Página 1
MB 248, MB 248 T Gebrauchsanleitung Instruction manual Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Manual de instrucciones Manual de utilização Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöopas Betjeningsvejledning Návod na obsluhu Návod k použití Οδηγίες χρήσης MB 248.1 MB 248.1 T www.viking-garden.com...
Verehrte Kundin, lieber Kunde, Bügel Fahrantrieb (MB 248 T) vielen Dank, dass Sie sich für ein Grasfangkorb entleeren 1. Inhaltsverzeichnis Qualitätserzeugnis der Firma VIKING Wartung entschieden haben. Allgemein Zu dieser Gebrauchsanleitung Dieses Produkt wurde nach modernsten Gerät reinigen Allgemein Fertigungsverfahren und umfangreichen...
Schraubenzieher lösen, Hebel (2) Herstellers im Sinne der EG-Richtlinie betätigen ... 2006/42/EC. Generelle Aufzählungen: VIKING arbeitet ständig an der – Einsatz des Produkts bei Sport- oder Weiterentwicklung seiner Produktpalette; Wettbewerbsveranstaltungen Änderungen des Lieferumfanges in Form, Technik und Ausstattung müssen wir uns Texte mit zusätzlicher Bedeutung:...
Gebrauchsanleitung Verbrennungsmotor darf nicht mit dem Gerät gearbeitet 13 Grasfangkorb (Textil) entnehmen können. werden. 14 Bügel Fahrantrieb (MB 248 T) Diese Vorsichtsmaßnahmen sind für Ihre Erlauben Sie niemals Kindern oder 15 Bügel Motorstopp Sicherheit unerlässlich, die Auflistung ist Jugendlichen unter 16 Jahren das Gerät jedoch nicht abschließend.
Jeglicher Zündversuch ist zu 4.2 Tanken – Umgang mit Benzin der fachgerechte Anbau von Zubehör, vermeiden, bis sich die Benzindämpfe welches von VIKING zugelassen ist, verflüchtigt haben (trockenwischen). Lebensgefahr! untersagt, außerdem führt dies zur Benzin ist giftig und hochgradig Verschütteter Kraftstoff ist stets...
Unleserliche oder beschädigte (z. B. Grasfangkorb) auf der Ladefläche Gefahren- und Warnhinweise am Gerät 4.3 Bekleidung und Ausrüstung mit ausreichend dimensionierten sind zu erneuern. Ihr VIKING Fachhändler Befestigungsmitteln (Gurte, Seile usw.) Während der Arbeit ist immer hält Ersatzklebeschilder und alle weiteren sichern.
um ein Ausrutschen zu verhindern. Wenn Starten Sie den Verbrennungsmotor nicht, möglich, Einsatz des Geräts bei feuchtem wenn der Auswurfkanal nicht mit der 4.6 Während der Arbeit Untergrund vermeiden. Auswurfklappe bzw. dem Grasfangkorb Arbeiten Sie niemals, während abgedeckt ist. sich Tiere oder Personen, Abgase: insbesonders Kinder, im Arbeiten an Hanglagen:...
– bevor Sie das Gerät anheben und Lassen Sie die erforderlichen tragen, Reparaturen von einem Fachmann Versuchen Sie nicht das Messer – VIKING empfiehlt den VIKING – bevor Sie das Gerät transportieren, zu inspizieren, während der Fachhändler – durchführen, falls Rasenmäher in Betrieb ist.
Página 16
Kunststoffe und Metalle beschädigen, was Aus Sicherheitsgründen sind Verletzungsgefahr durch das den sicheren Betrieb Ihres VIKING Geräts kraftstoffführende Bauteile Mähmesser! beeinträchtigen kann. (Kraftstoffleitung, Kraftstoffhahn, Durch Ziehen am Starterseil wird Kraftstofftank, Tankverschluss, das Arbeitswerkzeug in eine Um Brandgefahr zu vermeiden, ist der Anschlüsse usw.) regelmäßig auf...
Wenden Sie sich an Ihr Recycling-Center oder Ihren Fachhändler, um zu erfahren, 4.8 Lagerung bei längeren 5. Symbolbeschreibung wie Abfallprodukte fachgerecht zu Betriebspausen entsorgen sind. VIKING empfiehlt den Lassen Sie den Verbrennungsmotor Achtung! VIKING Fachhändler. abkühlen, bevor Sie das Gerät in einem Vor Inbetriebnahme Stellen Sie sicher, dass ein ausgedientes geschlossenen Raum abstellen.
Stelle halten. ● Flachrundschraube (E) durch die Seilführung (F) stecken. ● Seilführung (F) am Seilzug Motorstopp (2) einhängen. ● MB 248 T: Seilführung (F) am Seilzug Fahrantrieb (3) einhängen. ● Lenkeroberteil (1) nach oben klappen und auf beide Lenkerunterteile (4) aufstecken.
7.3 Starterseil ein- und 7.4 Lenkeroberteil umklappen 7.5 Grasfangkorb aushängen zusammenbauen Zum platzsparenden Transportieren Einhängen: und Aufbewahren kann der Schäden am Gerät vermeiden! Lenkeroberteil (1) umgeklappt werden. Bei der Montage das ● Zündkerzenstecker vom Grasfangkorbgewebe (B) nicht Verbrennungsmotor abziehen. Verletzungsgefahr! über den Haltegriff (1) des Den Verbrennungsmotor vor dem ●...
Hand zum Hinterrad (2) drücken und ● Auswurfklappe (1) öffnen und halten. Gebrauchsanleitung halten. ● Grasfangkorb (2) am Haltegriff (3) Verbrennungsmotor). VIKING ● Schnitthöhenverstellhebel (1) in die festhalten und zum Auswurfkanal des empfiehlt zum Einfüllen des gewünschte Position stellen. Rasenmähers führen.
8. Sicherheitseinrichtungen 9. Hinweise zum Arbeiten 10. Gerät in Betrieb nehmen Einen schönen und dichten Rasen erhält man, 8.1 Bügel Motorstopp 10.1 Motor starten – wenn mit langsamer Der Rasenmäher ist mit einer Fahrgeschwindigkeit gemäht wird. Motorstopp-Vorrichtung Schäden am Gerät vermeiden! –...
(MB 248 T) Nutzungsdauer sind stets ausreichender Der Rasenmäher sollte einmal jährlich von Ölstand, der regelmäßige Öl- sowie einem Fachhändler überprüft werden. Der Rasenmäher MB 248 T ist mit Luftfilterwechsel. VIKING empfiehlt den VIKING einem Fahrantrieb ausgestattet Die empfohlenen Ölwechsel-Intervalle Fachhändler.
Mähmesserstärke: Mähmesser schärfen ● Mähmesser (2) auf Messerbüchse (5) aufsetzen und mit der Die Messerstärke (A) muss an jeder Stelle Verletzungsgefahr! Messerschraube (3) und zumindest 2 mm betragen. Die Während des Schärfvorgangs Sicherscheibe (4) mit einem wichtigsten Stellen sind in der Abbildung immer Schutzbrille und Anziehmoment von 60 - 65 Nm markiert.
Página 24
Bei längerer Stilllegung des Gerätes – Vorderrad, Hinterrad (Winterpause) die nachfolgenden Punkte – Lenkerunterteile 12. Transport beachten: ● Alle äußeren Teile des Gerätes sorgfältig reinigen. 12.1 Transport ● Sämtliche beweglichen Teile gut einölen bzw. einfetten. Verletzungsgefahr! ● Kraftstofftank und Vergaser entleeren Beachten Sie vor dem Transport (z.
– nicht von VIKING freigegebene 13. Umweltschutz und Schäden vermeiden Veränderungen am Produkt. Rasenschnitt gehört nicht in den Wichtige Hinweise zur Wartung und – Verwendung von nicht von VIKING Müll, sondern soll kompostiert Pflege der Produktgruppe zugelassenen Betriebsstoffen werden. (Schmiermittel, Benzin und Motoröl, Rasenmäher Benzin...
Die Befestigungselemente des Mähmessers (z. B. Fabrikmarke: VIKING Messerschraube) müssen beim Typ: MB 248.1 Messertausch bzw. bei der Messermontage ersetzt werden. MB 248.1 T Ersatzteile sind beim VIKING Serienidentifizierung 6350 Fachhändler erhältlich. mit folgenden EG-Richtlinien übereinstimmt: 97/68/EC, 2000/14/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC Das Erzeugnis ist in Übereinstimmung mit...
Página 28
Starke Vibrationen während des Betriebs. Verbrennungsmotors lässt nach. Mögliche Ursache: eventuell einen Fachhändler aufsu- Mögliche Ursache: – Schneideinheit defekt. chen, VIKING empfiehlt den VIKING – Rasenmähergehäuse verstopft. – Befestigung des Verbrennungsmotors Fachhändler. – Mähen mit zu niedriger Schnittstufe lose. bzw. mit zu großer...
Página 31
Dear Customer, Initial operation of the machine Thank you for choosing a VIKING quality Starting the engine 1. Table of contents product. Stopping the engine This product has been produced using Self-propulsion lever (MB 248 T) Notes on the instruction manual...
General lists: the sense of EC Directive 2006/42/EC. – Use of the product for sporting or VIKING is continually striving to further develop its range of products; we therefore competitive events reserve the right to make alterations to the...
Always use the machine in a supervised by a person responsible for reasonable and responsible manner and 14 Self-propulsion lever (MB 248 T) their safety or having received instructions be aware that the user is responsible for on use of the machine from such person.
Caution – risk of injury! the machine. Your VIKING specialist has a Secure the machine and any machine Never put hands or feet on or supply of replacement stickers and all the components being transported (e.g.
Página 36
during working in order to prevent slipping. Do not start the engine if the discharge In order to ensure an adequate oil supply If possible, avoid using the machine when chute is not covered by the discharge flap for the engine, the information in the the ground is damp.
If you do not have the appropriate topping up engine oil or performing engine attachments approved for this machine by expertise, have the necessary oil changes to a VIKING specialist dealer. VIKING or technically identical parts. repairs carried out by a specialist dealer (VIKING recommends Otherwise, there may be a risk of VIKING specialist dealers).
VIKING spare parts number, by the unusable prior to disposal. In order to without operation VIKING lettering and, if present, by the prevent accidents, remove the ignition Allow the engine to cool before storing the VIKING spare parts symbol. On smaller lead, empty the fuel tank and drain the machine in an enclosed space.
MB 248 T: Stop the engine. 5. Description of symbols 6. Standard equipment Caution! Read the instruction manual before initial use. Item Designation Qty. Basic unit Grass catcher bag fabric Grass catcher bag frame Rotary handle Risk of injury! Flat head bolt...
7.5 Assembling the grass 7.6 Removing and attaching the 7.7 Central cutting height catcher bag grass catcher bag adjustment Avoid damage to the machine! Risk of injury! Risk of injury! Do not pull the grass catcher bag The engine must be stopped Stop the engine before adjusting fabric (B) over the handle (1) of the before attaching or removing the...
– Not cutting the lawn too short in hot, dry for the first time (see engine The engine stops immediately when the conditions as it will be burnt by the sun instruction manual). VIKING motorstop device is triggered (release of and become unsightly. recommends using a suitable filling...
Annual service by the specialist dealer: makes starting difficult. Thanks to the fixed throttle setting, The lawn mower should be inspected once The lawn mower MB 248 T is the engine always operates at the annually by a specialist dealer. VIKING equipped with self-propulsion.
Mowing blade thickness: ● Cool the mowing blade when sharpening, e.g. with water. The blade 11.3 Engine The blade thickness (A) must be at least must not be allowed to display blue 2 mm at any point. The most important Maintenance interval: colouring, as this would reduce its points are marked in the illustration.
