Graef MASTER Manual De Instrucciones
Graef MASTER Manual De Instrucciones

Graef MASTER Manual De Instrucciones

Cortadora universal de alimentos
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung Allesschneider
DE
Operating Instructions Food Slicer
EN
Mode d'emploi Trancheuse universelle
FR
Gebruiksaanwijzing Allessnijder
NL
Istruzioni Tagliatutto
IT
Manual de instrucciones de la
ES
cortadora universal de alimentos
Руководство по эксплуатации
PYC
универсальной резкиtos
MASTER

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Graef MASTER

  • Página 1 Bedienungsanleitung Allesschneider Operating Instructions Food Slicer Mode d‘emploi Trancheuse universelle Gebruiksaanwijzing Allessnijder Istruzioni Tagliatutto Manual de instrucciones de la cortadora universal de alimentos Руководство по эксплуатации универсальной резкиtos MASTER...
  • Página 2 Zubehör - erhältlich im GRAEF Online Shop haushalt.graef.de/shop Messerschärfer Gezahntes Vollstahlmesser Vaselinetütchen ca. 5 g Ø 17 cm Artikel-Nr. 1731008 Artikel-Nr. D 1000 Artikel-Nr. 141842 Bitte beachten Sie, die Abbildungen können vom Original abweichen.
  • Página 3 Food holder Messerabdeckplatte Blade cover plate Schwenkhebel (nur Master M 90 / M 188) Tilting lever (only Master M 90 / M 188) Kabelfach Cable compartment Verriegelungsknopf (nur Master M 90 / M 188) Lock button (only Master M 90 / M 188)
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ....... 5 Auspacken ........... 7 Anforderungen an den Aufstellort ....7 Gefahrenquellen ........7 Einschaltschutz ........8 Schneidgut .......... 8 Schneiden mit Momentschalter ....8 Schneiden mit Dauerschalter ....8 Restehalter .......... 9 30° kippen (nur kippbares Gerät) ....9 Reinigung ...........10 Werterhalt Messer ........10 Schlitten ...........10...
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Eine Reparatur des Gerätes während der Ga- ● ● rantiezeit darf nur vom Graef-Kundendienst Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen vorgenommen werden, sonst besteht bei Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer nachfolgenden Schäden kein Garantiean- Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sach- spruch mehr.
  • Página 6 Anschlussleitung durch den ● ● stehalter benutzt werden, es sei denn, Größe Graef-Kundendienst oder einer autorisierten und Form des Schneidgutes lassen den Ge- Fachkraft installieren. brauch des Restehalters nicht zu. Tragen Sie das Gerät nicht am Anschlusskabel.
  • Página 7: Auspacken

    Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haus- vor: ● ● halt und ähnlichen Anwendungen verwendet Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton. ● ● zu werden, wie beispielsweise: in Mitarbei- Entfernen Sie alle Verpackungsteile. terküchen für Läden und Büros; in landwirt- ●...
  • Página 8: Einschaltschutz

    lange die Anschlagplatte nicht vollständig ge- Schneidgut leicht gegen die Anschlagplatte ● ● schlossen d.h. unter „0“ gestellt ist. drücken und den Schlitten gleichmäßig gegen das Messer führen. Einschaltschutz Drücken Sie den Daumen gegen den Moment- ● ● Das Gerät besitzt zur Sicherung gegen unbe- schalter fugte Benutzung einen Einschaltschutz.
  • Página 9: Restehalter

    Den Dauerschalter im Uhrzeigersinn bis beschrieben. ● ● zum Endanschlag (1/4 Umdrehung) drehen. Der Restehalter ermöglicht es Ihnen, klei- neres Schneidgut wie z.B. Pilze oder Tomaten Zum Ausschalten drehen Sie den Dauerschal- ● ● aufzuschneiden. wieder zurück. Hinweis: Motor nach Dauerbenutzung von ca. 30°...
  • Página 10: Reinigung

    Um den Schlitten besser zu reinigen, lässt sich Für eine lang anhaltende Schärfe und den Wer- dieser von dem Gerät abnehmen. terhalt Ihres Graef Messers, empfehlen wir Ih- nen das Messer regelmäßig zu reinigen, beson- Drücken Sie die Schlittensperre mit dem ●...
  • Página 11: Messerabnahme

