Graef Master Serie Manual De Instrucciones

Graef Master Serie Manual De Instrucciones

Cortadora de alimentos
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

Allesschneider Master M 6 / M 9 / M 91
Universal slicer Master M 6 / M 9 / M 91
Trancheuse Master M 6 / M 9 / M 91
Cortadora de alimentos Master M 6 / M 9 / M 91
Tagliatutto Master M 6 / M 9 / M 91
Allessnijder Master M 6 / M 9 / M 91
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Notice d'utilisation
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Bedieningshandleiding

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Graef Master Serie

  • Página 1 Allesschneider Master M 6 / M 9 / M 91 Universal slicer Master M 6 / M 9 / M 91 Trancheuse Master M 6 / M 9 / M 91 Cortadora de alimentos Master M 6 / M 9 / M 91 Tagliatutto Master M 6 / M 9 / M 91 Allessnijder Master M 6 / M 9 / M 91 Bedienungsanleitung...
  • Página 2 Bedienungsanleitung Operating Instructions Notice d´utilisation Manual de Instrucciones Istruzioni per l’uso Bedieningshandleiding...
  • Página 3 Informationen! des Gerätes beauftragt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsan- leitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter. Diese Bedienungsanleitung kann evtl. nicht jeden denkbaren Ein- © Gebr. Graef & Co. KG...
  • Página 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Allesschneider Master M 6 / M 9 / M 91 Bestimmungsgemäße Ver- VORSICHT wendung Gefahr durch nicht bestimmungs- gemäße Verwendung! Dieses Gerät ist nicht für den ge- werblichen Gebrauch bestimmt. Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwen- Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im dung und/oder andersartiger Haushalt und ähnlichen Anwen- Nutzung Gefahren ausgehen.
  • Página 5: Gefahr Durch Elektrischen Strom

    Sie sich bitte an Ihren wenn die Anschlussleitung Fachhändler oder an den Graef- oder der Stecker beschädigt Kundendienst. ist. Gebr. Graef GmbH & Co. KG ► Lassen Sie vor der Weiter- Kundendienst benutzung des Gerätes eine Donnerfeld 6 neue Anschlussleitung nur...
  • Página 6: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Anschlusskabel. zu vermeiden. Das Gerät nicht mit nassen Hän- ■ ■ Reparaturen dürfen nur von ei- den bedienen. nem Fachmann oder vom Graef- Dieses Gerät muss mit Schlitten ■ Kundendienst ausgeführt werden. und Restehalter benutzt werden, Durch unsachgemäße Repara- es sei denn, die Größe und Form...
  • Página 7: Lieferumfang Und Transportinspektion

    Vaseline-Päckchen ● celbar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Roh- stoffe und verringert das Abfallauf- kommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Ver- wertungssystem »Grüner Punkt«. © Gebr. Graef & Co. KG...
  • Página 8: Anforderungen An Den Aufstellort

    Allesschneider Master M 6 / M 9 / M 91 Anschlussleitung unbeschädigt Wichtig! ist und nicht über heiße Flächen Heben Sie wenn möglich die ► oder scharfe Kanten verlegt wird. Originalverpackung während Das Anschlusskabel darf nicht ■ der Garantiezeit des Gerätes straff gespannt sein.
  • Página 9: Aufbau Und Funktion

    2. Anschlagplatte Gesamtübersicht 3. Momentschalter 4. Einstellknopf 5. Glasbodenplatte 6. Alubodenplatte 7. Restehalter 8. Dauerfunktionsschalter 9. Kindersicherung 10. Verriegelungsknopf, Schwenkmechanis- 11. Kabelfach 12. Schwenkhebel 13. Führungsprofil 14. Messerabdeckplatte 15. Arretierungsbolzen 16. Arretierung Schneidgutauflage 17. GENIO-Schlitten © Gebr. Graef & Co. KG...
  • Página 10: Technische Daten

