.
W związku z tym należy Zaleca się korzystanie z usług tnących ostrza. zawsze przestrzegać przepisów autoryzowanego serwisu firmy VIKING. dotyczących konserwacji noży. ● Nóż ostrzyć równomiernie, aby zapobiec drganiom wynikającym z Sprawdzanie niewyważenia.
● Nie przekraczać granicy zużycia. Niebezpieczeństwo zranienia! 12.2) Śrubę noża należy dokręcać 12.7 Przechowywanie (przerwa podanym momentem. zimowa) Podczas każdego montażu noża W przypadku dłuższego przestoju należy wymienić podkładkę 12.4 Wymontowanie i urządzenia (przerwa zimowa) należy zabezpieczającą (3). zamontowanie noża kosiarki uwzględnić...
Podkładka zabezpieczająca ustawione na wszystkich 4 kołach. Niniejszą instrukcję obsługi należy ● Za pomocą odpowiednich elementów 0000 702 6600 przekazać Dealerowi firmy VIKING mocujących zabezpieczyć urządzenie wykonującemu czynności serwisowe. przed ześlizgnięciem. Zamocować liny W wydrukowanych polach Dealer lub pasy do przedniego uchwytu potwierdza wykonanie czynności...
– uszkodzenia w następstwie Kosiarka spalinowa firmę VIKING materiałów nieterminowo lub niewłaściwie eksploatacyjnych (środków smarnych, Firma VIKING nie ponosi żadnej wykonanej konserwacji lub napraw benzyny i oleju silnikowego – zob. odpowiedzialności za szkody materialne i wykonywanych w warsztatach, które informacje podane przez producenta osobiste, powstałe w wyniku...
K Dokumentacji technicznej: Pomiar zgodnie z Urządzenie tnące nóż listwowy Sven Zimmermann EN 20643 Szerokość koszenia 46 cm VIKING GmbH Wymiary Urządzenie rozrusznik Rok produkcji i numer serii są podane na dł./szer./wys. 124/49/100 cm rozruchowe linkowy tabliczce znamionowej urządzenia.
– Sprawdzić nóż kosiarki, wałek noża i spalinowego lub spadek jego mocy. mocowanie noża (śrubę noża i ewent. zwrócić się do dealera, którego podkładkę zabezpieczającą); poleci firma VIKING. Możliwa przyczyna: ewentualnie naprawić. – Niedrożna obudowa kosiarki. @ zob. Instrukcja obsługi silnika –...
Página 231
– Ustawić jednakową wysokość koszenia z przodu i tyłu. ( 8.4) Usterka (MB 2 RT): Brak napędu po naciśnięciu dźwigni napędu kół. Możliwa przyczyna: – Uszkodzone (np. zgięte) cięgno napędu kół. Usunięcie usterki: – Wymienić cięgno. 0478 111 9926 A - PL...
Tisztelt Ügyfelünk! Milyen gyakran célszerű mulcsozni? Köszönjük, hogy a VIKING minőségi 1. Tartalomjegyzék termékét választotta. A gép üzembe helyezése A benzinmotor beindítása Ez a termék a legkorszerűbb gyártási A használati útmutatóhoz eljárással és széles körű A benzinmotor leállítása Általános rész minőségbiztosítási intézkedések mellett...
Az ábrák és a szövegek adott kezelési 10 Benzinmotor veszélyére. A leírt tevékenység lépéseket írnak le. lehetséges vagy valószínű 11 Szívató (MB 2 R) sérülésektől óv meg. A gépen található valamennyi szimbólum 12 Kábelkapocs magyarázata megtalálható a jelen MB 2 RC: 1 db Vigyázat!
– talajegyenetlenségek, pl. 4.2 Tankolás – a benzin kezelése továbbadni. vakondtúrások elegyengetésére. A gépet csak kipihenten, jó szellemi és Életveszély! Biztonsági okokból a VIKING által fizikai kondícióban szabad használni. A benzin mérgező és rendkívül jóváhagyott tartozékok szakszerű Egészségügyi panaszok esetén javasolt gyúlékony.
Benzin csak arra alkalmas és bevizsgált Soha ne legyen benzin a gép A gépet csak lehűlt benzinmotorral, tartályokban (kannákban) tárolható. A üzemanyagtartályában, ha a gépet üzemanyag nélkül szabad szállítani. benzintartályok sapkáját mindig épületen belül tároljuk. A keletkezett Járműre helyezéshez használjunk szabályszerűen be kell csavarni és erősen benzingőzök nyílt láng vagy szikra megfelelő...
észrevehető és szerint kerülni kell a gép nedves talajon szükséges munkát, ill. szakszervizhez kell nem eltávolítható valamennyi idegen történő használatát. fordulni. Lehetőség szerint VIKING tárgyat (akadályt). szakszervizhez forduljunk. Füstgázok: A gép használata előtt ki kell cserélni a Mérgezés miatti életveszély!
Página 238
– Kapcsoljuk ki a benzinmotort, lehetőség szerint VIKING A benzinmotor megfelelő kenésének várjuk meg, amíg a meghajtott eszköz szakszervizben. biztosítása érdekében a gép emelkedőn leáll, és húzzuk le a gyertyapipát, Kapcsoljuk ki a benzinmotort, történő...
Az indítózsinór meghúzásával a szerepel a jelen használati utasításban – figyelmeztető és tájékoztató címkéket. A meghajtott eszköz forgó mozgásba minden más munkát szakszervizzel kell sérült vagy elveszett címkéket a VIKING lendül. Az indítózsinór elvégeztetni. szakkereskedőknél beszerezhető eredeti meghúzásakor mindig ügyeljünk a Ha nem vagyunk a szükséges ismeretek...
és környezetnek, ezért hulladékkezelésüket tisztítási munkálatok előtt szakszerűen kell végezni. húzzuk le a gyertyapipát. Forduljunk a helyi hulladékátvevő telephez vagy a szakszervizhez, hogy megtudjuk a hulladékok szakszerű kezelésének módját. Lehetőség szerint VIKING szakszervizhez forduljunk. 0478 111 9926 A - HU...
● Ellenőrizzük a huzalok (2, 3) és a ● A gépet az összes leírt munkálat kábelkapocs (4, MB 2 RC) megfelelő elvégzéséhez a gépet vízszintes, sík, 7. A gép összeszerelése elhelyezkedését. szilárd talajra kell helyezni. 7.3 Üzemanyag és motorolaj 8.2 A tolókar átfordítása 7.1 Általános rész A helytakarékos szállításhoz és Sérülésveszély...
Vigyázat! hagyjuk, hogy a helyére pattanjon. A késleállási idő megmérése Túl alacsony vágási magasság ● MB 2 RC, MB 2 R: vagy nedves fű esetén a ház A benzinmotor beindítása után a kés Állítsuk be kívánt vágási magasságot eltömődhet, ami blokkolhatja a forogni kezd, és szélzúgás hangja...
Először nyírjuk le a füvet a legnagyobb vágási magassággal. Indítás hideg benzinmotor esetén: Megjegyzés Második munkamenet: ● Csak az MB 2 R modellnél: Az MB 2 RT modell elsőkerék- 12 – 24 órával az első munkamenet után Nyomjuk meg háromszor a szívatót (1). meghajtással rendelkezik.
A fűnyíró gépet javasolt évenként egyszer karbantartására vonatkozó hogy elkerüljük a szakszervizzel ellenőriztetni. Lehetőség utasításokat. kiegyensúlyozatlanság miatti szerint VIKING szakszervizhez forduljunk. rezgéseket. Az ellenőrzés lépései ● Tartsuk be a 30°-os élezési szöget. ● Állítsuk a gépet a tisztítási helyzetbe. 12.1 A gép tisztítása 12.1)
Leszerelés Szintén a benzinmotor használati ● Cseréljük le az olajat (lásd a utasításában találhatók az ajánlott benzinmotor használati utasítását). ● Tartsuk erősen a fűnyíró kést (1), és olajcsere-időközök, valamint a motorolajra lazítsuk meg a késrögzítő csavart (2). ● A gépet száraz, zárt, pormentes és az olajmennyiségre vonatkozó...
VIKING cég gépet hulladékhasznosító gyűjtőhelyre kell minden felelősséget elhárít. szállítani. Az ártalmatlanítás során A VIKING gép sérülésének, ill. túlzott figyelembe kell venni a „Hulladékkezelés“ kopásának elkerülése érdekében fejezetben foglaltakat ( 4.9). feltétlenül tartsuk be az alábbi fontos Forduljunk a helyi hulladékátvevő...