    Reihenfolge. Schneidgut (Gemüse, Obst, Braten etc.) ge- schnitten wurden. Behandeln Sie das Messer Kundendienst mit aller Sorgfalt. Sollte es vorkommen, dass Ihr Graef-Gerät ei- Nehmen Sie den Schlitten ab. nen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren ● ●...
  • Página 12: Problembehandlung

    Ring mit Vaseline einfetten. Das Messer schneidet nicht Das Messer ist stumpf und muss Bestellen Sie in unserem Online- Shop haushalt.graef.de/shop mehr gut geschärft werden Messerschärfer D-1000 oder schicken Sie das Messer zum Schärfen ein. Wenden Sie sich bitte vorher an unseren Kunden- dienst 02932-9703677.
  • Página 13 Table of content Safety instructions ........14 Unpacking ..........16 Requirements on the installation location ..16 Safety hazards ........16 Securing the machine ......16 Cutting material ........16 Cutting with the quick-action switch ..17 Cutting with the continuous operation switch ........17 Holder for remainders ......17 Tilting by 30 deg.
  • Página 14: Safety Instructions

    ● ● external timer or a separate remove control. A repair of the unit during the guarantee ● ● This unit is intended for use in households and period may be carried out by Graef after- ● ●...
  • Página 15 Before reusing, have the unit fitted with a ● ● connected up to the mains. new connection cable by the Graef after- sales service or an authorised specialist. Check whether the stop has been closed ● ●...
  • Página 16: Unpacking

    water. Safety hazards The very sharp blade can cut off parts of the The unit must not be used without the food ● ● body. Your fingers are especially endangered. holder for remainders unless the size and For this reason, do not reach into the space shape of the food permits use without.
  • Página 17: Cutting With The Quick-Action Switch

    Cutting with the quick-action switch Place the items to be sliced on the carriage. ● ● Set the desired slicing thickness. Place the items to be sliced on the carriage. ● ● ● ● Press the items to be sliced slightly against Set the desired slicing thickness.
  • Página 18: Tilting By 30 Deg

    For a long-lasting sharpness and for a cut is used for feeding. preservation of the value of your Graef blade Proceed as follows to tilt the unit: we recommend that the blade be cleaned in regular intervals, especially after cutting Press the lock knob.
  • Página 19: Removing The Blade

    / petroleum jelly. body. During this action in the initial position, the snap point has to be overcome first of all. After-sales service If you Graef unit should be damaged, please Applying slight pressure, the blade can be ● ●...
  • Página 20: Disposal

    Moreover, transport damage provided we are not Disposal responsible shall be excluded from the claims At the end of its service life, this product under guarantee. Guarantee shall be ruled out cannot be disposed of in normal domestic for damage, the repair of which has not been waste but has to be disposed of at a collection carried out by us or one of our represenations.
  • Página 21: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Solution Appliance doesn´t work Safety lock activated Unlock safety lock Slide moves sluggishly. Slide slide is dirty. Clean and grease the slide slide. Blade moves slugglishly. Cogwheels of the blade are not Undo and clean the blade; use greased or are dirty.
  • Página 22 Table des matières Consignes de sécurité ......23 Sortir l'appareil de l'emballage ....25 Critères à respecter pour l'emplacement ..25 Sources de danger ........25 Sécurité ..........26 Aliments à trancher ......26 Coupe avec le bouton de fonctionnement instantané ....26 Coupe avec le bouton de fonctionnement en continu ....27 Pousse-restes ........27 Incliner à...
  • Página 23: Consignes De Sécurité

    ● de l'appareil, seul le service après-vente de Cet appareil correspond aux règlements de Graef est en droit de réparer l'appareil, car sécurité prévus par la loi. Une utilisation non autrement, le droit de garantie sera annulé conforme peut toutefois causer des dommages lors de dommages subséquents.
  • Página 24 Avant de continuer à utiliser l'appareil, ● ● démonté ou nettoyé. veuillez faire installer une nouvelle ligne L'appareil n'est pas destiné à être utilisé avec par le service après-vente Graef ou par un ● ● une minuterie externe ou une télécommande spécialiste autorisé. séparée.
  • Página 25: Sortir L'appareil De L'emballage

