Graef EVO Manual De Instrucciones

Graef EVO Manual De Instrucciones

Cortadora universal de alimentos
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 56

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung Allesschneider
DE
Operating Instructions Food Slicer
EN
Mode d'emploi Trancheuse universelle
FR
Gebruiksaanwijzing Allessnijder
NL
Istruzioni Tagliatutto
IT
Руководство по эксплуатации
Pyc
универсальной ломтерезки
Manual de instrucciones de la cortadora
ES
universal de alimentos
EVO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Graef EVO

  • Página 1 Bedienungsanleitung Allesschneider Operating Instructions Food Slicer Mode d‘emploi Trancheuse universelle Gebruiksaanwijzing Allessnijder Istruzioni Tagliatutto Руководство по эксплуатации универсальной ломтерезки Manual de instrucciones de la cortadora universal de alimentos...
  • Página 2 Arbeiten / Operation Schalter Button Reinigung/Messer / Cleaning/Blade 45°...
  • Página 3 Schlitten abnehmen / Carriage removal Geeignet für: Wellenschliffmesser Besonders geeignet für: Geeignet für: Glattes Messer...
  • Página 4 Technische Daten / Technical details (Abbildungen können vom Original abweichen) A Gehäuse A Housing K Carriage lock B Drehknopf zur Schnittstärkeneinstellung B Control dial, for C Glasbodenplatte adjustment of D Restehalter slicing thickness E Schlitten C Glas base plate F Anschlagplatte D Food holder G Messer E Carriage...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis 2 Jahre Motor-Garantie ......68 Sicherheitshinweise ....... 6 Auspacken ........... 8 Anforderungen an den Aufstellort ....8 Gefahrenquellen ........8 Kindersicherung ........9 Kurzzeitbetrieb ........9 Überlastungsschutz ........ 9 Schneidgut .......... 9 Einschalten der Maschine mit Momentschalt-Funktion ......9 Einschalten der Maschine mit Dauerschalt-Funktion ......10 Restehalter .........10 Reinigung ...........11...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Gebrauchs • Reparaturen sind ausschließlich von einem des Gerätes unterwiesen wurden und Gefah- Fachmann oder vom Graef-Kundendienst aus- renquellen verstanden haben. zuführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benut- •...
  • Página 7 Stromkabel oder der Stecker beschädigt ist. • Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum • Lassen Sie vor der Weiterbenutzung des Ge- Spielen verwendet werden. Es besteht Ersti- rätes eine neue Anschlussleitung durch den ckungsgefahr. Graef-Kundendienst oder von einer autori- sierten Fachkraft installieren.
  • Página 8: Auspacken

    • Fassen Sie nicht mit den Fingern an die Schnei- Auspacken de des Messers. Diese ist sehr scharf und kann Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt schwere Verletzungen verursachen. vor: • Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der Rei- •...
  • Página 9: Gefahrenquellen

    • Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so- Überlastungsschutz dass das Stromkabel notfalls schnell abgezo- Wenn beim Schneiden das Messer (G) durch gen werden kann. einen harten Gegenstand (z. B. Knochen) blo- ckiert wird, schaltet sich das Gerät aus, um das Gefahrenquellen Getriebe und den Motor zu schützen.
  • Página 10: Einschalten Der Maschine Mit Dauerschalt-Funktion

    • Schneidgut leicht gegen die Anschlagplatte Hinweis zum Schneiden (F) drücken und den Schlitten (E) gleichmäßig Weiches Schneidgut (z. B. Käse oder Schinken) gegen das Messer (G) führen. lässt sich am besten gekühlt schneiden. Wei- ches Schneidgut lässt sich besser schneiden, •...
  • Página 11: Reinigung

    Netzstecker. Bitte schrauben Sie regelmäßig Für eine lang anhaltende Schärfe und den Wer- das Messer (G) ab und reinigen Sie das Gerät terhalt Ihres Graef Messers, empfehlen wir Ih- von innen, besonders dann, wenn „saftiges“ nen, das Messer regelmäßig zu reinigen, beson- Schneidgut (Tomaten, Obst, Braten etc.) ge-...
  • Página 12: Schlitten

    (H) auf und drehen Sie sie um 45°gegen den Kundendienst Uhrzeigersinn (nach links), bis sie kurz einras- Wenn Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wen- tet und nicht mehr abfällt. den Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an Das Messers muss mit größter Vorsicht einge-...
  • Página 13 Table of content 2 years guarantee on motor .....20 Safety instructions ........14 Unpacking ..........16 Requirements on the installation location ..16 Safety hazards ........16 Child safety lock ........16 Short-time operation ......16 Overload protection ......16 Cutting material ........17 Using switch for intermittent cutting operation .........17 Using switch for continuous cutting operation .........17...
  • Página 14: Safety Instructions