Ide tartoznak a többi között: A tanúsító szervezet neve és címe: esetekre: – a szakszerűtlen tárolás következtében TÜV Rheinland LGA Products GmbH – a terméken a VIKING jóváhagyása fellépő korróziós és egyéb károk, Tillystraße 2 nélkül végrehajtott változtatásokra, D-90431 Nürnberg –...
- 1/min Vágási magasság 28 - 85 mm Lökettérfogat 149 cm3 Szükség esetén forduljunk 2000/14/EC irányelv Üzemanyagtartály 1,4 l szakszervizhez, lehetőleg VIKING szerint: szakszervizhez. Vágószerkezet Garantált fordulatszáma 2800 1/min zajteljesítményszint @ Lásd a benzinmotor használati EN 12096 szerinti 94 dB(A) utasítását.
Página 249
– Meghibásodott vagy kormos a – Tisztítsuk meg az – Csökkentsük a haladási sebességet, gyújtógyertya; rossz az üzemanyagtartályt. és/vagy válasszunk megfelelő vágási elektródatávolság. – Tisztítsuk meg a légszűrőt. magasságot. – Tisztítsuk meg a gyújtógyertyát. – Állítsuk a vágási magasságot elöl és Megoldás: hátul azonos vágási fokozatra.
Página 251
Dolivanje goriva – rukovanje Demontaža i montaža noža za našoj prodajnoj službi. benzinom košenje Odeća i oprema Puno zadovoljstva sa vašim VIKING Motor sa unutrašnjim uređajem želi vam Transport uređaja sagorevanjem Pre korišćenja Točkovi i menjač...
Opisana uputstva mogu biti označena kao 2006/42/EC. u sledećim primerima. Simbol fotoaparata služi za VIKING stalno radi na daljem razvoju svoje povezivanje slika na stranama sa Postupci rukovanja koji zahtevaju učešće palete proizvoda, te zato zadržavamo slikama sa odgovarajućim delovima...
Ukoliko imate zdravstvene probleme, zasebnom uputstvu za motor sa kompanija VIKING. Takve izmene dovode posavetujte se sa svojim lekarom o tome unutrašnjim sagorevanjem. do gubitka prava iz garancije. Informacije o da li možete da koristite uređaj.
simptomi čiji uzrok može biti izloženost Benzin treba doliti pre pokretanja motora Prilikom oštrenja noža za vibracijama. sa unutrašnjim sagorevanjem. Tokom košenje uvek se moraju nositi Ovi simptomi, koji se uglavnom javljaju na rada motora sa unutrašnjim sagorevanjem odgovarajuće zaštitne naočari. prstima, šakama ili ručnim zglobovima, i kada je mašina još...
Prilikom transporta uređaja vodite računa ovlašćenog VIKING distributera možete Zabranjeno je skidanje i premošćavanje o lokalnim zakonskim propisima, a da nabavite rezervne nalepnice i sve sistema prekidača i bezbednosnih uređaja posebno onima koji se odnose na druge rezervne delove. koji se nalaze na uređaju. Posebno je bezbednost tovara i transport predmeta na zabranjeno da se ručica za zaustavljanje...
Página 256
Izduvni gasovi: Uvek pazite na svoju stabilnost na Budite posebno oprezni kada okrećete kosinama i izbegavajte da koristite uređaj uređaj ili ga privlačite prema sebi. Opasnost po život usled na suviše velikim kosinama. Opasnost od spoticanja! trovanja! Iz bezbednosnih razloga uređaj ne sme da Koristite uređaj vrlo oprezno, kada radite u U slučaju pojave mučnine, se koristi na uzbrdnom terenu čiji je nagib...
Koristite isključivo alat, pribor i priključne slučaju oštećenog ili iskrivljenog Neposredan kontakt sa motornim uljem uređaje koje je kompanija VIKING odobrila noža za košenje. može biti opasan. Osim toga, motorno ulje za korišćenje sa ovim uređajem ili tehnički Ukoliko vam nedostaje potrebno se ne sme prosipati.
Ako treba da ispraznite rezervoar, npr. zamenite novim koje možete dobiti od zbog skladištenja tokom pre zimske Pažnja! ovlašćenog VIKING prodavca. Ukoliko se pauze, pražnjenje rezervoara za gorivo Pre puštanja u rad pročitajte neki sklop zameni novim, vodite računa da obavljajte isključivo na otvorenom prostoru...
● Pričvrstite unapred montirane brze Gorivo: Isključite motor sa zatezače (2) (trebalo bi da preostane Preporuka: unutrašnjim sagorevanjem. približno jedan obrtaj vijka) i preklopite Koristite sveže gorivo poznate ih naviše. marke. Koristite bezolovni benzin. Provera montaže Uključite vozni pogon. Podaci o kvalitetu goriva (broj oktana) ●...
Skidanje odgovarajući položaj. Merenje vremena rada nakon isključivanja ● Utikač svećica za paljenje skinite sa ● MB 2 RC, MB 2 R: motora sa unutrašnjim sagorevanjem. Podesite željenu visinu košenja Nakon pokretanja motora sa unutrašnjim pomoću prednje osovine (3). sagorevanjem, okreće se nož i čuje se ●...
U slučaju visoke trave, travnjak treba sa unutrašnjim sagorevanjem: 3 sekunde. obraditi u dve faze. ● Samo za model MB 2 R: Prvi prolaz: Tri puta pritisnite primer (1). Obavlja se predkošenje uz korišćenje 11.3 Vozni pogon (MB 2 RT) ●...
● Pridržavajte se ugla oštrenja od 30°. uvek treba pridržavati uputstva za Kosilicu jednom godišnje treba da ● Vodite računa o granicama istrošenosti održavanje noževa. pregleda ovlašćeni distributer. VIKING 12.2). preporučuje ovlašćenog VIKING Postupak provere distributera. ● Postavite uređaj u položaj za čišćenje.
● Ispraznite rezervoar za gorivo i karburator (npr. tako što ćete ostaviti 12.4 Demontaža i montaža noža 12.5 Motor sa unutrašnjim motor da radi dok se sam ne isključi). za košenje sagorevanjem ● Odvrnite svećicu (pogledajte uputstvo Interval održavanja: za upotrebu motora sa unutrašnjim Opasnost od povreda! Pogledajte uputstvo za upotrebu motora sagorevanjem) i dolijte pribl.
(1) i donje delove Rezervni delovi mogu da se nabave upravljača (3). kod ovlašćenog VIKING distributera. 14. Zaštita životne sredine Pokošena trava se ne baca u otpad, nego se kompostira.
MB 2.2 RC „Održavanje“ moraju se redovno 1. Potrošni delovi sprovoditi. MB 2.2 RT Pojedini delovi VIKING uređaja se habaju i serijski broj 6357 Ukoliko korisnik nije u stanju da ih tokom pravilne upotrebe i moraju se samostalno obavi, treba da za to zaduži proizveden u skladu sa sledećim...
Vrsta motora sa 4-taktni motor sa Navedena Sven Zimmermann unutrašnjim unutrašnjim karakteristična VIKING GmbH sagorevanjem sagorevanjem vrednost vibracija Godina proizvodnje i serijski broj nalaze se prema EN 12096: Uređaj za rezanje Standardni ravni na pločici s podacima na uređaju.
(vijak noža Po potrebi potražite distributera. – Košenje sa suviše niskim stepenom i sigurnosnu podlošku) i po potrebi ih Kompanija VIKING vam preporučuje sečenja odn. brzina guranja je prevelika popravite. ovlašćenog VIKING distributera. u odnosu na visinu rezanja.
Página 268
Smetnja (MB 2 RT): Nema pokretanja nakon povlačenja ručice voznog pogona. Mogući uzrok: – Uže voznog pogona neispravno (npr. prelomljeno). Rešenje: – Zamenite uže startera. 0478 111 9926 A - SR...
Página 269
Čišćenje uređaja Općenito našem generalnom zastupniku. Provjera istrošenosti noža za Punjenje goriva – rukovanje Zadovoljstvo u radu s vašim VIKING košnju benzinom uređajem želi vam Oštrenje noža za košnju Odjeća i oprema Demontaža i ugradnja noža za Transport uređaja...
Opasnost od ozljeda. Određeno 10 Motor s unutarnjim izgaranjem 2.2 Naputci uz čitanje ovih uputa za ponašanje sprječava moguće ili uporabu 11 Naprava za dobavu goriva (MB 2 R) vjerojatne ozljede. 12 Držač kabela Slike i tekstovi opisuju određene korake Oprez! MB 2 RC: 1 kom.