    Sortir l'appareil de l'emballage la lame du couteau. Pour sortir l'appareil de son emballage, veuillez Ne pas laisser jouer les enfants avec le ● ● procéder comme suit : matériel d'emballage. Il y a risque d'asphyxie. Retirez l'appareil du carton. Ne touchez pas la lame du couteau avec ●...
  • Página 26: Sécurité

    mettez pas vos doigts dans l'espace entre la Coupe avec le bouton de fonctionnement ins- tantané plaque d'appui et la lame si la plaque d'appui n'est pas entièrement fermée, c.à.d. placé sur Posez le morceau à couper sur le chariot. ●...
  • Página 27: Coupe Avec Le Bouton De Fonctionnement En Continu

    et de les insérer via le pousse-restes. pousse-restes. Du moment où la taille ou la forme des aliments Coupe avec le bouton de fonctionnement en à trancher permettent l'utilisation du pousse- continu restes, celui-ci doit être utilisé. Utilisez le bouton de fonctionnement en conti- Placez les restes ou les aliments plus petits ●...
  • Página 28: Nettoyage

    Protection de la lame ● ● L'appareil est débloqué. Afin d'assurer que votre lame Graef reste tranchante aussi longtemps que possible, Relevez l'appareil avec force via le levier ● ● nous vous recommandons de la nettoyer pivotant jusqu'à...
  • Página 29: Démontage De La Lame

    Assistance technique Détachez la lame en vissant la vis de la lame ● ● Si votre appareil Graef devait être endommagé, dans le sens des aiguilles d'une montre avec veuillez contacter votre revendeur ou le service une pièce de monnaie.
  • Página 30: Mise Au Rebut

    valeur de l‘appareil que d‘une manière réduite. Mise au rebut De plus, les dommages résultant du transport En fin de vie, ce produit ne doit pas être éliminé sont exclus du droit de garantie dans la mesure via les ordures ménagères, mais doit être déposé où...
  • Página 31 Inhoudsopgave Veiligheidsaanwijzingen ......32 Uitpakken ..........34 Eisen aan de opstelplaats ......34 Gevarenbronnen ........34 Beveiliging .........34 Snijgoed ..........35 Snijden met momentschakelaar ....35 Snijden met continuschakelaar ....35 Resthouder .........36 30° kantelen ........36 Reiniging..........36 Waardebehoud mes .......37 Mes afnemen ........37 Slede ..........38 Klantendienst ........38 Verwijdering ........38 10 jaar motor garantie ......38...
  • Página 32: Veiligheidsaanwijzingen

    Reparaties mogen slechts worden uitgevoerd ● ● door een vakman of de Graef-klantendienst. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ● ● Door ondeskundige reparatie kunnen aanmer- Het apparaat moet steeds van het net worden ●...
  • Página 33 Laat vóór het verder gebruik van het apparaat ● ● Pak nooit met de vingers op de snede van het een nieuwe netsnoer door de Graef-klanten- ● ● mes. Dit is zeer scherp en kan zware letsels dienst of een geautoriseerde vakkracht ins- veroorzaken.
  • Página 34: Uitpakken

    aan het stroomnet is aangesloten. Eisen aan de opstelplaats Voor een veilig en foutvrij bedrijf van het ap- Controleer of de aanslag gesloten is (mess- ● ● paraat moet de opstelplaats voldoen aan de nede afgedekt). volgende vereisten: Gebruik geen agressieve of schurende reini- ●...
  • Página 35: Snijgoed

    drukken, geactiveerd door hem met de ving- schakelaar aan drukken. er in de richting van de instelknop te drukken. Zodra u de duim van de momentschakelaar ● ● De snijmachine kan alleen in gebruik genomen afneemt, schakelt de motor uit. worden door de schakelbeveiliging in tegenge- Indicatie: Zacht snijgoed (bijv.
  • Página 36: Resthouder

    Laat de motor na een continu gebruik van ca. groenten. Met de kantelfunctie wordt de natu- ● ● 9,5 minuten afkoelen. urlijke zwaartekracht van het snijgoed voor de toevoer gebruikt. Resthouder Om het apparaat te kantelen gaat u zoals volgt door: Het apparaat mag niet zonder resthouder wor- den gebruikt, tenzij de grootte en vorm van...
  • Página 37: Waardebehoud Mes