Página 45
● Clean all external parts of the machine Risk of injury! with care. The prescribed tightening torque 12. Transport for the blade fastening screws of ● Thoroughly lubricate/grease all moving 60 - 65 Nm must be strictly parts. observed. ● Empty the fuel tank and carburettor The retaining washer (4) must be 12.1 Transporting (e.g.
Petrol lawn mowers – The use of tools or accessories which The machine, its packaging and VIKING assumes no liability for material or are not approved or suitable for the accessories are all produced personal damage caused by the non- machine, or are of inferior quality.
Type: MB 248.1 replacing the blade, i.e. when MB 248.1 T installing the blade. Spare parts are available from a VIKING specialist Serial number: 6350 dealer. Conforms to the following EU directives: 97/68/EC, 2000/14/EC, 2004/108/EC,...
Página 49
Excessive vibration during operation. power. Possible cause: If necessary, contact a specialist dea- Possible cause: – Cutting unit defective. ler; VIKING recommends VIKING – Lawn mower housing blocked. – Engine mounting loose. specialist dealers. – Mowing at an excessively low cutting Remedy: height or fast pushing speed.
Página 51
Conseils d’utilisation Nous vous remercions d’avoir choisi un Mise en service de l’appareil 1. Sommaire produit de qualité de la société VIKING. Démarrage du moteur Ce produit a été fabriqué selon les Arrêt du moteur À propos de ce manuel procédés de fabrication les plus modernes...
(2) ... conformément à la directive de l’Union d’utilisation. Européenne 2006/42/CE. Énumérations d’ordre général : La philosophie de VIKING consiste à – utilisation du produit à l’occasion de manifestations sportives ou de poursuivre le développement de tous ses concours produits.
13 Bac de ramassage (en tissu) jeunes de moins de 16 ans utiliser Ces mesures de précaution sont 14 Arceau d’entraînement (MB 248 T) l’appareil. L’âge minimum de l’utilisateur indispensables pour garantir votre peut varier en fonction de la législation 15 Arceau de coupure du moteur sécurité, la liste n’est toutefois pas...
4.2 Plein de carburant – manipulation la pose conforme d’accessoires Si le réservoir a débordé, ne démarrer le de l’essence homologués par VIKING, est interdite et moteur à combustion qu’après avoir Danger de mort ! annule en outre la garantie. Pour de plus nettoyé...
VIKING. s’attacher et protéger les cheveux s’ils Tenir compte en particulier des indications Utiliser l’appareil uniquement en bon état sont longs (foulard, casquette, etc.).
Toujours tondre les pentes dans le sens nécessaires ou les confier à un revendeur d’utiliser l’appareil sur un sol humide. transversal, jamais dans le sens de la spécialisé. VIKING recommande les longueur. revendeurs spécialisés VIKING. Gaz d’échappement : Si l’utilisateur perd le contrôle lors de la...
Tout contact direct avec l’huile moteur Couper le moteur à combustion, spécialisés VIKING – si vous ne peut être dangereux, ne pas renverser patienter jusqu’à ce que l’outil de travail disposez pas des connaissances d’huile moteur.
à exclusivement aux revendeurs agréés neuve, veiller à ce que la nouvelle pièce votre revendeur spécialisé VIKING. VIKING pour les travaux d’entretien et les reçoive le même autocollant. réparations. Effectuer les travaux sur l’unité de coupe Les revendeurs spécialisés VIKING...
VIKING recommande les revendeurs de lame). spécialisés VIKING. S’assurer que les appareils usagés sont mis au rebut conformément à la législation MB 248 T : en vigueur. Mettre l’appareil hors d’usage Mettre l’entraînement en avant la mise au rebut. Pour prévenir tout marche.
(F). ● Accrocher le guidage de câble (F) au câble de commande de coupure du moteur (2). ● MB 248 T : Accrocher le guidage de câble (F) au câble de commande d’entraînement (3). ● Rabattre la partie supérieure du guidon (1) vers le haut et la poser sur les deux parties inférieures du...
7.3 Accrochage et décrochage 7.4 Basculement de la partie 7.5 Assemblage du bac de du câble de démarrage supérieure du guidon ramassage Accrochage : Il est possible de basculer la partie Éviter tout endommagement de supérieure du guidon (1) pour un transport l’appareil ! ●...
● Pousser le levier de réglage de la manuel d’utilisation du moteur à ● Positionner le déflecteur du bac de hauteur de coupe (1) d’une main en combustion). VIKING recommande ramassage au-dessus du renfort direction de la roue arrière (2) et le d’utiliser un accessoire de latéral (4).
10. Mise en service de 8. Dispositifs de sécurité 9. Conseils d’utilisation l’appareil Pour obtenir un beau gazon bien dense, – tondre à vitesse lente. 8.1 Arceau de coupure du moteur 10.1 Démarrage du moteur – tondre la pelouse souvent et La tondeuse est équipée d’un suffisamment court.
La tondeuse doit être contrôlée une fois (MB 248 T) par an par un revendeur spécialisé. VIKING recommande les revendeurs spécialisés VIKING. La tondeuse MB 248 T est équipée d’un entraînement. 11.2 Nettoyage de l’appareil Mise en marche de l’entraînement : ● Démarrer le moteur. ( 10.1)
● Ouvrir et maintenir le volet d’éjection. Opération de contrôle : Affûtage de la lame de coupe ● Mettre l’appareil en position de La lame de coupe (1) doit être nettoyée Risque de blessures ! nettoyage jusqu’à ce qu’il se place de minutieusement avant chaque contrôle.
● Placer la lame de coupe (2) sur le support de lame (5) et la fixer à l’aide de 11.6 Rangement de l’appareil 12. Transport la vis de fixation de la lame (3) et de la (hivernage) rondelle d’arrêt (4) à un couple de Avant de remiser l’appareil, tenir serrage de 60 - 65 Nm.
C’est notamment le cas des pièces suivantes : – Couteau – Bac de ramassage – Courroie trapézoïdale (MB 248 T) 2. Respect des consignes indiquées dans le présent manuel d’utilisation Utiliser, entretenir et entreposer soigneusement votre appareil VIKING conformément aux consignes du présent manuel d’utilisation.
à un spécialiste. VIKING recommande de s’adresser exclusivement aux revendeurs spécialisés VIKING pour les travaux d’entretien et les réparations. Les revendeurs spécialisés VIKING bénéficient régulièrement de formations et d’informations techniques. Si ces travaux ne sont pas effectués, cela peut entraîner des dommages dont...
CE du fabricant techniques Langkampfen, 2012-01-02 (AAAA-MM-JJ) Nous, MB 248.1 / VIKING GmbH VIKING GmbH MB 248.1 T : Hans Peter Stihl-Straße 5 N° de série 6350 A 6336 Langkampfen/Kufstein (Autriche) Moteur, modèle : moteur à com- bustion 4 temps déclarons que les...
– Rebrancher la cosse de la bougie MB 248.1 / d’allumage ; contrôler la connexion MB 248.1 T : 18. Recherche des pannes entre le câble d’allumage et la cosse. Mesure conformé- – Nettoyer ou remplacer la bougie ment à la norme d’allumage ;...
Página 71
Dysfonctionnement : Le moteur à combustion est très chaud. Causes possibles : – Le niveau d’huile est insuffisant dans le moteur. – Ailettes de refroidissement encrassées. Solutions : – Vidanger l’huile moteur. ( 7.8) – Nettoyer les ailettes de refroidissement. ( 11.2) Dysfonctionnement : Fortes vibrations pendant le...
Página 73
Geachte klant, Beugel wielaandrijving (MB 248 T) Hartelijk dank voor uw aankoop van een Grasopvangbox ledigen 1. Inhoudsopgave kwaliteitsproduct van de firma VIKING. Onderhoud Dit product werd volgens de meest Algemeen Over deze gebruiksaanwijzing moderne procedures en met veel zorg...
(2) activeren ... de zin van de EG-richtlijn 2006/42/EG. gebruiksaanwijzing. Algemene opsommingen: VIKING werkt voortdurend aan de ontwikkeling van zijn producten; – productgebruik bij sport- of wedstrijdevenementen wijzigingen in de levering qua vorm, techniek en uitvoering zijn daarom Teksten met aanvullende betekenis: voorbehouden.
Kinderen of jongeren onder 16 jaar mogen gebruiksaanwijzing verbrandingsmotor. 13 Grasopvangbox (stof) de machine niet gebruiken. De Deze veiligheidsmaatregelen zijn 14 Beugel wielaandrijving (MB 248 T) minimumleeftijd van de gebruiker kan onontbeerlijk voor uw veiligheid, maar vastgelegd zijn in plaatselijke bepalingen. 15 Beugel motorstop deze opsomming is niet uitputtend.
Start de brengen, behalve vakkundige montage Levensgevaarlijk! verbrandingsmotor niet voordat de van toebehoren die door VIKING zijn Benzine is giftig en in hoge mate benzinedampen zijn verdampt (droog goedgekeurd. Bovendien heeft dit tot ontvlambaar.
Bij onderhouds- en Maaimes bij het optillen en dragen niet reinigingswerkzaamheden en bij uw VIKING vakhandelaar. aanraken. tijdens het vervoer van de Het apparaat mag alleen worden gebruikt machine ook telkens stevige Raadpleeg de informatie in het hoofdstuk als het in goede staat verkeert.
Indien mogelijk het apparaat niet op een het uitwerpkanaal niet door de uitwerpklep toevertrouwen aan de vakhandelaar. vochtige ondergrond gebruiken. of de grasopvangbox is afgedekt. VIKING beveelt de VIKING vakhandelaar aan. Uitlaatgassen: Werken op hellingen: Hellingen altijd in de dwarsrichting, nooit in Levensgevaar door vergiftiging! de lengterichting bewerken.
Laat de noodzakelijke herstellingen brandwonden! tot stilstand is gekomen. door een vakman – VIKING beveelt Direct contact met motorolie kan gevaarlijk Schakel de verbrandingsmotor uit, laat het de VIKING vakhandelaar aan – zijn, ook mag motorolie niet worden...
VIKING adviseert het bijvullen resp. te laten uitvoeren. Werk aan de snijeenheid uitsluitend met verversen van motorolie door een VIKING VIKING vakhandelaars volgen regelmatig dikke werkhandschoenen en met de vakhandelaar te laten uitvoeren. cursussen en krijgen voortdurend uiterste voorzichtigheid. technische informatie ter beschikking Zorg voor een veilig gebruik van het gesteld.
De snijvoorziening loopt na Center of uw vakhandelaar voor nadere het uitschakelen nog een informatie over het deskundig afvoeren aantal seconden na (rem van afvalproducten. VIKING beveelt u de van de VIKING vakhandelaar aan. verbrandingsmotor/messen- Voer een apparaat aan het eind van de rem).
● Bout met vlakke kop (E) door de kabelgeleiding (F) steken. ● Kabelgeleiding (F) aan de trekkabel motorstop (2) vasthaken. ● MB 248 T: Kabelgeleiding (F) aan de trekkabel wielaandrijving (3) vasthaken. ● Bovenstuk duwstang (1) naar boven klappen en aan beide onderstukken van duwstang (4) hechten.
7.3 Startkabel vast- en loshaken 7.4 Bovenstuk duwstang 7.5 Grasopvangbox in elkaar inklappen zetten Monteren: Voor ruimtebesparend Voorkom schade aan de ● Bougiestekker uit de transporteren en opslaan kan het machine! verbrandingsmotor trekken. bovenstuk van de duwstang (1) ingeklapt Bij de montage van het weefsel van ●...
Snijstand 1: handgreep (3) vasthouden en geleid (zie gebruiksaanwijzing laagste snijhoogte deze naar het uitwerpkanaal van de verbrandingsmotor). VIKING raadt grasmaaier. Snijstand 7: u aan om voor het vullen met hoogste snijhoogte motorolie een aangepast ●...