Upotrebljavajte uređaj samo kad ste stručne nadogradnje koju je dozvolio Benzin čuvajte samo u odgovarajućim i odmorni i u dobroj psiho-fizičkoj kondiciji. VIKING. I to dovodi do ukidanja prava na ispitanim spremnicima (kanistrima). Ako ste narušenog zdravlja, trebali biste jamstvo. Informaciju o odobrenom priboru Poklopce za zatvaranje spremnika treba se konzultirati s liječnikom je li rad s...
Nikada nemojte upotrebljavati boce od Prilikom podizanja i nošenja izbjegavajte pića ili slično za uklanjanje ili skladištenje kontakt s nožem za košnju. 4.3 Odjeća i oprema pogonskih tvari poput goriva. Osobe, Obratite pozornost na upute u poglavlju Tijekom rada uvijek nosite posebice djeca, mogli bi posegnuti za „Transport“.
Ispušni plinovi: Po potrebi provedite sve nužne radove, Iz sigurnosnih razloga uređaj ne smijete Opasnost po život uslijed odn. potražite ovlašteni servis. VIKING upotrebljavati na obroncima na kojima trovanja! preporučuje VIKING ovlašteni servis. nagib iznosi više od 25° (46,6 %).
Ako vam nedostaju potrebna nekoliko sekundi. znanja, prepustite potrebne popravke stručnjaku – VIKING Vam Isključite motor s unutarnjim preporuča VIKING ovlašteni servis. izgaranjem, pričekajte da se radni alat zaustavi i izvucite utikač svjećice Isključite motor s unutarnjim izgaranjem...
Koristite samo alate, pribor ili priključne istrošene ili oštećene dijelove, tako da može biti opasan, osim toga motorno ulje uređaje koje je VIKING odobrio za ovaj uređaj uvijek bude siguran za rad. se ne smije proliti. uređaj ili tehnički ekvivalentne dijelove. U VIKING preporuča da se punjenje...
Prije radova na reznom − Upute za uporabu ispravno zbrinuti otpadne proizvode. alatu, radova na održavanju VIKING preporuča VIKING ovlašteni i čišćenja izvucite utikač − Upute za uporabu motora s servis. svjećice. unutarnjim izgaranjem Uređaj koji je odradio svoj radni vijek mora...
Provjera montaže ● Pritisnite stremen za zaustavljanje motora (1) prema upravljaču i držite ga. ● Brzi pritezači (1) moraju se 8. Upravljački elementi stegnuti toliko jako da usko ● Pokretačko uže (2) polako izvucite. naliježu na upravljač i da je gornji dio ●...
željeni stupanj. Poluga mora uskočiti. trava dovoljno niska. Mjerenje zaustavnog vremena Ako je trava previsoka, travnjak valja kositi ● MB 2 RC, MB 2 R: Nakon pokretanja motora s unutarnjim u dvije radne faze. ( 10.3) Namjestite željenu visinu reza pomoću izgaranjem nož...
3 sekunde. Postupak pokretanja ako je motor s ohladite uređaj i izvucite unutarnjim izgaranjem hladan: utikač svjećice! ● Samo za MB 2 R: 11.3 Vozni pogon (MB 2 RT) Godišnje održavanje koje obavlja Tri puta pritisnite napravu za dobavu ovlašteni servis: goriva (1).
● Dodatno izmjerite koliko se nož smanjio Opasnost od ozljeda! brušenjem (B). Pri tome postavite Isključite motor s unutarnjim 12.4 Demontaža i ugradnja noža ravnalo (3) na prednji rub noža kako je izgaranjem, ostavite uređaj da se za košnju prikazano na slici. ohladi i izvucite utikač...
● Ispraznite spremnik za gorivo i rasplinjač (npr. pustite uređaj da radi 12.5 Motor s unutarnjim izgaranjem 13. Transport dok se ne isprazne). Interval održavanja: ● Odvrnite svjećicu (pogledajte upute za Pogledajte upute za uporabu motora s uporabu motora s unutarnjim unutarnjim izgaranjem.
Iz tog se razloga uređaj zbog uporabe neodobrenih dogradnih ili zbrinjava na odgovarajući način nakon rezervnih dijelova, tvrtka VIKING ne isteka uobičajenog vijeka trajanja. Kod preuzima odgovornost. zbrinjavanja obratite pozornost na upute u Molimo vas da svakako obratite pozornost poglavlju „Zbrinjavanje“...
– izmjene na proizvodu koje VIKING nije – štete nastale kao posljedica Godina proizvodnje i serijski broj navedeni odobrio. nepravodobnog ili nedovoljnog su na tipskoj pločici uređaja. održavanja, odnosno štete nastale – uporabu pogonskih tvari koje VIKING MB 2.2 R: zbog održavanja ili popravaka koji nisu...
20. Traženje pogrešaka prema EN 12096: 2006/42/EC: Izmjerena vrijednost Razina zvučnog tlaka Eventualno potražite ovlašteni servis, 5,00 m/s na radnom mjestu VIKING preporučuje ovlašteni servis Nesigurnost K 2,50 m/s 81 dB(A) tvrtke VIKING. Mjerenje prema Nesigurnost K 2 dB(A) EN 20643 @ Razina motornog ulja (vidi upute za MB 2.2 R...
Página 285
– Utikač svjećice izvučen iz svjećice; kabel za paljenje loše pričvršćen na Smetnje: Smetnja (MB 2 RT): utikaču. Motor s unutarnjim izgaranjem previše se Nema pogona nakon povlačenja stremena – Svjećica začađena ili oštećena; zagrijava. za uključivanje/isključivanje voznog pogrešan razmak elektroda. pogona.
Nažu nodiluma pārbaude vai tieši mūsu uzņēmuma realizācijas nodaļā. Degvielas iepilde – rīcība ar Pļaušanas naža asināšana benzīnu Pļaušanas naža izņemšana un Patīkamu darbu ar VIKING ierīci Jums Apģērbs un aprīkojums ievietošana novēl Ierīces transportēšana Iekšdedzes motors Pirms darba Riteņi un pārnesumkārba Darba laikā...
10 Iekšdedzes motors Uzmanību! Šajā lietošanas pamācībā ir paskaidroti Brīdina par viegliem savainojumiem 11 Benzīna uzpludinātājs (MB 2 R) visi attēlu simboli, kas atrodas uz ierīces. vai materiāliem zaudējumiem, kuru 12 Kabeļa skava rašanos var novērst, veicot MB 2 RC: 1 gb.
Benzīnu glabājiet tikai tam paredzētās un Bērniem un personām ar fiziskās, maņu Informāciju par pieļautajiem piederumiem pārbaudītās tvertnēs (kannās). Degvielas vai garīgās attīstības traucējumiem vai varat saņemt pie VIKING specializētā tvertņu vāciņus vienmēr uzskrūvējiet un personām, kurām nav pieredzes un izplatītāja. pievelciet. Bojāti vāciņi drošības zināšanu šādu ierīču lietošanā, vai...
Dzērienu pudeles vai tamlīdzīgas tvertnes Nostipriniet ierīci uz kravas platformas ar neizmantojiet ekspluatācijas materiālu, pareizi izvietotiem stiprinājuma līdzekļiem 4.3 Apģērbs un aprīkojums piemēram, degvielas, utilizēšanai vai (siksnām, trosēm, virvēm utt.). Darba laikā vienmēr nēsājiet uzglabāšanai. Kāds – īpaši bērns – no tās Paceļot un pārnesot ierīci, izvairieties stingrus apavus ar neslīdošām var padzerties.
Ja nepieciešams, veiciet visus Īpaši piesargieties, ja braukšanas virzienu nepieciešamos darbus vai lūdziet tos veikt maināt nogāzē. specializētajam izplatītājam. „VIKING” Gādājiet, lai ierīce vienmēr būtu stabila, un iesaka „VIKING” specializēto izplatītāju. izvairieties strādāt pārāk stāvās nogāzēs. 0478 111 9926 A - LV...
Ja jums nav nepieciešamo pilnībā apstājies. zināšanu, uzticiet remontu veikt speciālistam; „VIKING” iesaka savu Izslēdziet iekšdedzes motoru, ļaujiet specializēto izplatītāju. visiem darba instrumentiem apstāties un izvelciet aizdedzes atslēgas Izslēdziet iekšdedzes motoru: kontaktspraudni, –...
īpašības, ir optimāli pielāgotas ierīcei un lietotāja prasībām. Oriģinālās VIKING Tīrīšana Ja apkopes darbu veikšanas laikā ir rezerves daļas var atpazīt pēc VIKING noņemtas daļas vai aizsargierīces, pēc Pēc darba visu ierīci rūpīgi iztīriet. rezerves daļu kataloga numura, VIKING tam tās nekavējoties jāmontē...