    Waardebehoud mes "sappig" snijgoed (tomaten, fruit, braadstukken Voor een langdurige scherpte en waardebehoud etc.) werd gesneden. Behandel het mes zorg- van uw Graef mes adviseren wij het mes re- vuldig. gelmatig te reinigen, bijzonder na het snijden Verwijder de slede.
  • Página 38: Slede

    Niet inbegrepen in de garantie is schade, Gelieve met uw dealer of de Graef-klanten- welke door ondeskundige behandeling of ge- dienst contact op te nemen, als uw Graef-ap- bruik is ontstaan, evenals gebreken welke de paraat beschadigd is. functie of de waarde van het apparaat maar minimaal beïnvloeden.
  • Página 39 loten. Bij een rechtmatige reclamatie zullen wij het gebrekkelijk product naar onze keuze repareren of met een product zonder gebreken vervangen.
  • Página 40 Indice Norme di sicurezza .......41 Apertura dell'imballo ......43 Indicazioni per l'installazione ....43 Fonti di pericolo ........43 Sicurezza ...........43 Prodotti da affettare ......44 Tagliare con l’interruttore a scatto ....44 Tagliare con l’interruttore continuo ...44 Braccio pressamerce ......45 Inclinazione di 30° ........45 Pulizia ..........45 Manutenzione della lama ......46 Estrazione della lama ......46...
  • Página 41: Norme Di Sicurezza

    Le riparazioni possono essere effettuate ● ● da un esperto o dal servizio clienti Graef. Ai bambini è vietato giocare con l'apparecchio. ● ● Riparazioni inadeguate possono essere causa In assenza di controllo o in caso di montaggio, ●...
  • Página 42 ● provvedere installare nuova Non toccare mai con le dita la lama. Questa alimentazione tramite il servizio clienti Graef ● ● è molto tagliente e può causare gravi ferite. o uno specialista autorizzato. Assicurarsi che prima della pulizia o nei periodi Non aprire in alcun caso l'alloggiamento ●...
  • Página 43: Apertura Dell'imballo

    Controllare che il piano sia chiuso (lama il luogo di installazione deve soddisfare le ● ● coperta). seguenti condizioni: L'apparecchio deve essere collocato su Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi. ● ● ● ● una superficie fissa, piana, orizzontale e Non utilizzare solventi.
  • Página 44: Prodotti Da Affettare

    motore è possibile solo dopo aver effettuato lo pollice dall’interruttore a scatto. sbloccaggio. Consigli: Tra i prodotti surgelati, quelli da affettare più agevolmente sono quelli morbidi Prodotti da affettare (ad es. formaggio o prosciutto). Se si procede lentamente, il risultato del taglio del prodotto Con questo apparecchio è...
  • Página 45: Braccio Pressamerce

    minuti dopo averlo utilizzato forza di gravità del prodotto a condurre il continuamente. taglio. Per inclinare l'apparecchio, procedere come Braccio pressamerce segue: Questo apparecchio non può essere utilizzato Premere il pulsante di blocco. L'apparecchio ● ● senza braccio pressamerce, a meno che la viene sbloccato.
  • Página 46: Manutenzione Della Lama

    Estrazione della lama Manutenzione della lama Di tanto in tanto estrarre la lama svitandola Per mantenere la lama Graef affiliata e fun- e pulire l'interno dell'apparecchio. Soprattutto zionale, consigliamo di detergerla regolarmen- dopo il taglio di prodotti "sugosi" (verdura, te, soprattutto dopo avere affettato carne frutta, arrosto etc.).
  • Página 47: Binario

    Servizio clienti sulle funzioni o sul valore dell‘apparecchio. In caso di guasto dell'apparecchio Graef, Inoltre i danni che sopraggiungono a seguito di rivolgersi ad un centro specializzato o al trasporto, nella misura in cui noi non ne siamo servizio clienti Graef.
  • Página 48 El índice Indicaciones de seguridad .......49 Desembalaje ........51 Requisitos del lugar de instalación .....51 Fuentes de peligros .......51 Dispositivo de seguridad ......52 Material de corte .........52 Proceso de corte con interruptor instantáneo 52 Proceso de corte con interruptor permanente 52 Pieza de sujeción de alimentos ....53 Inclinación de 30°...
  • Página 49: Indicaciones De Seguridad