10. Apparaat in gebruik 8. Veiligheidsvoorzieningen 9. Aanwijzingen voor werken nemen Een fraai en vol gazon ontstaat, – wanneer met lage snelheid gemaaid 8.1 Beugel motorstop 10.1 Motor starten wordt. De grasmaaier is voorzien van – wanneer het gazon vaak gemaaid en een motorstop-: Voorkom schade aan de kort gehouden wordt.
(MB 248 T) acht. ( 4.). Algemene aanwijzingen: Jaarlijks onderhoud door de De grasmaaier MB 248 T is vakhandelaar: Neem de gebruiks- en voorzien van een wielaandrijving onderhoudsinstructies in de bijgevoegde De grasmaaier moet elk jaar door een gebruiksaanwijzing onder het punt van de vakhandelaar worden geïnspecteerd.
Procedure: Maaimes slijpen Kans op letsel! Het voorgeschreven Voor elke procedure dient het maaimes (1) Kans op letsel! aandraaimoment van de mesbout grondig te worden gereinigd. Draag tijdens het slijpen altijd een van 60 - 65 Nm moet precies veiligheidsbril en handschoenen. ●...
Página 88
● Maak alle onderdelen aan de – Voorwiel, achterwiel buitenkant van de machine zorgvuldig – Onderstuk duwstang 12. Transport schoon. ● Smeer alle bewegende delen goed in met olie of vet. 12.1 Transport ● Ledig de brandstoftank en de carburator (bijv. door leeg te rijden). Kans op letsel! ●...
Grasmaaiers met benzinemotor De verpakkingen, het apparaat – het gebruik van brandstoffen niet door De firma VIKING aanvaardt in geen geval en de accessoires zijn met VIKING toegelaten (smeermiddelen, aansprakelijkheid voor materiële schade recycleerbaar materiaal gefabriceerd en...
Type: MB 248.1 het mes worden vervangen. werkplaatsen van vakhandelaars zijn Reserveonderdelen zijn MB 248.1 T uitgevoerd. verkrijgbaar bij de VIKING Serie identificatie 6350 vakhandelaar. die voldoet aan de volgende EG richtlijnen:...
Página 92
Mogelijke oorzaak: Neem eventueel contact op met een Mogelijke oorzaak: – Snijeenheid defect. vakhandelaar, VIKING beveelt u de – Behuizing van de grasmaaier verstopt. – Bevestiging van de verbrandingsmotor VIKING vakhandelaar aan. – U maait met een te lage snijstand of met is los.
Página 93
19. Onderhoudsschema 0478 111 9920 B - NL...
Página 95
Spegnimento del motore a cliente. presenti istruzioni per l’uso combustione Per eventuali domande relative Descrizione dell’apparecchio Staffa trazione (MB 248 T) all'apparecchio da voi acquistato vi Per la vostra sicurezza Svuotamento del cesto di raccolta preghiamo di rivolgervi direttamente al erba Informazioni generali vostro rivenditore o alla nostra società...
(2) ... produttore in conformità alla direttiva CE 2006/42/EC. Indicazioni generali: VIKING lavora continuamente per – Uso del prodotto durante manifestazioni sportive o gare. migliorare la propria gamma di prodotti; ci riserviamo pertanto il diritto di apportare Testi con note aggiuntive: modifiche concernenti entità...
13 Cesto raccolta erba (in stoffa) Queste misure cautelative sono Non consentire mai l'utilizzo indispensabili per garantire la sicurezza 14 Staffa trazione (MB 248 T) dell'apparecchio a bambini o giovani di età dell’utente; l'elenco non è tuttavia inferiore ai 16 anni. L’età minima 15 Staffa di arresto motore completo.
Pericolo di morte! montaggio di accessori approvati da completamente volatilizzati (asciugare). La benzina è velenosa e altamente VIKING, è vietata e fa decadere la validità Asportare subito eventuale carburante infiammabile. della garanzia. Il rivenditore specializzato versato.
Non lavorare danneggiate applicate sull’apparecchio. Il raccolta erba) sul pianale di carico con mai a piedi nudi o, per esempio, con rivenditore specializzato VIKING sarà lieto elementi di fissaggio (cinghie, corde, ecc.) sandali. di fornire etichette sostitutive e ogni altro di dimensioni sufficienti.
Non avviare il motore a combustione se il richiesti o rivolgersi ad un rivenditore utilizzare l'apparecchio su un terreno canale di scarico non è coperto con lo specializzato. VIKING consiglia di umido. sportello deflettore o con il cesto di rivolgersi ad un rivenditore specializzato raccolta erba.
Non cercare di ispezionare la l’apparecchio. le riparazioni necessarie da lama se il tosaerba è in personale qualificato. VIKING – Prima di trasportare l'apparecchio. funzione. Non aprire mai lo consiglia di rivolgersi ad un sportello-deflettore, né rimuovere mai il –...
Página 102
VIKING. Se si sostituisce un VINKING consiglia di fare eseguire il VIKING raccomanda di far eseguire i lavori componente con un particolare nuovo, rifornimento dell'olio motore oppure un di manutenzione e riparazione solo da un...
Lasciar raffreddare il motore a corrette modalità di smaltimento di tali combustione prima di riporre l’apparecchio Pericolo di lesioni! prodotti di scarto. VIKING consiglia di in un locale chiuso. Tenere lontano persone est- rivolgersi ad un rivenditore specializzato ranee dalla zona di pericolo.
(F). ● Agganciare la guida del cavo (F) sul cavo dell'arresto automatico motore (2). ● MB 248 T: Agganciare la guida del cavo (F) sul cavo della trazione (3). ● Ribaltare la parte superiore del manubrio (1) verso l'alto e applicarla sulle due parti inferiori del manubrio (4).
Página 105
7.3 Aggancio e sgancio del cavo 7.4 Chiusura della parte 7.5 Assemblaggio del cesto di avviamento superiore del manubrio raccolta erba Aggancio: Per un trasporto e rimessaggio a Evitare danni all’apparecchio! ingombro minimo è possibile chiudere la In fase di montaggio del cesto di ●...
(2) sull'impugnatura (3) e rifornimento dell'olio motore, ● Spingere con una mano la leva di accompagnarlo verso il canale di VIKING consiglia di usare un regolazione altezza di taglio (1) verso la scarico del tosaerba. apposito attrezzo di rifornimento (p.
8. Dispositivi per la 10. Messa in servizio sicurezza 9. Istruzioni di lavoro dell'apparecchio È possibile ottenere un prato bello e folto: 8.1 Staffa di arresto motore 10.1 Avviamento del motore – Se si taglia ad una velocità bassa. Il tosaerba è dotato di un –...
10.3 Staffa trazione (MB 248 T) specializzato almeno una volta all'anno. VIKING consiglia di rivolgersi ad un rivenditore specializzato VIKING. Il tosaerba MB 248 T è dotato di una trazione 11.2 Pulizia dell'apparecchio Inserimento trazione: Intervallo di manutenzione: ●...
● Aprire e tenere aperto lo sportello- Intervallo di manutenzione: ● Allentare e svitare la vite di fissaggio deflettore. lama (3). Rimuovere la vite di fissaggio Prima di ogni impiego. lama (3), il disco (4) e la lama di ● Raddrizzare l'apparecchio in posizione Procedura di controllo: taglio (2).
● Posizionare la lama di taglio (2) sulla ● Pulire accuratamente tutte le parti boccola della lama (5) e insieme alla esterne dell'apparecchio. 12. Trasporto vite di fissaggio lama (3) e alla rondella ● Lubrificare o ingrassare bene tutte le di sicurezza (4) serrare con una coppia parti mobili.
Si tratta per esempio di: – Lama – Cesto raccolta erba – Cinghia trapezoidale (MB 248 T) 2. Rispetto delle indicazioni contenute nelle presenti istruzioni per l’uso L’uso, la manutenzione e il rimessaggio degli apparecchi VIKING devono essere effettuati con cura, così...
Nel caso in cui l’utente non fosse in grado di effettuare questi lavori di manutenzione, dovrà rivolgersi ad un rivenditore specializzato. VIKING consiglia di far eseguire lavori di manutenzione e riparazione solo da un rivenditore specializzato VIKING. Ai rivenditori specializzati VIKING...
Rumorosità misurata: 16. Dichiarazione di 95,2 dB(A) conformità CE del 17. Dati tecnici Rumorosità garantita: costruttore 96 dB(A) MB 248.1 /MB 248.1 Il produttore, Langkampfen, 2012-01-02 (AAAA-MM-GG) VIKING GmbH N. di serie 6350 Hans Peter Stihl-Straße 5 VIKING GmbH Modello motore:...
– Pulire la candela di accensione oppure MB 248.1 /MB 248.1 sostituirla; registrare la distanza degli 18. Risoluzione guasti elettrodi. Fattore di incertezza 2,43 m/sec – Prima dell'avviamento premere il primer 3 volte. ( 10.1) Rivolgersi eventualmente ad un riven- Misurazione con- ditore specializzato VIKING.
Página 115
Guasto: Il motore a combustione diventa molto caldo. Possibile causa: – Livello dell’olio nel motore a combustione troppo basso. – Alette di raffreddamento sporche. Rimedio: – Cambiare l'olio motore. ( 7.8) – Pulire le alette di raffreddamento. ( 11.2) Guasto: Forti vibrazioni durante il funzionamento.
19. Programma Assistenza Tecnica 0478 111 9920 B - IT...
Página 117
Apagar el motor de combustión 1. Índice de los equipos de calidad de la marca Estribo de tracción a las ruedas VIKING. (MB 248 T) Acerca de este manual de Este producto ha sido fabricado con la Vaciar el recogedor de hierba instrucciones tecnología más avanzada y bajo...
(2) ... conformidad con la directiva 2006/42/EC. Enumeraciones generales: VIKING desarrolla continuamente su gama de productos, por lo que nos – Utilización del producto en eventos deportivos o en campeonatos reservamos el derecho de modificar los...
14 Estribo de tracción a las ruedas mínima del usuario que pueda ser Estas medidas de precaución son una (MB 248 T) estipulada por las normativas locales. garantía para su seguridad. No obstante, 15 Palanca de parada del motor Este equipo no es indicado para ser esta enumeración no es concluyente.
4.2 Repostaje: Manipulación de montaje correcto de accesorios arrancar el motor de combustión. No gasolina autorizados por VIKING, y ello conlleva intente arrancar el equipo hasta que se ¡Peligro de muerte! además la pérdida de los derechos de hayan disipado los vapores de gasolina La gasolina es tóxica y altamente...
Su distribuidor sandalias. Al elevar y transportar el equipo hay que especializado VIKING tiene a su evitar el contacto con la cuchilla. En los trabajos de disposición adhesivos de repuesto y todas...
Se debe trabajar con especial precaución Trabajo en pendientes: trabajos necesarios o acudir a un para no resbalar. Si es posible, evitar establecimiento especializado. VIKING Las pendientes deben cortarse siempre en utilizar el equipo sobre suelo mojado. recomienda los distribuidores sentido transversal y nunca en sentido especializados VIKING.
VIKING, el logotipo VIKING y en No utilice productos de limpieza agresivos. funcionamiento seguro. tal caso por el identificativo de recambio Estos pueden dañar el plástico y el metal,...
Póngase en contacto con su centro de reciclado o su establecimiento MB 248 T: especializado para recibir información Arrancar el motor. sobre cómo desechar los productos de forma correcta. VIKING recomienda los Distribuidores Especializados VIKING. 0478 111 9920 B - ES...
(E) por la guía de cable (F). ● Enganchar la guía de cable (F) en el cable de parada del motor (2). ● MB 248 T: Enganchar la guía de cable (F) en el cable de tracción a las ruedas (3).