Montāžas pārbaude Informāciju par izmantojamās degvielas kvalitāti (oktānskaitli) skatiet iekšdedzes 8.3 Startera troses iekabināšana ● Ātrajiem fiksatoriem (1) jābūt motora lietošanas pamācībā. un izkabināšana nostiprinātiem tik stingri, lai tie cieši piekļautos vadības rokturim un lai Iekabināšana vadības roktura augšējā daļa būtu cieši ●...
(2) uz ārpusi, iestatiet vēlamajā līmenī un nofiksējiet. Uzmanību! Savainošanās risks! ● MB 2 RC, MB 2 R: Ja pļaušanas augstums ir pārāk Ja naža apstāšanās laiks ir ilgāks, iestatiet vēlamo pļaušanas augstumu, zems vai zāle ir mitra, var pārtrauciet ierīces lietošanu un...
● izskrūvējiet aizdedzes sveci (skatiet Ierīces pacelšana vai nešana iekšdedzes motora lietošanas 12.5 Iekšdedzes motors ● A Montēts vadības rokturis: turiet ierīci pamācību) un pa aizdedzes sveces tikai aiz transportēšanas roktura Apkopes intervāls atvērumu iepildiet dzinējā apmēram priekšpusē (1) un aiz vadības 3 cm³...
Lai novērstu VIKING ierīces bojājumus vai naža montāža. Rezerves daļas var pārmērīgu nodilumu, lūdzu, noteikti ņemiet iegādāties pie „VIKING” vērā tālāk minētos norādījumus.
MB 2.2 RT izplatītājam. sērijas numurs 6357 Uzņēmums VIKING iesaka apkopes atbilst šādām EK direktīvām: darbus un remontu uzticēt tikai VIKING 97/68/EC, 2000/14/EC, 2004/108/EC, specializētajam izplatītājam. 2006/42/EC. VIKING specializētie tirgotāji tiek regulāri Projektēšanas nodaļas vadītājs Ražojums izstrādāts un izgatavots apmācīti, un to rīcībā...
Degvielas tvertne 1,4 l diametrs 200 mm Ja nepieciešams, vērsieties pie specializēta izplatītāja; uzņēmums Pļaušanas Pļaušanas augstums 28 - 85 mm VIKING iesaka izmantot VIKING mehānisma Saskaņā ar Direktīvu specializēto izplatītāju. apgriezienu skaits 2800 apgr./min 2000/14/EC: Norādītā vibrāciju garantētais trokšņu @ skatiet iekšdedzes motora lietošanas...
Página 303
– nokvēpusi vai bojāta aizdedzes svece, – iztukšojiet degvielas tvertni, iztīriet – Ierīces korpuss neatrodas paralēli nepareizs attālums starp elektrodiem. degvielas padeves cauruļvadu un zemes virsmai. karburatoru; Risinājums: Risinājums: – iztīriet degvielas tvertni; – motora apstādināšanas rokturi spiediet – uzasiniet vai nomainiet pļaušanas –...
Página 305
Kilus klausimams dėl įrenginio, kreipkitės į Įrenginio valymas Bendroji informacija pardavėją arba tiesiogiai į mūsų bendrovę. Peilio susidėvėjimo tikrinimas Degalų pylimas – kaip elgtis, Malonaus darbo su šiuo VIKING naudojant benziną Pjovimo peilio galandimas įrenginiu Jums linki Apranga ir įranga Pjovimo peilio išmontavimas ir įmontavimas...
9 Priekinė rankena pernešti atitinkamų darbų. naudojimo instrukciją 10 Vidaus degimo variklis Įspėjimas! Paveikslėliais ir tekstais apibūdinami tam 11 Rankinis siurbliukas (MB 2 R) Pavojus susižeisti asmenims. tikri veiksmai. 12 Laido spaustukas Atitinkamai elgiantis išvengiama Visi vaizdiniai simboliai, pritvirtinti prie MB 2 RC: 1 vnt.
Página 307
Jei turite sveikatos sutrikimų, privalote asmens atliekamus priedų tvirtinimo paklausti savo gydytojo, ar galite dirbti su darbus, kuriuos leidžia daryti VIKING. Be Laikykitės valdymo ir techninės priežiūros įrenginiu. Išgėrus alkoholio, vaistų, kurie to, dėl įrenginio keitimo netenkama teisės nuorodų, kurias rasite atskiroje vidaus...
Pasikeiskite drabužius, jei ant jų užtiško Įrenginį gabenkite tik išjungę vidaus benzino. degimo variklį. Prieš gabendami, 4.2 Degalų pylimas – kaip elgtis, sustabdykite vidaus degimo variklį, naudojant benziną Įrenginio, kuriame yra benzino, jokiu būdu palaukite, kol sustos peiliai, ir ištraukite nelaikykite pastato viduje.
Pavojus gyvybei dėl (pvz., kelmai, šaknys) lengvai gali likti arba kreipkitės dėl jų į prekybos atstovą. apsinuodijimo! nepastebėtos. VIKING rekomenduoja kreiptis į VIKING Jei pajutote pykinimą, pradėjo Todėl prieš pradėdami dirbti įrenginiu, prekybos atstovą. skaudėti galvą, sutriko regėjimas pažymėkite visus vejoje slypinčius (pvz., mažėja regos laukas),...
įrangos papildomą veikimą. Kol tuomet paveskite reikalingus ji sustoja, praeina kelios remonto darbus atlikti specialistui – sekundės. VIKING rekomenduoja kreiptis į Sustabdykite vidaus degimo VIKING prekybos atstovą. variklį, palaukite, kol besisukantis darbo Sustabdykite vidaus degimo variklį: įrankis sustos, ir nutraukite uždegimo žvakės antgalį:...
Valymas sumontuoti atgal. poreikiams. Originalias VIKING atsargines dalis atpažinsite iš VIKING atsarginės Baigę dirbti, visą įrenginį kruopščiai dalies numerio, užrašo VIKING ir, jei išvalykite. ( 12.1) reikia, iš VIKING atsarginės dalies ženklo. 4.8 Laikymas ilgesnį laiką nenaudojant Medine lazdele nuvalykite prilipusius žolės Ant mažesnių...
Norėdami sužinoti, kaip tinkamai utilizuoti 7. Įrenginio paruošimas atliekas, kreipkitės į perdirbimo centrą eksploatacijai arba prekybos atstovą. VIKING Pavojus susižeisti! rekomenduoja kreiptis į VIKING prekybos Rankas ir kojas laikykite kuo atstovą. toliau nuo peilių! 7.1 Bendroji informacija Įsitikinkite, ar susidėvėjęs įrenginys bus Išjungus įrenginį, pjovimo...
Montavimo patikrinimas Nurodymus dėl degalų kokybės (oktaninio skaičiaus) rasite vidaus degimo variklio 8.3 Starterio troso užkabinimas ir ● Greitojo įtempimo įtaisai (1) turi naudojimo instrukcijoje. nukabinimas būti įtempti tiek, kad jie gerai priglustų prie valdymo rankenos, o Užkabinimas valdymo rankenos viršutinė dalis būtų ●...
į išorę, nustatykite į Papildomo veikimo laiko matavimas pageidaujamą padėtį ir užfiksuokite. Užvedus vidaus degimo variklį, peilis ● MB 2 RC, MB 2 R: sukasi ir girdimas oro srauto keliamas 10.3 Kaip turėtų būti mulčiuojama? Norimą pjovimo aukštį nustatykite triukšmas.
3 sekundes. saugos nurodymų. Paleidimo procesas, esant šaltam vidaus degimo varikliui: Prieš atlikdami techninės priežiūros ir valymo ● Tik MB 2 R: 11.3 Važiavimo pavara (MB 2 RT) darbus, leiskite įrenginiui Tris kartus paspauskite rankinį atvėsti ir ištraukite siurbliuką (1).
● Nuvalykite peilį (1) ir patikrinkite, ar nėra pažeidimų (įrantų arba įtrūkimų). 12.1 Įrenginio valymas 12.4 Pjovimo peilio išmontavimas ir įmontavimas ● Peilio storį (A) keliose vietose Techninę priežiūrą būtina atlikti: išmatuokite ištraukiamu matuokliu (2). po kiekvieno naudojimo. Pavojus susižeisti! ●...