    Allesschneider Master M 6 / M 9 / M 91 Technische Daten Master M 6 Master M 9 Master M 91 Abmessungen 390 x 325 x 270 394 x 315 x 270 394 x 315 x 270 (L x B x H) Gewicht ca.
  • Página 11 Endanschlag (1/4 Umdrehung) drehen. Zum Ausschalten drehen Sie den ‹ Nachdem Aufsetzen des Schlit- ‹ Dauerschalter wieder zurück. tens drücken Sie den Schlitten- Motor nach Dauerbenutzung ‹ riegel von ca. 9,5 Minuten abkühlen lassen. © Gebr. Graef & Co. KG...
  • Página 12 Allesschneider Master M 6 / M 9 / M 91 bel das Gerät kraftvoll hoch, bis dieses hörbar einrastet. Erst beim hörbaren Einrasten ist ‹ Wichtig! das Gerät gesichert. Weiches Schneidgut (z.B. ► Nun können Sie wie unter ‹ Käse oder Schinken) lässt sich „Schneiden“...
  • Página 13 Finger von Innen zur Außenkan- Setzen Sie den Restehalter auf ‹ te. Wenn Sie einen umgelegten die Schlittenrückwand und le- gen Sie den Restehalter an das Grad erfühlen, ist das Messer Schneidgut an. scharf. © Gebr. Graef & Co. KG...
  • Página 14: Reinigung Und Pflege

    Allesschneider Master M 6 / M 9 / M 91 Benutzen Sie nun den Abzieh- ‹ Beachten Sie die folgenden Sicher- stein. heitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: Setzen Sie den Messerschärfer ‹ wieder an das Messer. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ►...
  • Página 15 Reihenfolge. Nun können Sie auch die Blatt- ‹ feder abziehen. Wichtig! Fetten Sie die gekennzeichneten ► Reinigen Sie alle Teile mit einem Stellen regelmäßig ein. feuchten Tuch oder unter fließen- dem Wasser. © Gebr. Graef & Co. KG...
  • Página 16 Allesschneider Master M 6 / M 9 / M 91 Entsorgung Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Das Symbol auf dem Produkt und in der Gebrauchsanleitung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß Ihrer Kennzeichnung wiederver- wertbar.
  • Página 17: Use As Intended

    • in employee kitchens, in shops, er together with the unit. offices and other commercial areas; It is possible that these operating instructions do not cover every • on agricultural premises; possible use. For more information © Gebr. Graef & Co. KG...
  • Página 18: Limitation Of Liability

    Use of non-approved spare parts ● CAUTION Danger through non-intended Customer service usage! If your Graef unit is defective, The unit can cause hazards if used please contact your dealer or the other than intended and/or for Graef customer service depart- alien usage.
  • Página 19: Basic Safety Instructions

    This unit is not intended for use ■ by people (including children) with restricted physical, sensory or mental capabilities, or who have a lack of experience and/ © Gebr. Graef & Co. KG...
  • Página 20: First Use

    Universal Slicer Master M 6 / M 9 / M 91 Scope of delivery and or lack of knowledge, unless they are supervised by a person shipping inspection responsible for their safety or The unit comes standard with the have received instructions from following components: that person about how to use the unit.
  • Página 21: Requirements For The Installation Location

    The unit must be set up on a ■ terrupted protective conductor. firm, flat, level and non-slip base that has sufficient load bearing capacity. ■ Select the place of location so that children cannot reach the sharp blade in the unit. © Gebr. Graef & Co. KG...
  • Página 22 Universal Slicer Master M 6 / M 9 / M 91 Setup and Functioning Overview 1) Cutting blade 2) Stop plate 3) Quick-action switch 4) Adjustment knob 5) Glass baseplate 6) Aluminium baseplate 7) Food holder 8) Continuous operation switch 9) Child-proof safety catch 10) Lock button, pivoting mecha- nism...
  • Página 23: Technical Data