7.3 Enganchar y desenganchar el 7.4 Abatir la parte superior del 7.5 Ensamblar el recogedor de cable de arranque manillar hierba Enganchar: Para ahorrar espacio durante el ¡Evitar causar daños en el transporte y almacenamiento, puede equipo! ● Retirar la pipa de bujía del motor de abatirse la parte superior del manillar (1).
Para llenar el aceite de motor, VIKING recomienda ● Posicionar el deflector del recogedor de ● Empujar la palanca de ajuste de la utilizar un dispositivo de llenado hierba encima del travesaño (4).
9. Indicaciones para el 10. Poner el equipo en 8. Dispositivos de seguridad trabajo servicio Un césped bonito y tupido se consigue, – cuando se corta a baja velocidad de 8.1 Palanca de parada del motor 10.1 Arrancar el motor marcha.
(dejando el motor en marcha hasta ruedas (MB 248 T) que se quede sin gasolina). El equipo sólo estará seguro en la El cortacésped MB 248 T está posición de limpieza con el equipado con una tracción a las deflector abierto.
● Abrir el deflector manteniéndolo en esta Intervalos de mantenimiento: ● Soltar y desenroscar el tornillo de posición. cuchilla (3). Retirar el tornillo de Antes de cada uso. cuchilla (3), la arandela (4) y el disco de ● Colocar el equipo en la posición de Proceso de comprobación: cuchillas (2).
● Colocar la cuchilla (2) en el casquillo de Si el equipo va a estar parado mucho cuchilla (5) y fijarla con el tornillo de tiempo (parada invernal), hay que tener en 12. Transporte cuchilla (3) y la arandela de cuenta los puntos siguientes: seguridad (4) a un par de apriete de ●...
Cortacésped de gasolina Los embalajes, la máquina y los VIKING no se hace responsable de los accesorios están fabricados con daños personales y materiales materiales reciclables y deben ocasionados por la no observación de las desecharse correspondientemente.
Si el usuario no puede realizar alguno de estos trabajos de mantenimiento, deberá encomendar esta tarea a un establecimiento especializado. VIKING recomienda que los trabajos de mantenimiento y reparación sean llevados a cabo exclusivamente por un Distribuidor Autorizado VIKING. Los Distribuidores Oficiales VIKING reciben formación e información técnica...
Posible causa: Tracción a las ruedas 1 marcha motor de combustión. – Carcasa del cortacésped obstruida. traseras MB 248.1 T: adelante – Se corta con un nivel de corte Dimensiones de las demasiado bajo y/o a una velocidad ruedas delanteras: 180 mm Anomalía:...
Página 137
Anomalía: El motor de combustión se calienta mucho. Posible causa: – Nivel de aceite del motor de combustión demasiado bajo. – Aletas de refrigeración sucias. Solución: – Cambiar el aceite de motor. ( 7.8) – Limpiar las aletas de refrigeración. ( 11.2) Anomalía: Fuertes vibraciones durante el...
Página 139
Motor de combustão nossa sociedade de vendas. gasolina Verificar o limite de desgaste da Vestuário e equipamento Esperamos que o seu aparelho VIKING lâmina de corte lhe seja útil Transporte do aparelho Manutenção da lâmina de corte Antes dos trabalhos Arrumação (período de Inverno)
(2)... acordo com a Directiva Comunitária 2006/42/CE. Enumerações gerais: A VIKING trabalha continuamente no – Utilização do produto em eventos desportivos ou concursos desenvolvimento da sua gama de produtos; por esse motivo, temos de nos Textos com especial relevância:...
14 Arco do mecanismo de translação Estas medidas preventivas são (MB 248 T) Nunca permita que crianças ou imprescindíveis para a sua segurança; no adolescentes menores de 16 anos utilizem 15 Arco de paragem do motor entanto, a listagem não é...
A gasolina é tóxica e altamente montagem de acessórios autorizados pela de a superfície suja com gasolina ser inflamável. VIKING é proibida, originando para além limpa. Dever-se-á evitar qualquer tentativa disso a anulação do direito à garantia. de ignição até que os vapores da gasolina Guarde a gasolina apenas nos recipientes Poderá...
O seu distribuidor recolha de relva) na superfície de carga Durante o trabalho, utilize oficial VIKING tem disponíveis avisos com meios de fixação (cintas, cabos, etc.) sempre calçado justo com sola autocolantes de reposição e todas as suficientemente dimensionados.
Trabalhar em encostas: necessários ou dirija-se a um distribuidor evitar deslizamentos. Se possível, evite oficial. A VIKING recomenda os Em encostas, trabalhe sempre na utilizar o aparelho com o piso húmido. distribuidores oficiais VIKING. transversal, nunca na longitudinal.
O contacto directo com o óleo do motor trabalho pare por completo e retire o especialista - a VIKING recomenda pode ser perigoso; para além disso, o óleo conector da vela de ignição, os distribuidores oficiais VIKING.
A VIKING recomenda que deixe o distribuidor oficial. uma peça nova, certifique-se de que a enchimento ou a mudança do óleo do A VIKING recomenda a realização de peça nova obtém os mesmos motor a cargo do distribuidor oficial trabalhos de manutenção e de reparação autocolantes.
(travão do motor de como os lixos devem ser removidos combustão/lâmina). adequadamente. A VIKING recomenda o distribuidor oficial VIKING. Certifique-se de que um aparelho já MB 248 T: desactivado é encaminhado para ser...
(F). ● Engate a guia do cabo (F) no cabo tirante de paragem do motor (2). ● MB 248 T: Engate a guia do cabo (F) no cabo tirante do mecanismo de translação (3). ● Rebata a parte superior do guiador (1) para cima e encaixe-a nas duas partes inferiores do guiador (4).
7.3 Engatar e desengatar o cabo 7.4 Rebater a parte superior do 7.5 Armar a cesta de recolha de do motor de arranque guiador relva Engatar: Para o transporte e arrumação com Evite danos no aparelho! economia de espaço, é possível rebater a Durante a montagem, não puxe o ●...
(ver manual de utilização do ● Segure na cesta de recolha de relva (2) Nível de corte 7: motor de combustão). A VIKING pela pega (3) e passe-a pelo canal de altura de corte mais alta recomenda um auxiliar de expulsão do cortador de relva.
10. Colocar o aparelho em 8. Dispositivos de segurança 9. Instruções para trabalhar funcionamento Obtém-se um relvado bonito e denso – se a relva for cortada com baixa 8.1 Arco de paragem do motor 10.1 Ligar o motor velocidade de marcha. O cortador de relva está...
A VIKING recomenda o distribuidor 10.3 Arco do mecanismo de oficial VIKING. translação (MB 248 T) 11.2 Limpar o aparelho O cortador de relva MB 248 T está equipado com um mecanismo de Intervalo de manutenção: translação Após cada utilização Ligar o mecanismo de translação:...
● Abra e segure na tampa de expulsão. Intervalo de manutenção: Desmontar a lâmina de corte: ● Coloque o aparelho na posição de Antes de cada utilização. Para a desmontagem, utilize um pedaço limpeza até ficar autonomamente na de madeira (1) (aproximadamente 60 x 60 Processo de verificação: posição de limpeza.
Montar a lâmina de corte: ● Esvazie o depósito de combustível e o Perigo de ferimentos! carburador (por exemplo, deixando Uma lâmina de corte gasta pode Monte a lâmina de corte (2) com as trabalhar até esvaziar). partir e causar ferimentos graves. arestas arqueadas voltadas para cima.
– Roda dianteira, roda traseira 13. Protecção do meio – Partes inferiores do guiador 12. Transporte ambiente As aparas de relva não devem ser postos no lixo, mas 12.1 Transporte utilizados como compostagem. As embalagens, o aparelho e Perigo de ferimentos! seus acessórios são fabricados Antes do transporte, observe o a partir de materiais recicláveis e deverão...
Cortador de relva a gasolina – Utilização de produtos de serviço não – danos no aparelho causados pela A empresa VIKING exclui-se de toda e autorizados pela VIKING (para utilização de peças de reposição de má qualquer responsabilidade por danos informações sobre lubrificantes,...
Tipo: MB 248.1 caso de substituição ou montagem da lâmina. As peças de reposição MB 248.1 T podem ser obtidas junto do Identificação de série 6350 distribuidor oficial VIKING. está em conformidade com as seguintes...
Valor medido a 4,85 m/seg Incerteza K 2,43 m/seg Se necessário, procurar um distribui- MB 248.1 / Medição de acordo dor oficial. A VIKING recomenda o MB 248.1 T: com a EN 20643 distribuidor oficial VIKING. Identificação de série 6350 Dispositivo de...
Página 159
– Limpar ou substituir a vela de ignição; ajustar a distância dos eléctrodos. Avaria: – Premir o arranque a frio 3 vezes antes Fortes vibrações durante o do processo de arranque. ( 10.1) funcionamento. Possível causa: Avaria: – Unidade de corte avariada. Dificuldades ao arrancar ou a potência do –...
Página 161
Sentral klippehøydejustering Drivstoff og motorolje Sikkerhetsutstyr Motorstoppbøyle Informasjon om arbeid Ta maskinen i bruk Starte motoren Slå av forbrenningsmotoren Fremdriftsbøyle (MB 248 T) 0478 111 9920 B - NO Trykt på klorfritt bleket papir. Papiret er resirkulerbart. Beskyttelsesomslaget er halogenfritt.
12 Utkastdeksel 2.2 Slik leser du denne 13 Oppsamler (tekstil) Advarsel! bruksanvisningen 14 Fremdriftsbøyle (MB 248 T) Fare for personskade. En bestemt Bilder og tekst beskriver bestemte handlemåte hindrer mulige eller 15 Motorstoppbøyle fremgangsmåter. sannsynlige personskader.
VIKING, forbudt, og vil føre til at garantien sted for senere bruk. La aldri barn eller ungdom under 16 år opphører. Kontakt din VIKING forhandler Les betjenings- og bruke maskinen.
– tap av muskelkraft, Hvis bensin renner over, må du ikke starte forbrenningsmotoren før du har rengjort 4.4 Transport av maskinen – endringer i hudfargen, overflaten der det er sølt bensin. Vent til Bruk alltid hansker under arbeidet, slik at –...
Se over hele området som skal klippes, og Utfør eventuelle nødvendige arbeider, Fuktig og glatt underlag gjør at faren for fjern steiner, pinner, metalltråder og andre eller kontakter en forhandler. VIKING ulykker øker. gjenstander som kan slynges opp foran anbefaler en VIKING forhandler.
Vær oppmerksom på at Kontakt en fagperson (VIKING klippeverktøyet roterer i noen anbefaler en VIKING forhandler) for sekunder etter at motoren er å få utført eventuelle nødvendige slått av. reparasjoner du ikke føler deg Slå...
VIKING anbefaler at du lar en VIKING maskinen av VIKING eller som (f.eks. når den skal settes bort for forhandler ta seg av å fylle på / skifte korresponderer i teknisk utførelse, ellers...
Avfallsprodukter som spillolje eller drivstoff, brukte smøremidler, filter, batterier og lignende slitedeler kan skade mennesker, dyr og miljø og må derfor MB 248 T: kasseres på forskriftsmessig måte. Koble inn fremdriften. Kontakt nærmeste resirkuleringsstasjon eller forhandleren for informasjon om hvordan avfallsproduktene skal håndteres.
● Stikk den runde flathodede skruen (E) gjennom snorføringen (F). ● Fest snorføringen (F) på vaieren til motorstoppen (2). ● MB 248 T: Fest snorføringen (F) på vaieren til fremdriften (3). ● Fell styreoverdelen (1) opp, og fest den på begge styreunderdelene (4).