● ištuštinkite degalų baką ir karbiuratorių Įrenginio kėlimas arba nešimas (pvz., tuščiąja eiga); 12.5 Vidaus degimo variklis ● A Valdymo rankena sumontuota: ● išsukite uždegimo žvakę (žr. vidaus Įrenginį laikykite už priekinės rankenos Techninės priežiūros intervalas: degimo variklio naudojimo instrukciją) ir pernešti (1) ir už...
Visi darbai, nurodyti skyriuje „Techninė 1. Susidėvinčios dalys priežiūra“, turi būti atliekami reguliariai. Kai kurios VIKING įrenginio dalys, net ir Jei naudotojas negali šių techninės naudojamos pagal paskirtį, dyla. Tai priežiūros darbų atlikti pats, jis privalo įprasta, todėl, atsižvelgiant į naudojimo kreiptis į...
VIKING prekybos atstovai reguliariai Gaminys sukonstruotas ir pagamintas mokomi, jiems suteikiama reikalinga remiantis šiais standartais: techninė informacija. EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 Neatlikus tokių darbų laiku, gali atsirasti Taikyta atitikties įvertinimo procedūra: gedimų, už kuriuos atsako pats įrenginio VIII priedas (2000/14/EC) 19.
Jei reikia, kreipkitės į prekybos – Užsikišo vejapjovės korpusas. atstovą. VIKING rekomenduoja Pjovimo įrangos – Pjaunama nustačius per mažą pjovimo kreiptis į VIKING prekybos atstovą. sūkių skaičius 2800 sūk./min. pakopą arba esant pasirinktam pjovimo Deklaruojamoji @ Žr. vidaus degimo variklio naudojimo aukščiui stumiama per greitai.
Página 321
– Išvalykite oro filtrą. – Priekinę ir galinę pjovimo aukščio – Išvalykite uždegimo žvakę. reguliavimo svirtis nustatykite į tą patį lygį. ( 8.4) Sutrikimas Vidaus degimo variklis labai įkaista. Sutrikimas (MB 2 RT): Pavara neveikia jungiant važiavimo Galimos priežastys pavaros rankeną. –...
Página 323
Informaţii generale privind răspândirea Vă mulţumim pentru că v-aţi decis pentru 1. Cuprins un produs de calitate al firmei VIKING. Când se poate efectua operaţia de răspândire a materialului vegetal? 331 Acest produs a fost realizat pe baza celor Despre aceste instrucţiuni de Cum trebuie efectuată...
Direcţia în care se priveşte: 10 Motor cu ardere internă Direcţia privirii în timpul utilizării stânga şi Atenţie! 11 Buton de amorsare (MB 2 R) dreapta în instrucţiunile de utilizare: Rănirile uşoare sau daunele 12 Clemă de cablu utilizatorul se află în spatele aparatului materiale pot fi prevenite printr-un MB 2 RC: 1 buc.
şi cu utilizarea aparatului. limitate sau cu experienţă şi cunoştinţe atestate de VIKING; în caz contrar se insuficiente sau de către persoane care nu pierde garanţia. Informaţii despre Folosirea aparatului este permisă numai cunosc instrucţiunile.
La utilizarea în spaţii publice, parcuri, Ţineţi benzina la distanţă de terenuri de sport, pe drumuri şi în scântei, flăcări deschise, flăcări 4.3 Îmbrăcămintea şi echipamentul de întreprinderi agricole şi forestiere, sunt permanente, surse de căldură şi lucru necesare măsuri sporite de precauţie. faţă...
încărcăturii şi ilizibile vor fi înlocuite. Distribuitorul dvs. la transportul obiectelor pe suprafeţe de VIKING vă poate pune la dispoziţie 4.6 În timpul lucrului încărcare. etichete şi toate celelalte piese de schimb.
Página 328
Lucraţi numai la lumina zilei sau la o Lucrul pe pante: Nu încercaţi să verificaţi cuţitul lumină artificială suficient de intensă. în timp ce maşina de tuns iarba Pantele se vor prelucra întotdeauna pe este în funcţiune. Cuţitul aflat în Nu utilizaţi aparatul pe ploaie, pe furtună...
VIKING recomandă ca, pentru umplerea Utilizaţi numai scule, accesorii sau aparate VIKING – dacă nu dispuneţi de cu ulei de motor sau pentru schimbul de ataşabile atestate de VIKING pentru acest cunoştinţele necesare. ulei, să apelaţi la un distribuitor specializat aparat sau piese echivalente din punct de VIKING.
VIKING, după marca VIKING şi, Nu modificaţi niciodată reglajul de bază al avea efecte dăunătoare asupra oamenilor, eventual, după marcajul pieselor de motorului cu ardere internă şi nu animalelor şi mediului înconjurător şi, de schimb caracteristic VIKING. Pe supraturaţi motorul.
● Se verifică poziţia corectă a cablurilor Pericol de accidentare! Poz. Denumire Buc. (2, 3) şi a clemelor de cablu (4, MB 2 Înainte de a lucra la scula de − Instrucţiuni de utilizare RC). tăiere şi înaintea lucrărilor pentru motorul cu ardere de întreţinere şi curăţare, internă...
8.2 Rabaterea ghidonului ghidajul de cablu (3). înclichetează. Pentru reducerea volumului în ● MB 2 RC, MB 2 R: timpul transportului şi al depozitării, Se reglează înălţimea dorită de tăiere la 8.4 Reglarea înălţimii de tăiere ghidonului poate fi rabătut.
Se poate obţine un gazon frumos şi des duratei acestui zgomot specific după VIKING recomandă ca operaţia de prin răspândire frecventă şi păstrarea oprirea motorului cu ardere internă şi el răspândire să se facă numai pe gazon scurtă...
1 Cuplarea sistemului de acţionare Maşina de tuns iarba trebuie verificată o Se repetă operaţia până când motorul pentru deplasare dată pe an de către un distribuitor. VIKING cu ardere internă porneşte. recomandă distribuitorii autorizaţi VIKING. ● Se porneşte motorul cu ardere internă.
● Se curăţă cuţitul (1) şi se verifică dacă ● Se vor avea în vedere limitele de uzură Pericol de accidentare! nu prezintă deteriorări (ciobituri sau 12.2). Se opreşte motorul cu ardere fisuri). internă, se lasă aparatul să se răcească şi se scoate fişa bujiei. ●...
● Se goleşte rezervorul de combustibil şi carburatorul (de exemplu prin 12.5 Motorul cu ardere internă 13. Transportul funcţionare până la golire). Interval de întreţinere: ● Se deşurubează bujia (a se vedea A se vedea instrucţiunile de utilizare ale instrucţiunile de utilizare ale motorului motorului cu ardere internă.
Chiar şi în cazul utilizării conform 15. Piese de schimb cerute destinaţiei, unele piese ale aparatului mai frecvent VIKING sunt supuse unei uzuri normale şi trebuie să fie înlocuite la timp, în funcţie de Cuţit (cuţit de răspândire) modul şi durata de utilizare.
TÜV Rheinland LGA Products GmbH calitate inferioară. Tillystraße 2 – utilizarea de materiale consumabile D-90431 Nürnberg neadmise de VIKING (pentru lubrifianţi, – defecţiuni ale motorului rezultate din benzină şi ulei de motor, a se vedea neefectuarea la timp sau efectuarea Alcătuirea şi păstrarea documentaţiei specificaţiile producătorului).
60 - 65 Nm Rezervor de Ø roată faţă 200 mm consultaţi, eventual, un distribuitor de carburant 1,4 l specialitate; VIKING vă recomandă Ø roată spate 200 mm distribuitorii autorizaţi VIKING. Turaţie dispozitiv de Înălţime de tăiere 28 - 85 mm tăiere...
Página 340
– Bujia este ancrasată sau defectă; – Se curăţă rezervorul de carburant. – Carcasa nu este paralelă cu solul. distanţă incorectă între electrozi. – Se curăţă filtrul de aer. Remediu: – Se curăţă bujia. Remediu: – Se ascute cuţitul sau se înlocuieşte –...
Página 341
непосредственно в нашу компанию. Рабочая одежда и средства Техническое обслуживание защиты Мы надеемся, что работа с Очистка устройства Транспортировка устройства устройством компании VIKING Проверка износа ножа доставит Вам удовольствие Перед работой Заточка ножа косилки Во время работы Демонтаж и монтаж ножа...
соблюдая определенные производителя в соответствии с следующем примере приведена ссылка правила поведения. директивой EG 2006/42/EC. на главу: ( Указание Компания VIKING постоянно работает Обозначение разделов текста: Информация для оптимального над усовершенствованием использования устройства и Описанные указания могут выглядеть, ассортимента своей продукции, предотвращения...