    Do not touch the cutter blade ● Slice thickness setting 0 - 20 mm with your fingers. It is very Diamond blade sharpener sharp and cause severe injuries. ● Stainless steel tray ● Cable compartment ● © Gebr. Graef & Co. KG...
  • Página 24 Universal Slicer Master M 6 / M 9 / M 91 Sources of hazards thumb from the quick-action switch the motor switches off. WARNING Cutting with the continu- The rotating blade can cut off body parts. Your fingers, especially ous operation switch the thumbs, are endangered.
  • Página 25 Press the arresting bolt and then pressing on the rear part of the press down the slicing support. Re- profile. lease the bolt again. To unlatch, press the bolt; the slic- ing support springs up. © Gebr. Graef & Co. KG...
  • Página 26: Food Holder

    Universal Slicer Master M 6 / M 9 / M 91 Food holder Switch the unit back off after 2 ‹ - 3 blade rotations. Check the blade to see if there When the items to be sliced are ‹ are any burrs.
  • Página 27 This process must be per- Pull the carriage completely ‹ formed with great CAUTION closed. as this is an extremely sharp Remove the blade cover by ro- ‹ object. tating it upwards with the black © Gebr. Graef & Co. KG...
  • Página 28 Universal Slicer Master M 6 / M 9 / M 91 Carriage The carriage can be removed from the machine for better cleaning. To do that, pull out the carriage ‹ latch on the right side of the car- riage. Pull the carriage towards the ‹...
  • Página 29 Warranty claims are excluded for damages that arise due to repairs we or our representatives have not performed. In case of a justified complaint, we will repair or replace the defective product with a flawless product as we choose. © Gebr. Graef & Co. KG...
  • Página 30: Avant-Propos

    En optant pour cette trancheuse vous adresser au service après- Master M 6 / M 9 / M 91 vous avez vente Graef ou à votre revendeur. fait le bon choix. Vous avez acheté un produit reconnu pour sa qua- Avertissements lité.
  • Página 31: Limitation De La Responsabilité

    Utilisez toujours la machine de manière conforme. ► Respectez les consignes dé- crites dans cette notice d'utili- sation. Toute réclamation pour des dom- mages causés par une utilisation non conforme est exclue. L'utilisateur est seul responsable des risques. © Gebr. Graef & Co. KG...
  • Página 32: Après-Vente

    Trancheuse Master M 6 / M 9 / M 91 Après-vente Risque d'électrocution Si votre appareil Graef présente un dommage, veuillez vous adresser PRUDENCE à votre revendeur ou au service après-vente Graef. Danger de mort par électrocution ! Danger de mort en cas de contact Gebr.
  • Página 33: Consignes De Sécurité De Base

    ■ Les pièces défectueuses peuvent uniquement être remplacées par des pièces de rechange ori- ginales. Seules les pièces de re- change originales garantissent le respect des normes de sécurité. © Gebr. Graef & Co. KG...
  • Página 34: Mise En Service

    Trancheuse Master M 6 / M 9 / M 91 Mise en service Important ! ► Lors de la livraison, vérifiez si Consignes de sécurité la machine est complète et ne présente pas de dommages apparents. PRUDENCE ► En cas de livraison incomplète La mise en service de la machine ou de dommage causé...
  • Página 35: Lieu D'installation

    électrique. Ces données doivent correspondre afin d'éviter tout dommage sur la machine. En cas de doute, renseignez-vous au- près de votre électricien. ■ Veillez à ce que le cordon d'ali- © Gebr. Graef & Co. KG...
  • Página 36: Vue D'ensemble

    Trancheuse Master M 6 / M 9 / M 91 Vue d’ensemble 1) Lame 2) Plaque de butée 3) Touche de fonctionne- ment instantané Bouton de réglage d’épaisseur Semelle support en verre Semelle support en alu- minium Guide aliments Touche de fonctionne- ment en continu Sécurité...
  • Página 37: Montage Et Fonctionnement

    Contactez le service après-vente si (M 6) vous avez besoin de pièces de re- Chariot GENIO pour la fixation ● change pour votre machine. des morceaux à couper ● Guide aliments ● Commande du chariot avec le © Gebr. Graef & Co. KG...
  • Página 38: Utilisation Et Fonctionnement