7.3 Løsne og feste startsnoren 7.4 Felle ned styreoverdelen 7.5 Sette sammen oppsamleren Feste: Styreoverdelen (1) kan felles ned Unngå skader på maskinen! for å spare plass ved transport og Pass på at du ikke trekker ● Trekk ut tennpluggstøpselet fra oppbevaring.
Du kan velge mellom 7 forskjellige klippehøyder mellom 25 mm og 75 mm. 7.6 Ta av og sette på 7.8 Drivstoff og motorolje oppsamleren Klippetrinn 1: minste klippehøyde Fare for personskade! Fare for personskader! Les advarslene i kapitlet "For din Motoren må...
8. Sikkerhetsutstyr 9. Informasjon om arbeid 10. Ta maskinen i bruk Du får en pen og tett gressplen – ved å klippe med lav kjørehastighet. 8.1 Motorstoppbøyle 10.1 Starte motoren – ved å klippe ofte og holde gresset kort. Gressklipperen er utstyrt med en motorstoppinnretning: Unngå...
"For din sikkerhet" ( 4.). forbrenningsmotorens bruksanvisning. Foreta årlig vedlikehold hos Gressklipperen MB 248 T er utstyrt For å oppnå lang levetid er det spesielt forhandleren: med en fremdrift viktig å passe på at oljenivået aldri er for Gressklipperen bør kontrolleres årlig hos...
Tykkelse på klippekniv: ● Klippevinkelen på 30° må overholdes. Fare for personskader! En slitt klippekniv kan brekke og Knivtykkelsen (A) må på ethvert sted være ● Overhold slitegrensene under forårsake alvorlige personskader. minst 2 mm. De viktigste stedene er slipingen. Anvisningene for vedlikehold av markert på...
Página 175
● Skru inn tennpluggen igjen (se forbrenningsmotorens bruksanvisning). 12. Transport 13. Miljøvern ● Skift olje (se forbrenningsmotorens bruksanvisning). Gressavklippet skal ikke kastes sammen med ● Oppbevar maskinen i et tørt, lukket rom 12.1 Transport husholdningsavfall. Det skal med lite støv. Sørg for å oppbevare komposteres.
14. Minimere slitasjen og godkjent av VIKING. oppstår som følge av uegnet unngå skader lagringssted. – Bruk av drivstoff som VIKING ikke har godkjent (smøremidler, bensin og – Skader på maskinen grunnet bruk av Viktige henvisninger vedrørende motorolje, se informasjon fra reservedeler med dårlig kvalitet.
(MB) Festeelementene til kniven Merke: VIKING (f.eks. knivskruen) må skiftes ut ved Type: MB 248.1 utskifting og montering av kniven. MB 248.1 T Reservedeler føres av VIKING forhandlerne. Serieidentifikasjon 6350 Innfrir følgende EU-direktiver: 97/68/EF, 2000/14/EF, 2004/108/EF, 2006/42/EF Maskinen er utviklet og produsert i overensstemmelse med følgende...
Página 179
Feil/problem: Feil/problem: Vanskelig å starte, eller Sterke vibrasjoner under drift. forbrenningsmotorens effekt avtar. Mulig årsak: Mulig årsak: – Klippeenheten er defekt. – Gressklipperhuset er blokkert. – Forbrenningsmotoren sitter løst. – Klipping med for lavt klippetrinn eller Tiltak: med for stor skyvehastighet. –...
Página 181
Bästa kund! Bygel drivning (MB 248 T) Tack för att du har bestämt dig för en Tömma gräsuppsamlare 1. Innehållsförteckning kvalitetsprodukt från VIKING. Underhåll Denna produkt har tillverkats med Allmänt Information om denna moderna tillverkningsmetoder och bruksanvisning Göra rent maskinen omfattande åtgärder för att säkerställa...
12 Utkastlucka förhållningssätt förhindrar möjliga eller sannolika personskador. Bilder och text beskriver vissa 13 Gräsuppsamlare (tyg) arbetsmoment. 14 Bygel drivning (MB 248 T) Var försiktig! Samtliga bildsymboler, som finns på 15 Död mans grepp Lätta personskador resp. maskinen, förklaras i denna sakskador kan förhindras med ett...
Använd inte maskinen om du har druckit maskinen, utom montering av tillbehör Hela bruksanvisningen måste alkohol, tagit droger eller medicin som som har godkänts av VIKING, otillåten och läsas noggrant före den första påverkar reaktionsförmågan. medför att garantianspråket går förlorat.
Om bensin har hamnat på kläderna måste Transportera maskinen endast när de bytas. förbränningsmotorn är kall och utan 4.2 Tankning – hantering av bensin bränsle. Förvara aldrig maskinen inomhus med Livsfara! bensin i tanken. Bensinångorna kan Använd lämpliga lasthjälpmedel Bensinen är giftig och mycket komma i kontakt med öppen eld eller (lastramper, lyftanordningar).
Din VIKING servande fackhandel har nya De inkopplings- och säkerhetsanordningar Maskinen alstrar giftiga gaser, etiketter och alla nödvändiga reservdelar i som installerats på maskinen får inte tas så snart förbränningsmotorn lager. bort eller kringgås. Särskilt död mans går. Dessa gaser innehåller greppet får inte fixeras på...
Låt en fackman genomföra nödvändiga reparationer – VIKING Stäng av förbränningsmotorn, rekommenderar en VIKING låt arbetsverktyget stanna och servande fackhandel – om du dra bort tändstiftskontakten:...
VIKING reservdelsnumret, driftsuppehåll rengöringsposition. texten VIKING och i vissa fall VIKING Låt förbränningsmotorn svalna innan reservdelsmarkeringen. På små delar kan Lossa gräsrester som sitter fast med en maskinen ställs in i ett slutet utrymme.
Kontakta en återvinningsstation eller en servande fackhandel för mer information om hur avfallsprodukter ska sluthanteras Risk för personskador! på ett fackmannamässigt sätt. VIKING Håll tredje person borta från rekommenderar en VIKING servande det farliga området. fackhandel. Se till att den uttjänta maskinen sluthanteras på...
(3). ● Fäst linstyrningen (F) i motorstoppwiren (2). ● Släpp tillbaka startlinan (2) långsamt och släpp död mans greppet (1). ● MB 248 T: Fäst linstyrningen (F) i ● Fäst tändstiftskontakten. drivningswiren (3). ● Fäll upp styrhandtagets överdel (1) och fäst den på...
7.4 Fälla ned styrhandtagets 7.5 Sätta ihop gräsuppsamlare 7.6 Ta bort och fästa överdel gräsuppsamlare Undvik skador på maskinen! Styrhandtagets överdel (1) kan Dra inte gräsuppsamlarens väv (B) Risk för personskador! fällas ned för platssparande transport och över handtaget (1) på Före fastsättning och borttagning förvaring.
Fyll på motorolja före första start ● Ställ inställningsspaken (1) i önskat (se förbränningsmotorns När motorstoppanordningen utlöses – död läge. bruksanvisning). VIKING mans greppet (15) släpps – stängs motorn ● Släpp inställningsspaken (1) långsamt rekommenderar att en lämplig och låt den snäppa in.
Undvik skador på maskinen! Starta inte motorn i högt gräs resp. – om du inte klipper gräsmattan för kort i 10.3 Bygel drivning (MB 248 T) på den lägsta klipphöjden. Den varmt och torrt klimat, eftersom den skulle då bli mer svårstartad.
Gräsklipparen bör kontrolleras av en regelbundet. 11.5 Underhåll av kniv servande fackhandel en gång om året. De rekommenderade VIKING rekommenderar en VIKING oljebytesintervallerna samt information om servande fackhandel. Risk för personskador! motorolja och oljepåfyllningsmängd finns Beakta säkerhetsanvisningarna i också...
● Eggvinkeln på 30° måste beaktas. ● Skruva i tändstiftet igen (se Risk för personskador! förbränningsmotorns bruksanvisning). En utsliten kniv kan gå av och ● Beakta slitagegränsen vid slipning. orsaka allvarliga personskador. Följ ● Byt olja (se förbränningsmotorns Risk för personskador! därför alltid anvisningarna om bruksanvisning).
12.1 Transport Förpackningar, maskin och Bensindriven gräsklippare tillbehör är tillverkade av VIKING avsäger sig allt ansvar för sak- Risk för personskador! återvinningsbart material och och personskador som har uppkommit till Beakta kapitlet ”För din säkerhet” ska sluthanteras därefter.
– följdskador som orsakas av att knivmontering. Reservdelar finns produkten har använts med defekta att få hos en VIKING servande komponenter. fackhandel. 3. Underhåll Alla arbeten som beskrivs i avsnittet "Underhåll" måste genomföras regelbundet.
Página 201
Ruohonkeruusäiliön poisto ja kiinnitys Leikkuukorkeuden keskussäätö Polttoaine ja moottoriöljy Turvalaitteet Moottorin pysäytysvipu Työskentelyohjeita Laitteen käyttöönotto Moottorin käynnistys Polttomoottorin sammuttaminen Vedon sanka (MB 248 T) 0478 111 9920 B - FI Painettu ilman klooria valkaistulle paperille. Paperi on kierrätettävää. Suojakansi on halogeeniton.
12 Poistoluukku 2.2 Käyttöoppaan lukuohjeet toimenpiteitä. 13 Ruohonkeruusäiliö (kangasta) Laitteen käsittelyvaiheet on selostettu 14 Vedon sanka (MB 248 T) Varoitus! kuvien ja tekstien avulla. Henkilövahinkojen vaara. Laitteen 15 Moottorin pysäytysvipu Kaikki laitteeseen kiinnitetyt kuvasymbolit käytössä on noudatettava kyseessä...
Anna vain sellaisten henkilöiden käyttää – puiden ja pensaiden leikkuujätteiden tai lainata laitetta ja sen oheislaitteita, jotka silppuamiseen tai hakettamiseen 4. Turvallisuutesi vuoksi osaavat varmasti käyttää kyseistä mallia ja – kävelyteiden puhdistamiseen (roskien ovat tottuneet sen käsittelyyn. imeminen tai puhaltaminen) Käyttöohjeet ovat osa laitetta ja ne täytyy –...
– lihasheikkous Pyyhi läikkynyt polttoaine heti pois. Kuljeta laitetta vasta polttomoottorin jäähdyttyä ja ilman polttoainetta. – ihon värimuutokset Jos bensiiniä on joutunut vaatteille, ne tulee vaihtaa. Käytä sopivia apuvälineitä lastaamiseen – epämiellyttävä kutina. (lastausramppeja, nostolaitteita). Älä säilytä laitetta sisätiloissa, jos säiliössä on vielä...
Uusia tarroja ja muita varaosia on saatavana VIKING Laitteeseen asennettuja kytkentä- ja Pakokaasut: ammattiliikkeestä. turvalaitteita ei saa poistaa tai ohittaa. Älä...
Página 206
Huomaa, että terät pyörivät Teetä tarvittavat korjaukset vielä muutaman sekunnin ammattilaisella, jos sinulla ei ole moottorin sammuttamisen tarvittavia tietoja (VIKING jälkeen. suosittelee VIKINGin Pysäytä polttomoottori, odota, ammattiliikettä). kunnes teräosat ovat pysähtyneet ja vedä Sammuta moottori,...
VIKINGin logosta ja polttoainesäiliö (esimerkiksi ajamalla). mahdollisesta VIKINGin – ennen kuin työntöaisa taitetaan kasaan. varaosamerkinnästä. Pienikokoisiin osiin Irrota runkoon tarttuneet ruohojäänteet voi olla merkitty ainoastaan VIKING puutikulla. Puhdista ruohonleikkurin varaosamerkintä. alapuoli harjalla ja vedellä. 4.7 Huolto ja korjaukset Polttoainejärjestelmän osat Älä...