10 Двигатель внутреннего сгорания ли Вам работать с устройством. применения устройства. 11 Приспособление для запуска Запрещается работать с устройством холодного двигателя (MB 2 R) Использовать устройство разрешается после употребления алкогольных только лицам, изучившим инструкцию 12 Зажим кабеля напитков, наркотиков или приема...
– миастения, Заливать бензин необходимо перед оборудования, допущенных компанией запуском двигателя внутреннего – дисхромия кожи, VIKING. Кроме того, изменения сгорания. Во время работы двигателя устройства приводят к лишению – неприятные явления формикации. внутреннего сгорания или при гарантийных прав. Сведения о...
Топливный бак не заполнять При заточке ножа косилки Соблюдать указания, содержащиеся в полностью, а наливать топливо прибл. необходимо пользоваться главе «Транспортировка». В ней до уровня 4 см ниже кромки наливного подходящими защитными описано, как поднимать или закреплять патрубка, чтобы имелось место для очками.
время дождя и грозы, особенно в указаниями об имеющихся опасностях. специализированному сервисному случае опасности удара молнии. Новые наклейки и все остальные центру. VIKING рекомендует При наличии влажной поверхности запасные части имеются в специализированный сервисный центр неустойчивое положение пользователя специализированном сервисном...
Página 347
внутреннего сгорания. В них Угол наклона 25° соответствует Соблюдайте особую осторожность при содержится ядовитая окись углерода – вертикальному подъему 46,6 см при использовании устройства вблизи газ, не имеющий цвета и запаха, а 100 см горизонтали. склонов, кромок участков, канав и также...
Опасность получения травм! повредить пластмассу и металл, что Опасность получения травм может вызвать нарушение безопасной Наличие сильной вибрации, как из-за ножа косилки! эксплуатации устройства VIKING. правило, свидетельствует о Вытягивание троса стартера неисправности. С целью исключения возгорания приводит к вращению рабочего...
повреждений. Из соображений топливного бака должно производиться запасной части VIKING, по надписи безопасности необходимо сразу только на открытом воздухе (путем VIKING и в случае необходимости по заменять изношенные или выработки топлива на холостом ходу). знаку запасных частей VIKING. На поврежденные детали, обеспечивая...
посторонних лиц в Обращайтесь в Ваш центр по рабочей зоне. утилизации или в иной специализированный центр, чтобы получить информацию о правильной 6. Комплект поставки утилизации отходов. Компания VIKING Опасность получения рекомендует специализированный травм! центр VIKING. Перед работами с Следует обеспечить правильную...
● Затянуть предварительно Регулярно контролировать уровень Риск защемления! установленные быстродействующие заливки масла (см. «Инструкцию по В результате ослабления фиксирующие рычаги (2) (они эксплуатации двигателя внутреннего быстродействующих должны выступать примерно на один сгорания»). фиксирующих рычагов ведущая виток резьбы) и откинуть их наверх. Нельзя...
● Вытянуть трос стартера (2) из ● MB 2 RC, MB 2 R: Опасность получения травм! направляющей (3). На передней оси (3) отрегулировать Если время движения ножа по нужную высоту срезания. инерции превышает указанное Для этого подпереть рукой значение, то устройство не...
Процесс запуска при холодном выполнять мульчирование не менее 1 двигателе внутреннего сгорания: раза в неделю. 10.3 Как следует выполнять ● Только для MB 2 R: мульчирование? Нажать приспособление для запуска Условия для достижения хорошего холодного двигателя (1) три раза. результата мульчирования: ●...
холодным двигателем внутреннего Выключить двигатель Привод движения деактивируется, и сгорания. внутреннего сгорания, дождаться газонокосилка останавливается. Только для MB 2 R: охлаждения устройства и Нажатие приспособления для извлечь штекер провода свечи Двигатель внутреннего сгорания и нож запуска холодного двигателя (1) не...
● Снять винт ножа (2), стопорную Опасность получения травм! шайбу (3) и нож косилки (1). 12.3 Заточка ножа косилки В зависимости от места и продолжительности Монтаж Если вам не хватает знаний или эксплуатации ножи подвержены вспомогательных средств, мы ● Очистить поверхность контакта ножа износу...
Для продолжительного срока службы через отверстие для свечи Подъем или перенос устройства особенно важным всегда является зажигания. Прокрутить двигатель ● A Ведущая ручка установлена: достаточный уровень масла, а также внутреннего сгорания несколько раз удерживать устройство за переднюю регулярная замена масляных и без...
обслуживанию и уходу для центр, чтобы получить информацию о следующих групп изделий правильной утилизации отходов. Бензиновые газонокосилки Компания VIKING не несет никакой 15. Стандартные запчасти ответственности за получение травм и нанесение материального ущерба, Нож косилки (нож для которые произошли вследствие...
Página 358
Использование, техническое Все работы, приведенные в разделе соответствии директивам обслуживание и хранение устройства «Техническое обслуживание», должны ЕС VIKING должны осуществляться точно выполняться регулярно. так, как описано в данной инструкции по Если эти работы пользователь не Мы, эксплуатации. Пользователь сам несет...
При необходимости обращаться в – Очистить ребра специализированный центр, фирма охлаждения. ( 12.1) VIKING рекомендует Неисправность: специализированный центр VIKING. Затрудненный пуск или снижение Неисправность: мощности двигателя внутреннего @ См. «Инструкцию по эксплуатации Повышенная вибрация во время сгорания. двигателя внутреннего сгорания».
Página 361
– Затянуть винты крепления двигателя внутреннего сгорания. Неисправность: Неровное срезание, газон становится желтым. Возможная причина: – Нож косилки затуплен или изношен. – Скорость движения слишком большая по отношению к высоте срезания. – Корпус расположен непараллельно к почве. Устранение: – Заточить или заменить нож косилки 12.3), ( 12.4), –...
Página 363
рекултивирането Благодарим Ви, че закупихте един от 1. Съдържание висококачествените продукти на фирма Кога може да се рекултивира? VIKING. Как трябва да се рекултивира? За тази инструкция за Този продукт е произведен на базата на Колко често трябва да се...
9 Предна дръжка за носене възможни или вероятни инструкция за експлоатация. наранявания. 10 Двигател с вътрешно горене Посока на погледа: 11 Подкачваща помпа (MB 2 R) Внимание! 12 Кабелна скоба Посока на погледа при употреба на Леки наранявания или MB 2 RC: 1 бр.
било промяна по уреда с изключение на квалифицирания допълнителен монтаж Запознайте се с елементите за Използването на уреда никога не на одобрени от VIKING управление и с употребата на уреда. трябва да се разрешава на деца, лица с принадлежности. Освен това такава...
С уреда не бива да се транспортират Никога не използвайте бутилки за В случай че резервоарът има нужда от хора, особено деца, животни или напитки или подобни съдове за изпразване, това трябва да се предмети. изхвърляне или съхранение на гориво. извършва...
предупредителни стикери по уреда товарни платформи. При нужда извършете сами всички трябва да се подменят. Вашият необходими дейности или се обърнете специализиран търговец на VIKING към специализиран търговец. VIKING поддържа наличност от резервни препоръчва своите специализирани стикери и всички други резервни части.
Página 368
Внимание – опасност от Уредът започва да 25° наклон на склона отговарят на нараняване! произвежда отровни изгорели вертикално нарастване от 46,6 см на Никога не поставяйте ръцете газове още със запалване на 100 см хоризонтална дължина. или краката си до или под двигателя...
тревната площ, която ще изстинал двигател с вътрешно разлива. обработвате с него; горене. VIKING препоръчват пълненето или Опасност от пожар! – преди да преместите уреда върху смяната на моторно масло да се необрасъл с трева терен; извършва от техен специализиран...
За изпълнение на дейностите по заключващо се и добре проветриво Вашия специализиран търговец на поддръжката и ремонта VIKING помещение. VIKING. Ако даден детайл се замени с препоръчва своите специализирани нов, погрижете се новият детайл да Уверете се, че уредът е защитен срещу търговци.
рециклиране или към Вашия специализиран търговец, за да научите Поз. Наименование Бр. как да изхвърляте правилно отпадните Основен уред с лост за продукти. VIKING препоръчват своите управление специализирани търговци. − Инструкция за Опасност от нараняване! Уверете се, че излезлият от употреба...
7.2 Монтиране на лоста за 7.3 Гориво и моторно масло 8. Командни елементи управление ● Внимателно отворете нагоре Избягвайте повреди по уреда! лоста за управление (1), като Преди да стартирате уреда за 8.1 Общи указания внимавате да не притиснете първи път, налейте моторно масло.