    A repair of the unit during the guarantee • The unit is not intended to be used with an period may be carried out by Graef after- external timer or a separate remove control. sales service only as otherwise there is no...
  • Página 15 • Before reusing, have the unit fitted with a new connection cable by the Graef after- • Check whether the stop has been closed sales service or an authorised specialist.
  • Página 16: Unpacking

    water. Safety hazards The very sharp blade(G) can cut off parts of the • The unit must not be used without the food body. Your fingers are especially endangered. For holder (D) unless the size and shape of the this reason, do not reach into the space between food permits use without.
  • Página 17: Cutting Material

    away from the hazard area, and restart the Using switch for continuous cutting operation unit. • Place a tray, a plate or something similar below the unit. Cutting material • Choose the requested slicing thickness (B). • The unit can be used to cut bread, ham, •...
  • Página 18: Cleaning

    (D) unless the size and shape of the food preservation of the value of your Graef blade permits use without. we recommend that the blade be cleaned in regular intervals, especially after cutting As soon as the size or shape of the food permits cured meat or ham.
  • Página 19: Slide

    From time to time the cogwheel of the blade After-sales service should be greased. If you Graef unit should be damaged, please • Place the blade (G) and the blade cover plate get in touch with your specialist dealer or with (H) in reverse order.
  • Página 20: Disposal

    influence the function or the value of the unit. Disposal Moreover, transport damage provided we are not At the end of its service life, this product responsible shall be excluded from the claims cannot be disposed of in normal domestic under guarantee.
  • Página 21 Table des matières Consignes de sécurité ......22 Sortir l'appareil de l'emballage ....24 Critères à respecter pour l'emplacement ..24 Sources de danger ........24 Sécurité enfants ........25 Mode courte durée .......25 Dispositif de sécurité contre les surcharges ..25 Aliments à trancher ......25 Couper en mode intermittent ....25 Couper en mode permanent ....26 Pousse-restes ........26...
  • Página 22: Consignes De Sécurité

    Pendant la durée de validité de la garantie de l'appareil, seul le service après-vente de Cet appareil correspond aux règlements de Graef est en droit de réparer l'appareil, car sécurité prévus par la loi. Une utilisation non autrement, le droit de garantie sera annulé...
  • Página 23 Avant de continuer à utiliser l'appareil, démonté ou nettoyé. veuillez faire installer une nouvelle ligne par le service après-vente Graef ou par un • L'appareil n'est pas destiné à être utilisé avec spécialiste autorisé.
  • Página 24: Sortir L'appareil De L'emballage

    manière à ce que la plaque d'appui recouvre Sortir l'appareil de l'emballage la lame du couteau. Pour sortir l'appareil de son emballage, veuillez • procéder comme suit : Ne pas laisser jouer les enfants avec le matériel d'emballage. Il y a risque d'asphyxie. •...
  • Página 25: Sécurité Enfants

    mettez pas vos doigts dans l'espace entre la Aliments à trancher plaque d'appui (F) et la lame (G) si la plaque • Vous pouvez trancher du pain, du jambon, d'appui (F) n'est pas entièrement fermée, du saucisson, du fromage, des fruits, des c.à.d.
  • Página 26: Couper En Mode Permanent

    mous se coupent mieux si vous les glissez vers (par ex. fromage ou jambon) se coupent le l'avant très doucement. Lorsque vous coupez mieux lorsqu'ils sont froids. Des aliments à du concombre ou des carottes, il est préférable trancher mous se coupent mieux si vous les de les couper sur la même longueur auparavant glissez vers l'avant très doucement.
  • Página 27: Nettoyage

    Protection de la lame raisons de sécurité lors de la manipulation de la lame et lors du placement de la lame dans Afin d‘assurer que votre lame Graef reste le lave-vaisselle. tranchante aussi longtemps que possible, nous vous recommandons de la nettoyer régulière- Démontage de la lame...
  • Página 28: Chariot