Puhdista laite ennen säilytystä (polttomoottori-/teräjarru). huolellisesti (esim. talvisäilytys). Varastoi laite aina sytytystulpan pistoke irrotettuna. Varastoi laite käyttökuntoisena. MB 248 T: Kytke veto päälle. 4.9 Hävittäminen Jäteöljy, polttoaine, käytetyt voiteluaineet, MB 248 T: suodattimet, akut ja vastaavat kulutusosat Moottorin käynnistys.
● Avaa poistoluukku (1) ja pidä sitä auki. (katso polttomoottorin ● Aseta leikkuukorkeuden säätövipu (1) ● Pidä kiinni ruohonkeruusäiliön (2) käyttöohjeet). VIKING suosittelee haluamaasi asentoon. kahvasta (3) ja aseta se käyttämään moottoriöljyn ruohonleikkurin poistokanavaan. lisäämisessä sopivaa apuvälinettä...
8. Turvalaitteet 9. Työskentelyohjeita 10. Laitteen käyttöönotto Kauniin ja tuuhean nurmikon saat noudattamalla seuraavia ohjeita: 8.1 Moottorin pysäytysvipu 10.1 Moottorin käynnistys – Käytä hidasta ajonopeutta. Ruohonleikkuri on varustettu – Leikkaa ruoho usein ja pidä nurmikko moottorin pysäyttimellä. Laitevaurion vaara! lyhyenä. Älä...
( 4.). Pitkän käyttöiän varmistamiseksi on erityisen tärkeää, että moottorissa on aina Ammattiliikkeen suorittama 10.3 Vedon sanka (MB 248 T) riittävästi öljyä ja että öljy ja ilmansuodatin vuosittainen huolto: vaihdetaan säännöllisesti. Ammattiliikkeen tulisi tarkastaa Ruohonleikkuri MB 248 T on Suositellut öljynvaihtovälit sekä...
Leikkuuterän paksuus: ● Jäähdytä terää teroituksen aikana Loukkaantumisvaara! esimerkiksi vedellä. Terä ei saa Kulunut leikkuuterä voi katketa ja Terän paksuuden (A) tulee olla joka sinistyä, koska silloin sen aiheuttaa vakavia vammoja. Terän kohdasta vähintään 2 mm. Tärkeimmät leikkuukestävyys vähenee. huoltoa koskevia ohjeita on siksi kohdat on merkitty kuvaan.
Palovaara! Pidä sytytystulpan pistoke 12. Kuljetus 13. Ympäristönsuojelu syttymisvaaran takia etäällä sytytystulpan reiästä. Ruohosilppu ei kuulu jätteiden ● Kierrä sytytystulppa kiinni (katso joukkoon, vaan se tulee 12.1 Kuljetus polttomoottorin käyttöohjeet). kompostoida. ● Suorita öljynvaihto (katso Pakkaukset, laite ja Loukkaantumisvaara! polttomoottorin käyttöohjeet). lisävarusteet on valmistettu Noudata kappaleen "Turvallisuutesi kierrätettävistä...
14. Kulumisen minimointi ja hyväksyntää tehdyt muutokset johtuvat korroosio- tai muut vaurioiden ehkäisy seurannaisvauriot – sellaisten aineiden käyttö, joita VIKING ei ole hyväksynyt (voiteluaine, bensiini – heikkolaatuisten varaosien käytöstä Tärkeitä huolto- ja hoito-ohjeita ja moottoriöljy – katso polttomoottorin aiheutuneet laitevauriot bensiinikäyttöistä...
(MB) Leikkuuterän kiinnitysosat (esimerkiksi teräruuvi) pitää uusia Tuotemerkki: VIKING terää vaihdettaessa tai Tyyppi: MB 248.1 asennettaessa. Varaosia on saatavissa VIKINGin MB 248.1 T ammattiliikkeestä. Sarjatunnus: 6350 täyttää seuraavien EY-direktiivien vaatimukset: 97/68/EC, 2000/14/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC Tuote on kehitetty seuraavien normien mukaisesti:...
Página 219
Häiriö: Häiriö: Käynnistys on vaikeaa tai polttomoottorin Käytön aikana on voimakasta tärinää. teho heikkenee. Mahdollinen syy: Mahdollinen syy: – Leikkuuyksikkö viallinen. – Ruohonleikkurin runko on tukkeutunut. – Polttomoottori ei ole kunnolla kiinni. – Leikataan liian matalalla Korjaus: leikkuukorkeudella tai liian suurella –...
Página 221
Kære kunde! Stands forbrændingsmotoren Mange tak, fordi du har valgt et Bøjle fremdrift (MB 248 T) 1. Indholdsfortegnelse kvalitetsprodukt fra VIKING. Tøm græsopsamlingskurven Dette produkt er fremstillet efter de mest Vedligeholdelse Om denne betjeningsvejledning moderne produktionsmetoder og med Generelt Generelt omfattende kvalitetskontrol, for vi er først...
(2) … betjeningsvejledning i henhold til EF- direktivet 2006/42/EF. Generelle optællinger: VIKING arbejder hele tiden på at – Anvendelse af produktet ved sportsarrangementer eller i videreudvikle sit produktudbud. Vi konkurrencer forbeholder os derfor ret til at ændre form, teknik og udstyr.
13 Græsopsamlingskurv (tekstil) Sikkerhedsforanstaltningerne tjener til din eller personer, som mangler erfaring egen sikkerhed, opstillingen er dog ikke 14 Bøjle fremdrift (MB 248 T) og/eller viden, medmindre de ledsages af udtømmende. Brug kun maskinen på en anden person, som sørger for 15 Bøjle motorstop...
Defekte dæksler skal udskiftes af af tilbehør, som er godkendt af VIKING. Hvis tanken skal tømmes, skal det ske i hensyn til sikkerheden. Informationer om godkendt tilbehør findes det fri.
Udfør alt nødvendigt arbejde, eller kontakt græs. Transporter aldrig maskinen med igangsat en forhandler. VIKING anbefaler en forbrændingsmotor. Stands Marker derfor før arbejdet med maskinen VIKING forhandler. forbrændingsmotoren, lad knivene løbe alle objekter, der er skjult i græsplænen...
Página 226
Er undergrunden våd, er der større risiko Start ikke forbrændingsmotoren, hvis For at sikre tilstrækkelig smøring af for uheld pga. dårligere fodfæste. udkastningskanalen ikke er dækket af forbrændingsmotoren skal anvisningerne i Arbejd ekstra forsigtig her, så du ikke udkastningsspjældet eller den medfølgende betjeningsvejledning til skrider ud.
Plæneklipperen må absolut ikke En direkte kontakt med motorolie kan vedligeholdelsesarbejder og reparationer bruges med en beskadiget eller være farligt; motorolie må heller ikke kun udføres af en VIKING forhandler. bøjet krumtapaksel eller med en spildes. VIKING forhandlerne tilbydes beskadiget elelr bøjet kniv.
Opbevar maskinen med tom tank og skader og utætheder, og udskiftes efter Lad aldrig en brugt plæneklipper være brændstofdunken i et lukket og godt behov af en fagmand (VIKING anbefaler uden opsyn. Sørg for, at maskinen og især udluftet rum. VIKING forhandlere).
MB 248 T: Stands motoren. 5. Symbolforklaring 6. Medfølgende dele OBS! Læs betjeningsvejlednin- gen grundigt inden Pos. Betegnelse Stk. ibrugtagning. Basismaskine Stof til opsamlingskurv Græsopsamlingskurvens ramme Risiko for kvæstelser! Drejegreb Der må ikke være uvedkom- Fladrundbolt mende i fareområdet. Kabelføring •...
● Hægt kabelføringen (F) på ● Løsn drejegrebene (3) på begge sider motorstoppets (2) kabeltræk. slip motorstopbøjlen (1). (drejes af mod uret). ● MB 248 T: ● Sæt tændrørshætten på. ● Klap styrehåndtagets øverste del (1) Hægt kabelføringen (F) på langsomt fremad.
Der kan indstilles 7 forskellige klippehøjder mellem 25 mm og 75 mm. 7.5 Saml græsopsamlingskurven 7.6 Tag græsopsamlingskurven af, og sæt den på Skæretrin 1: Undgå at beskadige maskinen! Laveste klippehøjde Træk ikke stoffet til Risiko for kvæstelser! græsopsamlingskurven (B) over Når græsopsamlingskurven Skæretrin 7: grebet (1) på...
Før første start fyldes motorolie på holdes kort. (se betjeningsvejledningen til Når motorstop-anordningen udløses – – at plænen ikke slås for kort i et varmt og forbrændingsmotoren). VIKING motorstopbøjlen (15) slippes – stopper tørt klima, da plænen ellers svides af anbefaler en egnet motoren.
Tænd aldrig for motoren i højt græs kapitlet "Sikkerhed" ( 4.). eller i den laveste klippehøjde. Det Årlig vedligeholdelse udført af 10.3 Bøjle fremdrift (MB 248 T) er ikke nemt at starte i dette forhandleren: tilfælde. Efter starten arbejder motoren altid Plæneklipperen bør kontrolleres af...
Knivtykkelse: ● Skærevinklen på 30° skal overholdes. 11.3 Forbrændingsmotor Knivtykkelsen (A) skal være mindst 2 mm ● Overhold slidgrænserne under overalt. De vigtigste punkter er markeret slibningen. Vedligeholdelsesinterval: på billedet. (Kontroller med en skydelære). Se betjeningsvejledningen til Risiko for kvæstelser! Slidgrænse for skærene: forbrændingsmotoren.
● Skru tændrøret i igen (se også Risiko for kvæstelser! betjeningsvejledningen til En slidt kniv kan knække og 12. Transport forbrændingsmotoren). forårsage alvorlige kvæstelser. Følg derfor altid anvisningerne om ● Udfør en olieskift regelmæssigt (se knivens vedligeholdelse. betjeningsvejledningen til Knivens slid afhænger af 12.1 Transport forbrændingsmotoren).
Benzindrevne plæneklippere forbrændingsmotoren). Emballage, maskine og tilbehør Firmaet VIKING påtager sig intet ansvar – Anvendelse af værktøj eller tilbehør, er fremstillet af materialer, der for ting- og personskader, som opstår som som ikke er godkendt eller egnet til kan genbruges, og som skal bortskaffes i følge af, at henvisningerne i...
Página 237
(f. eks. knivbolten) skal udskiftes, Fabrikat: VIKING når kniven udskiftes eller monteres. Type: MB 248.1 Reservedele fås som tilbehør hos din VIKING forhandler. MB 248.1 T Serienummer 6350 er i overensstemmelse med følgende EU- direktiver: 97/68/EC, 2000/14/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC Produktet er udviklet i overensstemmelse med følgende standarder:...
Página 239
Fejl: 18. Fejlsøgning Startbesvær eller forbrændingsmotorens Kraftige vibrationer under driften. ydelse falder. Mulig årsag: Kontakt evt. en forhandler, VIKING Mulig årsag: – Klippeværktøj defekt. anbefaler VIKING forhandlere. – Plæneklipperens kabinet er tilstoppet. – Forbrændingsmotoren sidder løs. – Græsslåning med for lavt skæretrin @ se betjeningsvejledningen til Afhjælpning:...
Página 240
19. Serviceplan 0478 111 9920 B - DA...
Página 241
Štartovanie motora Tento výrobok bol zhotovený podľa Vypnutie spaľovacieho motora K tomuto návodu na obsluhu najmodernejších výrobných postupov za Páka pohonu kolies (MB 248 T) Všeobecne pomoci rozsiahlych opatrení na zaistenie Vyprázdnenie zberného koša na Vysvetlivky na čítanie návodu na kvality.