    Trancheuse Master M 6 / M 9 / M 91 Utilisation et fonction- chariot (sécurité enfants). Le cha- riot est bloqué. nement Coupe avec le bouton de Dans ce chapitre, vous trouverez fonctionnement instan- des consignes importantes pour tané l'utilisation de l'appareil. Posez le morceau à...
  • Página 39 Son support de d'inclinaison utilise la force de gra- coupe en aluminium dur anodisé vité du morceau à couper. s'adapte en continu à la taille et au poids du morceau à couper qui est © Gebr. Graef & Co. KG...
  • Página 40 Trancheuse Master M 6 / M 9 / M 91 toujours à la position de coupe op- ceau à couper sur le chariot. timale. Pas besoin de fixation sup- Placez le guide aliments sur la ‹ plémentaire comme avec les cha- paroi arrière du chariot et pres- riots traditionnels ;...
  • Página 41: Nettoyage Et Entretien

    ► Ne rincez pas l'appareil à l'eau guilles d'une montre. et ne le plongez pas dans l'eau. Nettoyez la face intérieure de ‹ © Gebr. Graef & Co. KG...
  • Página 42 Trancheuse Master M 6 / M 9 / M 91 la lame ainsi que l'anneau noir le ressort à lames. avec un chiffon humide. Nettoyez tous les morceaux avec un chiffon humide ou sous le ro- graisser ici binet. Important ! ►...
  • Página 43 à la suite d'une réparation qui n'a pas été réalisée par nous ou par l'un de nos représentants. En cas de réclamation justifiée, nous dé- ciderons de réparer ou de remplacer le produit défectueux. © Gebr. Graef & Co. KG...
  • Página 44: Indicaciones De Advertencia

    Master M ente detalle, diríjase al servicio de 6 / M 9 / M 91. Ha adquirido un atención al cliente de Graef o a su producto de calidad reconocida. tienda especializada. Le agradecemos su compra y le de-...
  • Página 45: Limitación De Responsabilidad

    Utilice el dispositivo exclusi- ► vamente conforme a su uso adecuado. ► Respete los procedimientos descritos en este manual de instrucciones. Quedan descartadas las reclamaci- ones de cualquier tipo por daños derivados de una utilización inade- cuada. © Gebr. Graef & Co. KG...
  • Página 46: Atención Al Cliente

    Cortadora de alimentos Master M 6 / M 9 / M 91 Atención al cliente Peligro por corriente eléc- trica Si su dispositivo Graef tuviera un defecto, le rogamos se dirija a su PRECAUCIÓN tienda especializada o al servicio de ¡Peligro de muerte por corriente...
  • Página 47: Instrucciones Básicas De Seguridad

    ■ Los componentes defectuosos sólo pueden ser sustituidos por repuestos originales. Sólo en estas piezas queda garantizado que se cumplan los requisitos de seguridad. © Gebr. Graef & Co. KG...
  • Página 48: Puesta En Funcionamiento

    Cortadora de alimentos Master M 6 / M 9 / M 91 Puesta en funcionamiento ¡importante! Compruebe si el material ► suministrado está completo y Instrucciones de seguridad presenta daños visibles. PRECAUCIÓN Avisen inmediatamente al ► transportista y al proveedor si ¡Al poner en funcionamiento el dis- el suministro está...
  • Página 49: Requisitos En El Lugar De Colocación

    Estos da- tos deben coincidir para que no se produzcan daños en el dispo- sitivo. En caso de duda, consulte con su electricista. Cerciórese de que el cable de ali- ■ © Gebr. Graef & Co. KG...
  • Página 50: Estructura Y Función

    Cortadora de alimentos Master M 6 / M 9 / M 91 Estructura y función 1) Cuchilla 2) Placa de tope Vista de conjunto 3) Interruptor de movi- miento instantáneo Botón de ajuste Base de cristal Base de aluminio Soporte de restos Interruptor de movi- miento continuado Protección anti-niños...
  • Página 51: Datos Técnicos