    Assistance technique Placez le coupe-lame (H), faites-le pivoter de 45° dans le sens contraire aux aiguilles Si votre appareil Graef devait être endomma- d'une montre jusqu'à ce que celui-ci soit gé, veuillez contacter votre revendeur ou le encliqueté et ne tombe pas.
  • Página 29: Mise Au Rebut

    vices n‘entravant le fonctionnement ou la Mise au rebut valeur de l‘appareil que d‘une manière réduite. En fin de vie, ce produit ne doit pas être éliminé De plus, les dommages résultant du transport via les ordures ménagères, mais doit sont exclus du droit de garantie dans la mesure être déposé...
  • Página 30 Inhoudsopgave Veiligheidsaanwijzingen ......31 Uitpakken ..........33 Eisen aan de opstelplaats ......33 Gevarenbronnen ........33 Kinderbeveiliging ........33 Kortstondig bedrijf .......33 Overbelastingsbeveiliging .......34 Snijgoed ..........34 Snijden met momentschakelaar ....34 Snijden met continuschakelaar ....34 Resthouder .........35 Reiniging..........35 Waardebehoud mes .......35 Mes afnemen ........36 Slede ..........36 Klantendienst ........37 Verwijdering ........37 2 jaar motor garantie ......37...
  • Página 31: Veiligheidsaanwijzingen

    • Reparaties mogen slechts worden uitgevoerd • Het apparaat is er niet voor bestemd met een door een vakman of de Graef-klantendienst. externe tijdschakelklok of een afzonderlijke Door ondeskundige reparatie kunnen afstandsbediening te worden gebruikt.
  • Página 32 • Pak nooit met de vingers op de snede van het apparaat een nieuwe netsnoer door de mes. Dit is zeer scherp en kan zware letsels Graef-klantendienst of een geautoriseerde veroorzaken. vakkracht installeren. • Verzeker u dat het apparaat vóór de reiniging •...
  • Página 33: Uitpakken

    • Hardnekkige vervuiling niet met een hard voldoende draagkracht worden opgesteld. voorwerp afkrabben. • Kies de opstelplaats zo dat kinderen niet aan • Apparaat niet met water afspoelen of in wa- het scherpe mes van het apparaat kunnen ko- ter duiken. men.
  • Página 34: Overbelastingsbeveiliging

    Overbelastingsbeveiliging klik de achterste schakelaar (I). Indicatie: Zacht snijgoed (bijv. kaas of ham) is Als het mes (G) bij het snijden door een hard het best te snijden als het gekoeld is. Zacht voorwerp (bijv. bot) wordt geblokkeerd, scha- snijgoed is beter te snijden als u het langzaam kelt het apparaat uit om de motor te bescher- vooruit schuift.
  • Página 35: Resthouder

    Het apparaat mag niet zonder resthouder (D) Voor een langdurige scherpte en waardebehoud worden gebruikt, tenzij de grootte en vorm van uw Graef mes adviseren wij het mes van het snijgoed het gebruik van de resthouder regelmatig te reinigen, bijzonder na het niet toelaten.
  • Página 36: Mes Afnemen

    in de vaatwasser, enerzijds voor redenen van neem het mes (G) voorzichtig eraf. scherpteverlies en corrosiebestendigheid (zout • Reinig de binnenzijde van het mes (G) met grijpt de messen aan) en anderzijds vanwege een vochtige doek. de veiligheid bij het gebruik van het mes en bij •...
  • Página 37: Klantendienst

    Niet inbegrepen in de garantie is schade, wel- Gelieve met uw dealer of de Graef-klanten- ke door ondeskundige behandeling of gebruik dienst contact op te nemen, als uw Graef-ap- is ontstaan, evenals gebreken welke de func- paraat beschadigd is. tie of de waarde van het apparaat maar mini- maal beïnvloeden.
  • Página 38 Indice 2 anni di garanzia del motore ....45 Norme di sicurezza .......39 Apertura dell'imballo ......41 Indicazioni per l'installazione ....41 Fonti di pericolo ........41 Protezione per i bambini ......41 Servizio intermittente ......42 Indicazioni in caso di sovraccarico .....42 Prodotti da affettare ......42 Affettare in modalità...
  • Página 39: Norme Di Sicurezza