Návod na obsluhu výrobcu obsluhu. stlačte páku (2) ... v zmysle smernice ES 2006/42/ES. Všeobecný súpis úkonov: Firma VIKING neustále pracuje na ďalšom technickom vývoji a rozširovaní programu – použitie stroja na športové alebo súťažné akcie svojich výrobkov, preto si vyhradzuje právo na zmeny obsahu dodávok,...
13 Zberný kôš na trávu (textilný) Z hľadiska vašej bezpečnosti je používali osoby (hlavne deti) nevyhnutné dodržiavať tieto 14 Páka pohonu kolies (MB 248 T) s obmedzenými fyzickými, senzorickými bezpečnostné opatrenia, ktorých zoznam alebo duševnými schopnosťami, alebo 15 Páka pre zastavenie motora však nie je úplný.
úprava stroja (okrem montáže Rozliate palivo je potrebné vždy utrieť vysoko zápalný. príslušenstva schváleného firmou dosucha. VIKING), pričom v jej dôsledku zaniká Benzínom poliaty odev je potrebné majiteľovi nárok na uplatnenie záruky. Benzín uskladňujte len v nádobách vymeniť. Informácie o schválenom príslušenstve (kanistroch), ktoré...
Pri nadvihovaní a nosení stroja dajte bezpečnostné symboly na stroji je pozor, aby ste sa nedostali do kontaktu so potrebné obnoviť. Špecializovaný žacím nožom. predajca VIKING zabezpečí náhradné nálepky so symbolmi a všetky ostatné náhradné diely. 0478 111 9920 B - SK...
Je potrebné pracovať zvlášť opatrne, aby Ak vyhadzovací kanál nie je zakrytý sa zabránilo pošmyknutiu. Ak je to možné, vyhadzovacou klapkou, resp. zberným 4.6 Počas práce nepoužívajte stroj na mokrom podklade. košom na trávu, nepokúšajte sa štartovať Nikdy nepracujte so strojom, ak spaľovací...
Nebezpečenstvo úrazu popálením! motora trvá ešte niekoľko ktorý vykoná potrebné opravy sekúnd, než sa rezný nástroj Priamy kontakt s motorovým olejom môže (spoločnosť VIKING odporúča prestane otáčať. byť nebezpečný, okrem toho sa motorový špecializovaného predajcu olej nesmie rozliať. Vypnite spaľovací motor, výrobkov VIKING).
VIKING odporúča, aby sa plnenie, príp. Používajte len náradie, príslušenstvo Pravidelne kontrolujte opotrebovanie a výmena motorového oleja prenechala alebo prídavné zariadenia, ktoré sú pre poškodenie celého stroja a zberného koša špecializovanému obchodníkovi VIKING. tento stroj schválené firmou VIKING, alebo na trávu, predovšetkým pred uskladnením sú...
Stroj uskladniť len so stiahnutou MB 248 T: koncovkou zapaľovacej sviečky. Vypnutie motora. 5. Popis symbolov Stroj skladujte v riadnom prevádzkovom stave. Pozor! Pred uvedením stroja do prevádzky si dôkladne 4.9 Likvidácia prečítajte návod na obsluhu. Odpady, ako starý olej alebo palivo, mazivá, filtre, batérie a podobné...
● Štartovacie lanko (2) pomaly zasuňte ● Vedenie lanka (F) zaveste na lanko pre späť a uvoľnite páku pre zastavenie zastavenie motora (2). motora (1). ● MB 248 T: ● Nasuňte koncovku zapaľovacej Vedenie lanka (F) zaveste na lanko pre sviečky. pohon kolies (3).
7.4 Sklopenie horného dielu 7.5 Zmontovanie zberného koša 7.6 Zvesenie a zavesenie vodiaceho držadla na trávu zberného koša na trávu Na účely priestorovo úspornej Zabráňte poškodeniu stroja! Nebezpečenstvo úrazu! prepravy a uskladnenia stroja možno Pri montáži tkaniny zberného koša Pred zavesením a zvesením sklopiť...
– po uvoľnení páky pre zastavenie najnižšia výška kosenia na obsluhu spaľovacieho motora). motora (15) – sa motor vypne. Stupeň kosenia 7: Spoločnosť VIKING odporúča na Motor a nôž žacej lišty sa po 3 sekundách najvyššia výška kosenia plnenie motorového oleja použiť zastavia.
(MB 248 T) – keď sa pracuje s ostrým žacím nožom, pracovné otáčky. preto sa musia žacie nože nechať Štartovanie studeného motora: Kosačka MB 248 T je vybavená pravidelne nabrúsiť (v špecializovanej pohonom kolies predajni). ● Trikrát stlačte tlačidlo obohacovača zmesi v karburátore (1).
Kosačku nechajte raz za rok skontrolovať vzduchového filtra. u špecializovaného predajcu. VIKING Informácie o predpísaných intervaloch odporúča špecializovaného predajcu výmeny oleja, ako aj o motorovom oleji a VIKING.
Hrúbka žacieho noža: ● Žací nôž sa musí pri brúsení chladiť, Nebezpečenstvo úrazu! napr. vodou. Nesmie sa objaviť modré Musí sa dodržať presne Hrúbka noža (A) musí byť na každom zafarbenie noža, to by malo za predpísaný uťahovací moment mieste minimálne 2 mm. Najdôležitejšie následok zníženie tvrdosti ostria.
● Dôkladne očistite všetky vonkajšie diely prostriedkov. Upínacie popruhy, resp. laná stroja. upevnite na nasledujúcich miestach na 12. Preprava stroja stroji: ● Všetky pohyblivé diely dobre naolejujte, príp. namažte tukom. – predné koleso a zadné koleso, ● Vyprázdnite palivovú nádrž a –...
Firma VIKING odporúča, aby všetky – zberný kôš na trávu servisné práce a opravy vykonával výlučne špecializovaný predajca VIKING. – klinový remeň (MB 248 T) Odborní predajcovia VIKING sú 2. Dodržovanie pokynov uvedených pravidelne školení a disponujú všetkými v tomto návode na obsluhu potrebnými technickými informáciami.
Upevňovacie diely žacieho noža Výrobná značka: VIKING (napr. skrutka noža) sa musia pri Typ: MB 248.1 výmene noža, resp. pri montáži MB 248.1 T noža tiež vymeniť. Náhradné diely sú k dispozícii u špecializovaného Sériové identifikačné 6350 predajcu VIKING. číslo Spĺňa požiadavky týchto smerníc EU:...
Página 263
Startování motoru 1. Obsah rozhodli pro kvalitní výrobek firmy VIKING. Vypnutí spalovacího motoru Tento výrobek byl zhotoven Páka vlastního pojezdu (MB 248 T) 273 K tomuto návodu k použití nejmodernějšími výrobními postupy při Vyprázdnění sběrného koše na Všeobecně dodržování rozsáhlých opatření pro trávu...
Všeobecný výčet: směrnice EU 2006/42/EC. – Použití stroje při sportovních nebo Firma VIKING neustále pracuje na dalším technickém vývoji a rozšiřování programu soutěžních akcích svých výrobků, proto si vyhrazujeme právo Texty se zvláštním významem: na změny obsahu dodávek, týkajících se...
13 Sběrný koš na trávu (textilní) vlastní bezpečnosti, avšak jejich výčet fyzickými, senzorickými nebo duševními není konečný. Používejte stroj vždy s 14 Páka vlastního pojezdu (MB 248 T) schopnostmi nebo osobami rozumem a s vědomím zodpovědnosti a s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo 15 Páka pro zastavení...
Vyhněte se jakékoli manipulaci se výjimkou odborné montáže příslušenství systémem zapalování, dokud se Nebezpečí ohrožení života! schváleného firmou VIKING, provádět na benzínové páry úplně nevypaří (vytřete do Benzín je jedovatý a vysoce stroji jakékoliv změny, kromě toho má sucha).
Váš prostředků (upínací popruhy, lana atd.). 4.6 Během práce odborný prodejce VIKING má k dispozici náhradní samolepicí varovné symboly a Při zvedání a přenášení stroje zabraňte Se strojem nikdy nepracujte, všechny další náhradní díly.
Página 268
nefixujte zejména páku pro zastavení Při chodu spalovacího motoru 25° sklon svahu odpovídá vertikálnímu motoru na držadle pro ruční vedení stroje vznikají jedovaté výfukové stoupání o 46,6 cm na 100 cm horizontální (např. přivázáním). plyny. Tyto plyny obsahují délky. jedovatý oxid uhelnatý, který je Pozor –...
Vypněte spalovací motor, znalosti, nechte provést nutné tlumiče výfuku. Motor může mít teplotu až vyčkejte, až se pracovní nářadí úplně opravy odborníkem – VIKING 80 °C a vyšší. Nebezpečí úrazu zastaví a vytáhněte nástrčku zapalovací doporučuje specializovaného popálením! svíčky,...
štítky od Vašeho odborného Smí se provádět pouze údržbářské práce, Stroj s benzínem v nádrži nikdy prodejce VIKING. Při výměně určitého dílu které jsou popsány v tomto Návodu k neuschovávejte v budově. Vznikající za nový dbejte na to, aby byl tento nový díl použití, další...
Zajistěte, aby byl použitý a nepotřebný MB 248 T: stroj odevzdán do specializované sběrny Vypnutí motoru. 5. Popis symbolů pro ekologickou likvidaci odpadu. Stroj před likvidací zneškodněte tak, aby byl Pozor! nepoužitelný. S cílem předcházet úrazům, Před uvedením stroje do zejména odstraňte kabel zapalování,...
● Vedení lanka (F) zavěste na tažné a pusťte páku pro zastavení motoru (1). lanko pro zastavení motoru (2). ● Nasaďte nástrčku zapalovací svíčky. ● MB 248 T: Vedení lanka (F) zavěste na tažné lanko pro vlastní pojezd (3). ● Horní díl vodicího držadla (1) odklopte směrem nahoru a nasuňte na oba...
7.4 Sklopení horního dílu 7.5 Smontování sběrného koše 7.6 Sejmutí a zavěšení sběrného vodícího držadla na trávu koše na trávu K prostorově úsporné přepravě a Zabraňte poškození stroje! Nebezpečí úrazu! uskladnění lze horní díl vodícího Při montáži tkaniny sběrného koše Před zavěšením a sejmutím držadla (1) sklopit.
Stupeň výšky sečení 7: doplňování motorového oleje Motor a žací nůž se během 3 sekund nejvyšší výška sečení doporučuje VIKING použít vhodnou zastaví. pomůcku pro plnění (např. trychtýř). ● Páku pro seřízení výšky sečení (1) Pomůcka pro plnění není součástí...
(MB 248 T) noži – žací nože proto pravidelně bruste otáčkách. (u specializovaného obchodníka). Startování studeného motoru: Sekačka na trávu MB 248 T je – pokud budete pravidelně měnit směr vybavena vlastním pojezdem. ● Třikrát stiskněte tlačítko obohacovače sečení. směsi v karburátoru (1).
Sekačka by se měla nechat jednou za rok Doporučené intervaly výměny motorového zkontrolovat u odborného prodejce. oleje a informace ohledně motorového VIKING doporučuje odborného prodejce oleje a plnicího množství oleje najdete VIKING. v návodu k použití spalovacího motoru. Pro zaručení dostatečného chlazení...
Tloušťka žacího nože: ● Žací nůž se musí při ostření chladit, Nebezpečí úrazu! např. vodou. Nesmí se objevit modré Je zapotřebí přesně dodržet Tloušťka žacího nože (A) musí vykazovat zabarvení materiálu, jinak se sníží předepsaný utahovací moment v každém místě minimálně 2 mm. tvrdost ostří.