    En este capítulo recibirá importan- ● Carro con interruptores de mo- tes indicaciones acerca del manejo vimiento instantáneo y de movi- del dispositivo. miento continuado ● Ajuste del grosor de corte 0 - 20 © Gebr. Graef & Co. KG...
  • Página 52: Fuentes De Peligro

    Cortadora de alimentos Master M 6 / M 9 / M 91 Instrucciones de seguridad Pulse levemente el alimento ‹ contra la placa de tope y lleve el PRECAUCIÓN carro uniformemente contra la cuchilla. Respete las siguientes indicaciones de seguridad para evitar peligros y Pulse el interruptor de movi- ‹...
  • Página 53 óptima hasta la cuchilla, sin Una vez se ha encajado audib- ‹ © Gebr. Graef & Co. KG...
  • Página 54: Soporte De Restos

    Cortadora de alimentos Master M 6 / M 9 / M 91 Afilador de cuchilla aplicar fuerza. Si tuviera que cortar un alimento Con el afilador de cuchilla propor- más grande y pesado (como pan o cionado puede reafilar el filo cuan- fiambre), puede bloquear el sopor- do se desafile.
  • Página 55: Limpieza Y Cuidado

    De vez en cuando, desatornille la Introduzca la cuchilla siguiendo ‹ cuchilla y limpie el dispositivo por estos pasos en sentido contra- dentro. Especialmente cuando se rio. hayan cortado alimentos con jugo (verduras, fruta, asado, etc.). Ma- © Gebr. Graef & Co. KG...
  • Página 56 Cortadora de alimentos Master M 6 / M 9 / M 91 la guía del carro. Retire el aceite/ ¡importante! vaselina sobrante con un paño su- Engrase regularmente los pun- ► ave de lana. tos indicados. ADVERTENCIA Este proceso se debe realizar ►...
  • Página 57: Eliminación De Residuos

    En caso de reclamaciones autorizadas, podremos decidir si reparar el producto defectu- oso o sustituirlo por un producto exento de fallos. © Gebr. Graef & Co. KG...
  • Página 58: Importante

    Graef o al La ringraziamo per il suo acquisto vostro commerciante specializzato e le auguriamo buon divertimento di fiducia.
  • Página 59: Impiego Appropriato

    ● impiego di pezzi di ricambio non stabilito, dall'apparecchio possono omologati derivare imminenti pericoli. ► Utilizzare l'apparecchio esclusi- vamente in modo appropriato. ► Rispettare scrupolosamente le procedure descritte nelle pre- senti istruzioni per l'uso. © Gebr. Graef & Co. KG...
  • Página 60 Pericolo di morte dovuto a corren- commerciante di fiducia o al servi- zio assistenziale Graef. te elettrica! In seguito ad un contatto con i Gebr. Graef GmbH & Co. KG conduttori o i componenti sotto Servizio assistenziale tensione persiste in imminente Donnerfeld 6...
  • Página 61: Avvertenze Di Sicurezza Fondamentali

    Graef, altrimenti la posizione d'origine fino all'ar- per eventuali danni conseguenti resto, in maniera tale che la plac- saremo costretti a declinare qual- ca d'arresto copra la lama. siasi richiesta di garanzia. © Gebr. Graef & Co. KG...
  • Página 62: Messa In Funzione

    Tagliatutto Master M 6 / M 9 / M 91 Messa in funzione Importante! ► Completare la fornitura sulla Informazioni di sicurezza completezza e se vi sono even- tuali danni visibili esternamente. PRUDENZA ► Segnalare immediatamente allo spedizioniere o fornitore una Alla messa in funzione dell'apparec- consegna incompleta o eventuali chio possono verificarsi di danni a...
  • Página 63: Requisiti Sul Luogo Di Collocazione

    Allacciamento elettrico Al fine di garantire un funziona- mento sicuro e privo di compli- cazioni dell'apparecchio, allaccia- mento elettrico sono da osservare le informazioni seguenti: ■ Prima di collegare l'apparecchio, controllare i dati di allacciamen- © Gebr. Graef & Co. KG...
  • Página 64: Panoramica Complessiva