водача на въжето (3). че да се фиксира. експлоатация се изключва двигателят с вътрешно горене. ● MB 2 RC, MB 2 R: Двигателят с вътрешно горене и ножът Настройте желаната височина на спират в рамките на 3 секунди. 8.4 Настройка височината на...
двигател с вътрешно горене: Втори работен цикъл: Отпада нуждата от изпразване на коша 12 до 24 часа след първия работен ● Само при MB 2 R: за трева и изхвърляне на окосената цикъл рекултивирайте тревата под прав Натиснете подкачващата помпа (1) маса.
● Стартирането на уреда е както при накрайник на запалителната ходовата част (1). студен двигател с вътрешно горене. свещ. Само при MB 2 R: Задвижването на ходовата част се Преди да поставите уреда в Отпада натискането на деактивира и косачката спира.
Демонтаж Опасност от нараняване! В зависимост от мястото и 12.3 Заточване на ножа за косене ● Хванете ножа за косене (1) и продължителността на развийте болта на ножа (2). Ако Ви липсват нужните знания или използване ножовете се помощни средства, Ви препоръчваме ●...
Общи указания: ● Изпразнете резервоара за гориво и карбуратора (напр. като оставите Спазвайте указанията за обслужване и 13. Транспортиране двигателя да работи, докато свърши поддръжка, които можете да намерите горивото). в приложената инструкция за експлоатация на двигателя с вътрешно ● Отвийте запалителната свещ (виж 13.1 Транспортиране...
Нож за косене (нож за уред VIKING: рекултивиране) 1. Износващи се части 6357 702 0101 16.2 Потвърждение за Някои части на уреда VIKING дори и при Болт на ножа извършена сервизна употреба по предназначение се поддръжка 9008 319 9028 износват и в зависимост от вида и...
Това в най-голяма степен се отнася за: могат да възникнат повреди, за които е Приложен метод за оценка на отговорен потребителят. съответствието: – непозволени от VIKING промени по Приложение VIII (2000/14/EC) продукта; Към тях спадат най-вече: Име и адрес на нотифицирания орган: –...
– Охлаждащите ребра са замърсени. – Почистете запалителната свещ или я Отстраняване: В случай на нужда се обърнете към подменете; регулирайте – Сменете моторното масло. ( 12.5) специализиран търговец. VIKING разстоянието между електродите. – Почистете охлаждащите препоръчва своите специализирани ребра. ( 12.1) търговци.
Página 382
Неизправност: Некачествено косене, тревата пожълтява. Възможна причина: – Ножът за косене е тъп или износен. – Скоростта на водене на косачката е много голяма за избраната височина на косене. – Корпусът не е успореден на земята. Отстраняване: – Заточете ножовете за косене или ги подменете...
Página 383
Загальні відомості З питаннями щодо придбаного приладу Зупинення двигуна внутрішнього звертайтесь до вашого продавця або Заправка – правила поведінки з згорання офіційних дилерів компанії VIKING. бензином Рушійний привід (MB 2 RT) Одяг та засоби захисту Сподіваємося, ви отримаєте Обслуговування задоволення від користування...
посібнику з експлуатації: Застереження про можливість 11 Пристрій для заповнення користувач стоїть позаду приладу легких травм і пошкоджень карбюратора бензином (MB 2 R) (робоче положення). майна. Наведене правило дає змогу їх уникнути. 12 Затискач для кабелю MB 2 RC: 1 шт.
додаткового оснащення Ви можете лише тим особам, які прочитали інструкціями. отримати у торгового представника посібник з експлуатації та VIKING. ознайомилися з правилами його У жодному разі не дозволяйте дітям чи використання. Кожен користувач перед особам, молодшим 16 років, Особливо заборонені дії з приладом, які...
При використанні у громадських місцях, Для утилізації або зберігання палива За потреби вилити бензин із приладу парках, спортивних майданчиках, на ніколи не використовуйте пляшки від робіть це на відкритому повітрі. вулицях, на сільськогосподарських та напоїв тощо. Може виникнути спокуса, лісових підприємствах необхідна надпити...
Перед початком роботи з приладом описано, як піднімати та кріпити прилад. роботи або зверніться до сервісної обов’язково замінити будь-які дефектні, 13.) служби. Компанія VIKING рекомендує пошкоджені та зношені частини. звертатися до офіційних дилерів Під час транспортування приладу Зношені або пошкоджені надписи з...
Página 388
Ніколи не закріплюйте сторонні 11.) Посібника з експлуатації двигуна предмети на ручці керування Пильнуйте, щоб ріжучий інструмент внутрішнього згорання, що (наприклад, робочий одяг). перебував на достатній відстані від ніг. постачається в комплекті. Працюйте лише при денному світлі або Забороняється перекидати прилад під Процес...
– Перед заливанням пального. Вимкніть двигун внутрішнього згорання VIKING рекомендує для заливання Заливайте пальне тільки тоді, коли в описаних нижче випадках. мастила чи заміни його звертатися до двигун внутрішнього згорання фахівців VIKING. – Якщо прилад необхідно перемістити охолов. від і до поверхні, яку потрібно...
звертайтесь до фахівця. сточування ножів. З міркувань безпеки безпечному стані. Оригінальні інструменти, навісне відразу міняйте зношені чи пошкоджені приладдя VIKING та запасні частини за деталі, щоб прилад завжди був у своїми властивостями оптимально надійному робочому стані. 4.9 Утилізація підходять для приладу та вимог...
MB 2 RT: ● Для виконання всіх описаних робіт надійно встановіть прилад на рівній і Запустіть двигун 5. Опис позначень твердій горизонтальній поверхні. внутрішнього згорання. Увага! Перед вмиканням приладу 7.2 Монтаж ручки керування прочитайте посібник з ● Обережно підніміть ручку Зупиніть...
7.3 Пальне та моторне мастило 8.3 Навішування та знімання 8. Пристрої керування троса для запуску двигуна Уникайте пошкодження Навішування приладу! ● Витягніть штекер свічки запалювання 8.1 Загальні відомості Перед першим запуском приладу з двигуна внутрішнього згорання. необхідно залити моторне Небезпека травмування ●...
повністю зупиняються через 3 секунди. установіть у потрібне положення й зафіксуйте. Переваги Стережіться травм! ● MB 2 RC, MB 2 R: Спорожнення кошика-уловлювача та Якщо обертання ножа за інерцією установіть бажану висоту зрізання на видалення відходів після косіння не триваліше, припиніть...
11.2 Зупинення двигуна внутрішнього згорання косіння виконайте мульчування до внутрішнього згорання бажаної висоти трави під прямим кутом ● Тільки в моделі MB 2 R: ● Відпустіть ручку до первинної траєкторії косіння. тричі натисніть на пристрій для автоматичного вимкнення заповнення карбюратора...
● Запустіть двигун залежить від місця та тривалості внутрішнього згорання. Один раз на рік косарку повинен його експлуатації. Якщо прилад 11.1) перевіряти спеціаліст. Компанія VIKING використовується на піщаному рекомендує звертатися до офіційних ● Ручку рушійного ґрунті або в умовах сухості, дилерів VIKING.
Неправильно заточений ніж Монтаж Інформацію про моторне мастило, його (нерівномірно, під неправильним кутом кількість і періодичність заміни можна ● Почистьте поверхню прилягання тощо) погіршує функціональність знайти в Посібнику з експлуатації ножа та його втулку (4). приладу. двигуна внутрішнього згорання. ● Гвинт кріплення ножа (2) слід Указівки...
канат або ремінь на передній ручці заміни або монтажу ножа. для транспортування (1) та нижній Запасні частини можна придбати частині ручки керування (3). в офіційного дилера VIKING. 13.1 Транспортування 14. Захист довкілля Небезпека травмування! Під час транспортування Зрізану траву слід не...
пошкоджень і надмірного зносу вашого заходах та інших змаганнях; приладу VIKING. – пошкодження приладу в результаті 1. Швидкозношувані деталі експлуатації з дефектними Окремі деталі приладів VIKING навіть компонентами. 16.2 Підтвердження про за умови належної експлуатації 3. Технічне обслуговування надання технічного...
техобслуговування або виконання документації: внутрішнього двигун ремонту чи техобслуговування не в Sven Zimmermann згорання, внутрішнього майстерні спеціалізованого компанія VIKING GmbH конструкція згорання сервісного центру. Рік випуску та серійний номер вказано Ріжучий пристрій Ножова на заводській табличці приладу. 18. Декларація виробника...