● Vyprázdněte palivovou nádrž a – přední kolo, zadní kolo karburátor (např. chodem motoru až do – spodní díly vodícího držadla 12. Transportování stroje úplného spotřebování paliva). ● Vyšroubujte zapalovací svíčku (viz návod k použití spalovacího motoru) a 12.1 Transportování stroje otvorem pro zapalovací...
Obalové materiály, stroj a Benzínové sekačky na trávu nevhodného nebo kvalitativně příslušenství jsou vyrobeny Firma VIKING v žádném případě neručí za nevyhovujícího nářadí a příslušenství. z recyklovatelných materiálů, tyto je nutno škody na zdraví nebo materiální škody, likvidovat podle příslušných předpisů.
Upevňovací díly žacího nože (např. Výrobní značka: VIKING šroub nože) se musí při výměně Typ: MB 248.1 nože, resp. při montáži nože MB 248.1 T vyměnit za nové. Náhradní díly jsou k dostání u odborného prodejce Sériové identifikační 6350 VIKING. číslo je ve shodě...
– Obohacovač směsi v karburátoru Možná příčina: stiskněte 3-krát. ( 10.1) případně vyhledejte pomoc odborného – Vadné řezné ústrojí. prodejce, VIKING doporučuje odbor- – Uvolněné upevnění spalovacího ného prodejce VIKING. Závada: motoru. Obtížné spouštění nebo pokles výkonu @ viz Návod k použití spalovacího Odstranění:...
Página 285
αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή Γενικά απευθείας στο γενικό προµηθευτή. Ανεφοδιασµός - χειρισµός Καθαρισµός µηχανήµατος καυσίµων Χαρείτε το νέο σας µηχάνηµα VIKING Κινητήρας εσωτερικής καύσης Ενδυµασία και εξοπλισµός Έλεγχος ορίου φθοράς του Μεταφορά του µηχανήµατος µαχαιριού κοπής Πριν την εργασία...
αρχή αυτών των οδηγιών χρήσης. µε την Οδηγία της ΕΕ 2006/42/ΕΚ. Βήµατα χειρισµού που απαιτούν την Το σύµβολο κάµερας χρησιµεύει Η VIKING εργάζεται συνεχώς για τη επέµβαση του χρήστη: στο συσχετισµό των εικόνων στις βελτίωση και εξέλιξη της σειράς των...
χρήσης του κινητήρα εσωτερικής καύσης. µειώνουν την ικανότητα αντίδρασης. 14 Μπάρα µετάδοσης κίνησης Αυτά τα προληπτικά µέτρα είναι (MB 248 T) Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά ή έφηβους απαραίτητα για τη δική σας ασφάλεια. κάτω από 16 ετών να χρησιµοποιούν το...
εκτός από την τοποθέτηση του πρόσθετου Μη γεµίζετε τελείως το ρεζερβουάρ εξοπλισµού που έχει εγκριθεί από τη καυσίµου, αλλά µόνον µέχρι 4 cm περίπου VIKING. Κάτι τέτοιο εξάλλου οδηγεί σε κάτω από το στόµιο πλήρωσης, 4.2 Ανεφοδιασµός - χειρισµός ακύρωση της εγγύησης. Πληροφορίες για...
Φοράτε πάντα κατάλληλα κεφάλαιο «Μεταφορά». Σ' αυτό πρέπει να αντικαθίστανται άµεσα. Ο προστατευτικά γυαλιά όταν περιγράφεται ο τρόπος ανύψωσης ή αντιπρόσωπος της VIKING διαθέτει τροχίζετε το µαχαίρι κοπής. πρόσδεσης του µηχανήµατος. ( 12.) εφεδρικές αυτοκόλλητες πινακίδες και όλα τα υπόλοιπα ανταλλακτικά.
Θέτετε το µηχάνηµα σε λειτουργία πάντοτε απαιτούµενες εργασίες ή αναζητήστε έναν µε ιδιαίτερη προσοχή, σύµφωνα µε τις Σε υγρό έδαφος υπάρχει αυξηµένος εµπορικό αντιπρόσωπο. Η VIKING υποδείξεις του κεφαλαίου "Θέση του κίνδυνος τραυµατισµών λόγω προτείνει τον εµπορικό αντιπρόσωπο εργαλείου σε λειτουργία". ( 10.)
Página 291
Μην θέτετε τον κινητήρα εσωτερικής υποδείξεις που αναφέρονται στις ∆ώστε προσοχή στην καύσης σε λειτουργία εάν ο αγωγός συνοδευτικές οδηγίες χρήσης του περιστροφή του κοπτικού εξαγωγής δεν είναι καλυµµένος από το κινητήρα εσωτερικής καύσης. εργαλείου, θα χρειαστούν στόµιο εξαγωγής ή το χορτοσυλλέκτη. µερικά...
καυσίµου (π.χ. θέστε σε λειτουργία µέχρι 4.7 Συντήρηση και επισκευές µηχανήµατα που έχουν εγκριθεί από την να τελειώσει το καύσιµο). VIKING για αυτό το µηχάνηµα ή αλλά Πριν από την έναρξη των τεχνικά ίδια εξαρτήµατα, διαφορετικά Με µια ξύλινη βέργα, αφαιρέστε τα...
τις απαιτήσεις του χρήστη. Τα γνήσια έχουν υποστεί ζηµιά, ώστε το εργαλείο να Καθαρίστε σχολαστικά το µηχάνηµα πριν ανταλλακτικά VIKING θα τα αναγνωρίσετε βρίσκεται σε µία ασφαλή κατάσταση από την αποθήκευση (π.χ. χειµερινή από τον κωδικό ανταλλακτικού VIKING, λειτουργίας. παύση).
MB 248 T: Εκκίνηση κινητήρα. 5. Περιγραφή συµβόλων 6. Περιεχόµενα συσκευασίας Προσοχή! Πριν από την πρώτη θέση MB 248 T: σε λειτουργία διαβάστε Σβήστε τον κινητήρα. Θέση Περιγραφή Τεµ. προσεκτικά τις οδηγίες Βασικό µηχάνηµα χρήσης. Ύφασµα χορτοσυλλέκτη Πλαίσιο χορτοσυλλέκτη Περιστρεφόµενη χειρολαβή...
αριστερόστροφα). κινητήρα (2). κινητήρα (1). ● Αναδιπλώστε αργά και προς τα εµπρός ● MB 248 T: ● Τραβήξτε αργά προς τα έξω το σχοινί το επάνω τµήµα του τιµονιού (1). Κρεµάστε τον οδηγό του καλωδίου (F) της µίζας (2) και ξεκρεµάστε το από τη...
7.5 Συναρµολόγηση 7.6 Αφαίρεση και τοποθέτηση 7.7 Κεντρική ρύθµιση ύψους χορτοσυλλέκτη χορτοσυλλέκτη κοπής Αποφύγετε τις ζηµιές στο Κίνδυνος τραυµατισµών! Κίνδυνος τραυµατισµών! µηχάνηµα! Πριν την τοποθέτηση και την Σβήστε τον κινητήρα εσωτερικής Κατά την τοποθέτηση του αφαίρεση του χορτοσυλλέκτη θα καύσης πριν ρυθµίσετε το ύψος υφάσµατος...
από την πρώτη θέση σε λειτουργία ασφαλείας του κινητήρα – απελευθέρωση (βλέπε οδηγίες χρήσης κινητήρα της µπάρας διακοπής του κινητήρα (15) – εσωτερικής καύσης). Η VIKING ο κινητήρας τίθεται εκτός λειτουργίας. συνιστά για την πλήρωση του Ο κινητήρας και το µαχαίρι κοπής...
(MB 248 T) γρήγορα και µε δύναµη σε απόσταση ίση µε το µήκος του χεριού σας. Φέρτε Το χλοοκοπτικό MB 248 T διαθέτει πάλι αργά το σχοινί της µίζας (3) στην σύστηµα µετάδοσης κίνησης αρχική θέση, έτσι ώστε να µπορεί να...
∆ώστε προσοχή στις υποδείξεις µία φορά ετησίως από τον εµπορικό λειτουργίας και συντήρησης που ● Αφαιρέστε το χορτοσυλλέκτη. ( 7.6) αντιπρόσωπο. Η VIKING προτείνει τον αναφέρονται στις συνηµµένες οδηγίες εµπορικό αντιπρόσωπο VIKING. ● Εκκενώστε το χορτοσυλλέκτη. χρήσης του κινητήρα εσωτερικής καύσης.
Página 300
Χρονικό διάστηµα συντήρησης: Αφαίρεση µαχαιριού κοπής: Κίνδυνος τραυµατισµών! Κατά το ακόνισµα του µαχαιριού Πριν από κάθε χρήση. Για την αποσυναρµολόγηση κοπής θα πρέπει να τηρούνται τα χρησιµοποιήστε έναν ξύλινο τάκο (1) (περ. ∆ιαδικασία ελέγχου: όρια φθοράς και η γωνία κοπής των 60 x 60 mm) για...
Página 301
● Αδειάστε το ρεζερβουάρ καυσίµου και Κίνδυνος τραυµατισµών! το καρµπυρατέρ (π.χ. αφήστε το να Ένα φθαρµένο µαχαίρι κοπής 12. Μεταφορά λειτουργήσει µέχρι να τελειώσει το µπορεί να σπάσει και να καύσιµο). προκαλέσει σοβαρούς τραυµατισµούς. Για το λόγο αυτό ● Ξεβιδώστε το µπουζί (βλέπε οδηγίες θα...
Οι συσκευασίες, το µηχάνηµα Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό και τα πρόσθετα εξαρτήµατα – Εµπρός τροχός, πίσω τροχός Η εταιρία VIKING δεν φέρει καµία ευθύνη κατασκευάζονται από ανακυκλώσιµα για υλικές ζηµιές και σωµατικές βλάβες – Κάτω τµήµατα τιµονιού υλικά και θα πρέπει να απορρίπτονται...
– µη εγκεκριµένες από τη VIKING ζηµιές από τη µη προβλεπόµενη σωστή µετατροπές του προϊόντος. αποθήκευση και φύλαξη. 9008 341 9069 – χρήση µη εγκεκριµένων από τη VIKING – Βλάβες στο µηχάνηµα από τη χρήση Ροδέλα ασφάλισης µέσων λειτουργίας (λιπαντικό κινητήρα, ανταλλακτικών χαµηλής ποιότητας.
Το έτος κατασκευής και ο αριθµός σειράς 16. Πιστοποιητικό αναγράφονται στην πινακίδα τύπου του συµβατότητας CE του 17. Τεχνικά στοιχεία µηχανήµατος. κατασκευαστή Μετρηµένη στάθµη θορύβου: MB 248.1 / 95,2 dB(A) Εµείς στη MB 248.1 T: Εγγυηµένη στάθµη θορύβου: VIKING GmbH Αριθµός 96 dB(A) Hans Peter Stihl-Straße 5...
– Καθαρίστε ή αντικαταστήστε το µπουζί. MB 248.1 / Ρυθµίστε το διάκενο του MB 248.1 T: 18. Εντοπισµός βλαβών ηλεκτροδίου. Τιµή µέτρησης a 4,85 m/sec – Πριν από την εκκίνησης πιέστε το Ανασφάλεια K 2,43 m/sec Primer 3 φορές. ( 10.1)
Página 306
Βλάβη: Ο κινητήρας εσωτερικής καύσης θερµαίνεται υπερβολικά. Πιθανή αιτία: – Χαµηλή στάθµη λιπαντικού στον κινητήρα εσωτερικής καύσης. – Λερωµένα πτερύγια ψύξης. Αντιµετώπιση: – Αλλάξτε το λιπαντικό κινητήρα. ( 7.8) – Καθαρίστε τα πτερύγια ψύξης. ( 11.2) Βλάβη: Έντονοι κραδασµοί κατά τη διάρκεια λειτουργίας.