    Tagliatutto Master M 6 / M 9 / M 91 Panoramica complessiva 1) Lama 2) Piastra d’arresto 3) Interruttore a scatto rapido Manopola di regolazione Piastra base di vetro Piastra base d’alluminio Supporto residui Interruttore funzione continua Sicura per bambini 10) Pulsante di bloccaggio, meccanismo d’orienta- mento...
  • Página 65: Struttura E Funzionamento

    Questo capitolo fornisce informazioni ● Supporto residui importanti per l'utilizzo dell'apparec- ● Comando della slitta tramite in- chio. terruttore a scatto e continuo ● Regolazione dello spessore di ta- glio 0 - 20 mm © Gebr. Graef & Co. KG...
  • Página 66 Tagliatutto Master M 6 / M 9 / M 91 Informazioni di sicurezza desiderato. Premere leggermente il prodot- ‹ PRUDENZA to da tagliare contro la piastra d'arresto e condurre quindi uni- Vogliate osservare le seguenti formemente la slitta contro la informazioni di sicurezza, per pre- lama.
  • Página 67 Sollevare con forza l'apparec- ‹ chio con la leva, finché scatta Grazie al meccanismo a molla uni- sensibilmente in posizione. co nel suo genere, la slitta GENIO è in grado di adattarsi in qualsiasi © Gebr. Graef & Co. KG...
  • Página 68 Tagliatutto Master M 6 / M 9 / M 91 momento alle particolarità del pro- Importante ! dotto da tagliare. Infatti, non può ► Il supporto residui consente sfuggire e può essere condotto il dettaglio di prodotti più sempre senza alcuno sforzo in ma- piccoli, ad esempio funghi o niera ottimale verso la lama.
  • Página 69: Pulizia E Manutenzione

    A questo punto è possibile stac- ‹ carla dalla lama esercitando una lieve pressione. Staccare la lama girando la vite ‹ con una monetina in senso ora- rio. © Gebr. Graef & Co. KG...
  • Página 70 Tagliatutto Master M 6 / M 9 / M 91 Pulire la parte interna della lama lo in perpendicolare e staccan- ‹ è l'anello nero solo con un pan- dolo poi verso l'alto. no umido. A questo punto si può staccare ‹...
  • Página 71: Smaltimento

    In caso di reclami giusti- ficati siamo autorizzati a procedere su nostra discrezione alla riparazione o sostituzione del prodotto difettoso. © Gebr. Graef & Co. KG...
  • Página 72 Master M 6 / M 9 / M 91 hebt u de klantenservice van Graef of uw een goede keus gemaakt. U hebt speciaalzaak. een erkend kwaliteitsproduct ge- kocht.
  • Página 73: Reglementair Gebruik

    ● Gebruik van niet-toegestane re- ► Het apparaat mag uitslui- serveonderdelen tend worden gebruikt voor de doeleinden, waarvoor dit bestemd is. ► De in deze bedieningshand- leiding beschreven methode dient te worden nageleefd. © Gebr. Graef & Co. KG...
  • Página 74: Gevaar Door Elektrische Stroom

    PAS OP van Graef. Levensgevaar door elektrische stroom! Gebr. Graef GmbH & Co. KG Bij het contact met onder span- Klantenservice ning staande leidingen of compo- Donnerfeld 6 nenten bestaat levensgevaar!
  • Página 75: Fundamentele Veiligheidsinstructies

    ■ Defecte componenten mogen uitsluitend door originele reser- veonderdelen worden vervan- gen. Alleen bij deze onderdelen is gegarandeerd, dat ze aan vei- ligheidseisen zullen voldoen. © Gebr. Graef & Co. KG...
  • Página 76: Ingebruikname