Якщо потрібна сервісна служба, MB 2.2 R 5,00 м/с зверніться до офіційних дилерів Тип двигуна B&S серія 450 Небезпека K 2,50 м/с VIKING. Номінальна Вимірювання потужність при відповідно до @ Див. посібник з експлуатації двигуна номінальній частоті 1,6 - 2900 стандарту...
Página 401
– Завжди використовуйте свіже – Установіть однакову висоту зрізання фірмове пальне, неетилований спереду та ззаду. ( 8.4) Несправність бензин; почистьте Двигун внутрішнього згорання дуже карбюратор. нагрівається. Несправність (MB 2 RT) – Прочистьте повітряний Можлива причина Косарка не починає рухатись, коли фільтр.
See kasutusjuhend on tootja Mootori pidurduskäepide originaalkasutusjuhend EÜ direktiivi Juhised töötamiseks 2006/42/EC mõistes. Üldine teave multšimise kohta Ettevõte VIKING arendab pidevalt oma Millal tohib multšida? tootevalikut; seepärast jätame endale Kuidas tuleb multšida? õiguse muuta tarnekomplektide kuju, 0478 111 9926 A - ET...
Kergeid vigastusi või materiaalset 9 Eesmine kandesang seadmel paiknevaid piltsümboleid. kahju saab teatud käitumisviisiga 10 Sisepõlemismootor Vaatesuund vältida. 11 Kütusepump (MB 2 R) Vaatesuund vasaku ja parema Märkus 12 Kaabliklamber kasutamisel kasutusjuhendis: Info seadme paremaks MB 2 RC: 1 tk kasutaja seisab seadme taga (tööasend).
ja vastutustundlikult ning mõelge sellele, et Mitte kunagi ei tohi lubada seadet Eriti on keelatud igasugune seadme seadme kasutaja on vastutav teiste kasutada lastel, piiratud kehaliste, muutmine, mis muudab sisepõlemis- või inimestega juhtuvate õnnetuste ja neile sensoorsete või vaimsete võimetega või elektrimootori võimsust või tekitatud varalise kahju eest.
Ärge kunagi kasutage joogipudeleid vms Kinnitage seade laadimispinnale piisavas töövedelike, nt kütuse, hoidmiseks või mõõdus kinnitusvahenditega (rihmad, 4.3 Riietus ja varustus jäätmekäitlusse suunamiseks. See võib trossid jne). Töötamise ajal tuleb alati kanda inimesi, eriti lapsi, eksitada ja nad võivad Tõstmisel ja kandmisel vältige kinniseid, sügava mustriga nendest juua.
Kui muruniiduki kasutaja peaks pikisuunas niitmisel kaotama kontrolli seadme üle, Tehke kõik vajalikud tööd või pöörduge võib töötava niiduseadmega muruniiduk müügiesindusse. VIKING soovitab temast üle veereda. VIKINGi müügiesindust. Olge eriti ettevaatlik kallakul sõidusuunda muutes. 0478 111 9926 A - ET...
Ärge kunagi sõitke Kui teil puuduvad vajalikud üle selliste objektide. teadmised või abivahendid, laske remonttööd teostada Arvestage sellega, et müügiesinduses – VIKING soovitab lõikeinstrument töötab pärast VIKINGi müügiesindust. väljalülitamist täieliku seismajäämiseni veel mõned Lülitage sisepõlemismootor välja, sekundid.
Kui hooldustööde ajaks eemaldati detaile ohtlik, mootoriõli ei tohi ka maha loksuda. kahjustamise oht. Küsimuste korral või kaitseseadiseid, siis tuleb need kohe VIKING soovitab lasta mootoriõli lisada või pöörduge müügiesindusse. nõuetekohaselt tagasi panna. õlivahetust teha VIKINGi müügiesinduses. VIKINGi originaaltööriistad, -tarvikud ja -...
Tagage, et oma aja ära töötanud seade Vigastusoht! 7. Seadme töökorda antakse nõuetekohaselt vastavasse Ärge pange käsi ega jalgu seadmine jäätmekäitlusse. Tehke seade enne terade lähedale! jäätmekäitlusse andmist Lõikeinstrument töötab kasutuskõlbmatuks. Õnnetuste pärast väljalülitamist veel vältimiseks eemaldage süütekaablid, 7.1 Üldine teave mõne sekundi jooksul edasi tühjendage paak ja laske mootoriõli välja.
● Eemaldage starteri tross (2) trossikanalist (3). 7.3 Kütus ja mootoriõli 8.2 Juhtraua kokkupööramine Seadme ruumisäästlikuks Vältige seadme kahjustamist! transportimiseks ja hoidmiseks 8.4 Niitmiskõrguse reguleerimine Enne esimest käivitamist valage saab juhtraua kokku pöörata. mootoriõli sisse. Kasutage Pigistusoht! mootoriõli lisamiseks või Vigastusoht! Kiirpinguti vabastamisel võib tankimiseks sobivat täitmise...
● MB 2 RC, MB 2 R: – seadistage optimaalne niitmiskõrgus: Reguleerige esiteljel (3) soovitud kolmandik muru kõrgusest tuleb maha 10. Juhised töötamiseks niitmiskõrgus. niita, Selleks hoidke seadet ühe käega kinni – kasutage korralikult teritatud tera, ja seadke esitelg algul ühel küljel, siis –...
Käivitamine külma Iga-aastane hooldus müügiesinduses Mudelil MB 2 RT on esirattavedu. sisepõlemismootoriga Muruniidukit tuleb lasta kord aastas 1 Veoajami sisselülitamine ● Ainult MB 2 R puhul: müügiesinduses kontrollida. VIKING vajutage kolm korda kütusepumpa (1). ● Käivitage soovitab VIKINGi müügiesindust. sisepõlemismootor.
● Kinnitage tera polt (2) Loctite 243 abil. 12.2 Tera kulumise kontrollimine 12.3 Niitmistera teritamine ● Paigaldage niitmistera (1) joonisel kujutatud viisil tera pessa (4). Hooldusvälp: Kui teil puuduvad vajalikud teadmised või abivahendid, soovitame lasta tera ● Pange tugiseib (3) joonisel näidatud iga kord enne iga kasutamist.
Pakendid, seade ja tarvikud on valmistatud taaskasutatavatest 12.7 Hoiulepanek (talvepaus) 13. Transport materjalidest ning tuleb vastavalt Seadme pikemaks ajaks jäätmekäitlusse suunata. seismapanemisel (talvepaus) tuleb Materjalijääkide keskkonnateadlik arvestada järgmisi punkte. 13.1 Transport käitlemine soodustab ressursside ● Puhastage hoolikalt seadme kõik taaskasutamist. Sellepärast tuleb seade välimised osad.
Kui kasutaja ise ei saa neid hooldustöid sihipärasel kasutamisel ning need tuleb teostada, tuleb lasta need vastavalt kasutamise viisile ja kestusele müügiesinduses teha. õigeaegselt välja vahetada. VIKING soovitab lasta hooldus- ja Nende hulka kuuluvad muu hulgas: remonttöid teha ainult VIKINGi müügiesinduses. 16.2 Teeninduse kinnitus – niitmistera VIKINGi müügiesinduste töötajaid...
200 mm Garanteeritud müratase: 94 dB(A) Niitmiskõrgus 28–85 mm Meie, Vastavalt direktiivile MB 2.2 RC, MB 2.2 RT: 2000/14/EÜ: VIKING GmbH Mõõdetud müratase: Garanteeritud Hans Peter Stihl-Straße 5 92,5 dB(A) müratase L 94 dB(A) A-6336 Langkampfen / Kufstein Garanteeritud müratase:...
Página 418
Kütusepaak 1,4 l sisepõlemismootori võimsus väheneb. Lõikeseadise Vajadusel pöörduge müügiesindusse, Võimalik põhjus. pöörlemiskiirus 2800 p/min VIKING soovitab VIKINGi – Muruniiduki korpus on ummistunud. Toodud müügiesindust. – Niitmine liiga madalal niitmisastmel või vibratsioonitase liikumise kiirus on võrreldes vastavalt standardile @ Vaata sisepõlemismootori niitmiskõrgusega liiga suur.
Página 419
Rike Tugev vibratsioon töötamise ajal. Võimalik põhjus – Lõikeinstrument on vigane. – Sisepõlemismootori kinnitus on lahtine. Abinõu – Kontrollige ja vajadusel parandage niitmistera, teravõlli ja tera kinnitust (tera polti ja tugiseibi). – Keerake sisepõlemismootori kinnituse poldid kinni Rike. Kehv lõige, muru muutub kollaseks. Võimalik põhjus.