    La macchina non deve essere usata da bambini. La macchina e il cavo di alimentazione vanno • Le riparazioni possono essere effettuate tenuti fuori dalla portata dei bambini. da un esperto o dal servizio clienti Graef. Riparazioni inadeguate possono essere causa • È necessario...
  • Página 40 • Non toccare mai con le dita la lama. Questa alimentazione tramite il servizio clienti Graef è molto tagliente e può causare gravi ferite. o uno specialista autorizzato. • Assicurarsi che prima della pulizia o nei periodi •...
  • Página 41: Apertura Dell'imballo

    di inutilizzo, l'apparecchio resti spento e non Indicazioni per l'installazione sia collegato alla fonte di corrente elettrica. Per un uso sicuro e corretto dell'apparecchio, • il luogo di installazione deve soddisfare le Controllare che il piano sia chiuso (lama seguenti condizioni: coperta).
  • Página 42: Servizio Intermittente

    paramano (E) in posizione frontale rispetto alla Affettare in modalità taglio istantaneo lama (G) e premere il carrello (K). Il paramano • Posizionare un vassoio, un piatto o qualcosa è a questo punto fissato. di simile sotto l'apparecchio. Servizio intermittente •...
  • Página 43: Braccio Pressamerce

    simile sotto l'apparecchio. Braccio pressamerce Questo apparecchio non può essere utilizzato • Selezionare lo spessore di taglio desiderato senza braccio pressamerce (D), a meno che la (B). dimensione e la forma del prodotto da affettare • Premere leggermente prodotto non ne escludano l'utilizzo. affettare sul piano spessimetro (F) e portare Quando il prodotto da affettare ne consente uniformemente il paramano (E) in direzione...
  • Página 44: Manutenzione Della Lama

    Estrazione della lama Prima di estrarre la lama, staccare la spina Manutenzione della lama dalla fonte di corrente elettrica. mantenere lama Graef affiliata Svitare regolarmente la lama (G) e pulire funzionale, consigliamo detergerla l'apparecchio nella parte interna. Soprattutto regolarmente, soprattutto dopo avere affettato quando sono stati affettati prodotti "sugosi"...
  • Página 45: Binario

    Inserire la lama (G) e il coprilama (H) in Servizio clienti posizione inversa. Posizionare il coprilama In caso di guasto dell‘apparecchio Graef, (H) e ruotarlo di 45° in senso antiorario finché rivolgersi ad un centro specializzato o al non raggiunge la posizione di blocco.
  • Página 46 causati da un cattivo utilizzo o manomissione, come pure difetti che hanno un‘influenza mini- ma sulle funzioni o sul valore dell‘apparecchio. Inoltre i danni che sopraggiungono a seguito di trasporto, nella misura in cui noi non ne sia- mo responsabili, non sono coperti da garanzia. I guasti sopraggiunti a seguito di una riparazi- one che non è...
  • Página 47 Содержание Указания по технике безопасности ..48 Распаковка ........50 Требования к месту установки ....50 Источники опасности......50 Защита от детей ........51 Кратковременный режим работы ....51 Защита от перегрузки ......51 Разрезаемые продукты ......51 Резка с быстродействующим выключателем ........51 Резка с включателем постоянной работы ...52 Держатель...
  • Página 48: Указания По Технике Безопасности

    • Указания по технике безопасности Ремонт прибора во время гарантийного срока может осуществляться только Этот прибор соответствует предписанным службой сервиса «Graef», иначе при положениям безопасности. последующих поломках утрачивается Неквалифицированное обращение может право предъявления гарантийной привести к серьезному материальному и претензии.
  • Página 49 стрелке через нулевое положение до повредить прибор. упора, чтобы упорная пластина накрыла • Не эксплуатируйте прибор с неисправным лезвие ножа. сетевым шнуром или штекером. • Не разрешается использовать для игр • Установку нового сетевого шнура упаковочный материал. Существует поручите службе сервиса «Graef» или...
  • Página 50: Распаковка

    опасность удушения. Распаковка Для распаковки прибора действуйте • Не хватайтесь пальцами за лезвие ножа. следующим образом: Оно очень острое и может причинить тяжелые травмы. • Извлеките прибор из коробки. • Перед чисткой или если прибор не • Удалите все элементы упаковки. используется, убедитесь, что...
  • Página 51: Защита От Детей

    тела. Особую опасность он представляет Разрезаемые продукты для Ваших пальцев. Поэтому не допускайте • С помощью прибора можно резать хлеб, попадания рук в пространство между ветчину, колбасу, сыр, фрукты, овощи и упорной пластиной (F) и ножом (G), пока пр. пластина (F) не будет полностью закрыта, •...
  • Página 52: Резка С Включателем Постоянной Работы

    или ветчину) лучше резать охлажденными. выключателей (I). Мягкие продукты режутся лучше, если Указание: Мягкие продукты (например, сыр Вы продвигаете их медленно. При резке или ветчину) лучше резать охлажденными. огурцов или моркови лучше сначала Мягкие продукты режутся лучше, если порезать их на кусочки одинаковой длины и Вы...
  • Página 53: Чистка