    Allessnijder Master M 6 / M 9 / M 91 Ingebruikname BelangrIjk! ► Controleer de levering ten Veiligheidsinstructies aanzien van volledigheid en ten aanzien van zichtbare schade. PAS OP ► Meld een onvolledige levering Bij de ingebruikname van het ap- of schade ten gevolge van ge- paraat kan zich persoonlijk letsel brekkige verpakking of door...
  • Página 77: Eisen Aan De Plaatsingslocatie

    (spanning en frequentie) op het typeplaatje met die van uw elektriciteitsnet. Deze gege- vens moeten overeenstemmen, zodat er geen schade aan het apparaat kan ontstaan. In geval van twijfel vraagt u uw elektro- vakkracht. © Gebr. Graef & Co. KG...
  • Página 78 Allessnijder Master M 6 / M 9 / M 91 Totaal overzicht 1) Snijmes 2) Aanslagplaat 3) Momentschakelaar Instelknop Glazen bodemplaat Aluminiumbodem- plaat Restenhouder Continufunctiescha- kelaar Kinderbeveiliging 10) Vergrendelingsknop, zwenkmechanisme 11) Kabelvak 12) Zwenkhendel 13) Geleidingsprofiel 14) Mesafdekplaat 15) Palbout 16) Vergrendeling van de steun voor het te snijden product...
  • Página 79: Reserveonderdelen

    Aluminiumbodemplaat (M 6) ● instructies over de bediening van GENIO-slede voor het vastzetten ● het apparaat. van het te snijden product ● Restenhouder ● Sledeschakeling met moment- en continuschakelaar ● Snijdikte-instelling 0 - 20 mm © Gebr. Graef & Co. KG...
  • Página 80: Veiligheidsinstructies

    Allessnijder Master M 6 / M 9 / M 91 Veiligheidsinstructies Druk het te snijden product licht ‹ tegen de aanslagplaat aan en PAS OP laat de slede gelijkmatig tegen het mes aan lopen. Neem de volgende veiligheidsin- structies in acht om gevaren en Druk met de duim tegen de mo- ‹...
  • Página 81 Zo kan dat dit hoorbaar vastklikt. het niet wegrollen en kan altijd Pas bij het hoorbare vastklikken ‹ zonder krachtinspanning optimaal © Gebr. Graef & Co. KG...
  • Página 82 Allessnijder Master M 6 / M 9 / M 91 naar het mes worden geleid. BelangrIjk! ► De restenhouder maakt het u Mocht u eens grotere, zwaardere mogelijk om kleiner te snijden snijproducten (zoals brood of ham) product zoals bijv. paddestoe- willen snijden, dan kunt u het len of tomaten klein te snijden.
  • Página 83: Reiniging En Verzorging

    Reinig de binnenkanten van het ‹ Reinig de buitenoppervlakken van mes en de zwarte ring met een het apparaat met een zachte, vochtig vochtige doek. gemaakte doek. Bij sterke verontrei- niging kan een mild reinigingsmiddel worden gebruikt. © Gebr. Graef & Co. KG...
  • Página 84 Allessnijder Master M 6 / M 9 / M 91 deze verticaal plaatst en er naar hier invetten boven toe afneemt. Nu kunt u ook de bladveren ‹ eraftrekken. Reinig alle onderdelen met een vochtige doek of onder stromend water. Het aanbrengen van het mes ‹...
  • Página 85 Voor schade die door een niet door ons of één van onze vertegenwoordigingen uitgevoer- de reparatie ontstaat, is de garantie uitgesloten. Bij gegronde reclamaties zullen wij het gebrekkige product volgens onze keuze repareren of door een foutloos product vervangen. © Gebr. Graef & Co. KG...
  • Página 86 Allesschneider Master M 6 / M 9 / M 91...
  • Página 87 Allesschneider Master M 6 / M 9 / M 91 © Gebr. Graef & Co. KG...
  • Página 88 Gebr. Graef GmbH & Co. KG Donnerfeld 6 59757 Arnsberg Germany...

Este manual también es adecuado para:

Master m 6Master m 9Master m 91

Tabla de contenido