    мойки ножа не соответствует требованиям Долговечность ножа безопасности при загрузке и разгрузке моечной машины) Для сохранения остроты и долговечности Вашего ножа «Graef» мы рекомендуем Вам Снятие ножа регулярно чистить нож, особенно после Перед чисткой прибора вытащите из резки засоленного мяса или ветчины.
  • Página 54: Каретка

    • Ослабьте защитную планку ножа (Н), Установку ножа следует проводить с повернув ее на 45° вправо. Указание: большой осторожностью, поскольку речь Вы можете повернуть защитную планку идет об очень остром предмете. ножа (Н) на 45° либо рукой, либо, Каретка вставив монету (например, 1 евро) в предусмотренную...
  • Página 55: Служба Сервиса

    2-летняя гарантия на мотор В случае неисправности вашего прибора На это изделие мы дополнительно даем «Graef» просим Вас обратиться к Вашему гарантию на электромотор на 24 месяцев с дилеру или в службу сервиса «Graef». момента продажи. Это правило не касается...
  • Página 56 Índice 2 años de garantía del motor ....64 Indicaciones de seguridad .......57 Desembalaje ........59 Requisitos del lugar de instalación .....59 Fuentes de peligros .......59 Protección para menores ......60 Funcionamiento de tiempo reducido ..60 Protección contra sobrecargas ....60 Material de corte .........60 Conectar la máquina con la función de encendido instantáneo .....60 Conectar la máquina con la...
  • Página 57: Indicaciones De Seguridad

    No obstante, si se de Graef, ya que de lo contrario se anulará la utiliza de manera indebida puede causar daños garantía y el derecho a conseguirla en caso personales y materiales.
  • Página 58 Antes de seguir utilizando el aparato, llévelo llevar a cabo la supervisión, y antes de mon- al servicio postventa de Graef o a un especia- tar, desmontar o limpiar el aparato. lista autorizado para que instalen un nuevo cable de alimentación.
  • Página 59: Desembalaje

    zarse para jugar. Existe peligro de asfixia. Desembalaje Para desembalar el aparato, proceda de la si- • No toque con los dedos el filo de la cuchilla. guiente manera: Esta muy afilada y puede causar heridas gra- ves. • Saque el aparato de la caja. •...
  • Página 60: Protección Para Menores

    duzca los dedos entre la placa de tope (F) y Material de corte la cuchilla (G), en tanto la placa (F) no esté • Con este aparato, podrá cortar pan, jamón, completamente cerrada, es decir, en la posi- embutidos, quesos, frutas, verduras, etc. ción "0".
  • Página 61: Conectar La Máquina Con La Función De Encendido Permanente

    cortar pepinos o zanahorias, es recomendable queso o jamón) se cortan mejor cuando están cortarlos previamente a la misma longitud y, refrigerados. Los materiales de corte blando a continuación, introducirlos con la pieza de se cortan mejor si se empujan lentamente. Al sujeción de alimentos.
  • Página 62: Limpieza

    Para conservar un filo que dure por largo tiem- rato de la red eléctrica. Desenrosque de mane- po y preservar la cuchilla de su aparato Graef, ra uniforme la cuchilla (G) y limpie el interior se recomienda limpiar periódicamente la cu- del aparato.
  • Página 63: Carro

    Monte la cubierta de la cuchilla (H), gírela unos 45° en el sentido contrario a las agujas En caso de que su aparato Graef sufriese da- del reloj hasta que quede encajada y no se ños, póngase en contacto con su proveedor o caiga.
  • Página 64: Eliminación De Residuos

    gan efectos mínimos sobre el funcionamiento o Eliminación de residuos el valor del aparato. Además, quedan excluidos Al final de su vida útil, este producto no puede de la garantía los daños producidos durante el desecharse junto con otros residuos domésti- transporte, en la medida de que no seamos res- cos, sino que se debe llevar a un punto de re- ponsables de los mismos.
  • Página 68: Entsorgung

    Garantieanspruch ausgeschlossen. Für Schäden, die durch eine nicht von uns oder einer unserer Vertretungen durchgeführte Reparatur entstehen, besteht kein Garantieanspruch. Bei berech- tigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Produkt reparieren oder gegen ein intaktes Produkt austauschen. Gebr. Graef GmbH & Co. KG | Donnerfeld 6 | 59757 Arnsberg www.graef.de...

Tabla de contenido