    No obstante, si se de Graef, ya que de lo contrario se anulará la utiliza de manera indebida puede causar daños garantía y el derecho a conseguirla en caso personales y materiales.
  • Página 50 Antes de seguir utilizando el aparato, llévelo Esta muy afilada y puede causar heridas gra- ● ● al servicio postventa de Graef o a un especia- ves. lista autorizado para que instalen un nuevo El aparato no se debe utilizar sin el carro ni la ●...
  • Página 51: Desembalaje

    El aparato no ha sido diseñado para utilizarse guiente manera: ● ● con un temporizador externo o un control re- Saque el aparato de la caja. ● ● moto independiente. Retire todos los materiales de embalaje. ● ● Este equipo ha sido diseñado para utilizarse en ●...
  • Página 52: Dispositivo De Seguridad

    rada, es decir, en la posición "0". Presione ligeramente el material de corte ● ● contra la placa de tope y mueva el carro de Dispositivo de seguridad manera uniforme contra la cuchilla. El aparato cuenta con un dispositivo de seguri- Presione con el pulgar el interruptor instan- ●...
  • Página 53: Pieza De Sujeción De Alimentos

    en el material de corte. Gire el interruptor permanente en el senti- ● ● do de las agujas del reloj hasta el tope final Proceda tal y como se describe en el apartado ● ● (1/4 de vuelta). "Proceso de corte". Para desactivarlo, gire hacia atrás el inter- La pieza de sujeción de alimentos...
  • Página 54: Limpieza

    Carro Para conservar un filo que dure por largo tiem- El carro se puede extraer del aparato para po- po y preservar la cuchilla de su aparato Graef, der limpiarlo mejor. se recomienda limpiar periódicamente la cu- Presione hacia arriba el dispositivo de blo- ●...
  • Página 55: Extracción De La Cuchilla

    Servicio postventa especialmente después de cortar materiales de En caso de que su aparato Graef sufriese da- corte "jugosos" (verduras, frutas, asados, etc.). ños, póngase en contacto con su proveedor o Maneje la cuchilla con sumo cuidado.
  • Página 56: Solución De Problemas

    La cuchilla no corta bien La cuchilla no tiene filo y se En nuestra tienda online, haus- halt.graef.de/shop, realice el debe afilar pedido del afilador de cuchil- las D-1000 o envíe la cuchilla a afilar. Póngase previamente en...
  • Página 57: Eliminación De Residuos

    gan efectos mínimos sobre el funcionamiento o Eliminación de residuos el valor del aparato. Además, quedan excluidos Al final de su vida útil, este producto no puede de la garantía los daños producidos durante el desecharse junto con otros residuos domésti- transporte, en la medida de que no seamos res- cos, sino que se debe llevar a un punto de re- ponsables de los mismos.
  • Página 58 Содержание Указания по технике безопасности ..59 Освобождение от упаковки ....61 Требования к месту установки ....61 Источники опасности ......62 Защита от включения .......62 Нарезаемые продукты ......62 Резка с мгновенным выключателем ..62 Резка с таймером .......63 Держатель для остатков продуктов ..63 Отклонение на 30° (только...
  • Página 59: Указания По Технике Безопасности

    Ремонт устройства в гарантийный период ● ● Ненадлежащее использование может может осуществляться только клиентской вести к возникновению ущерба здоровью и службой Graef; в противном случае материального ущерба. возможный ущерб не покрывается по Для безопасного обращения с устройством гарантии. необходимо соблюдать следующие указания...
  • Página 60 регулирования по часовой стрелке от нулевого положения до упора, чтобы Перед дальнейшим использованием ● ● упорная пластина накрыла режущую устройства заменить кабель подключения кромку ножа. в клиентском сервисе Graef или у авторизованного специалиста. Не прикасаться пальцами к режущей ● ●...
  • Página 61: Освобождение От Упаковки

    кромке ножа. Она является очень острой и Проверить, закрыт ли упор (режущая ● ● может причинять тяжелые ранения. кромка ножа закрыта). Устройство не может использоваться Не использовать агрессивных или ● ● ● ● без салазок или держателя для остатков щелочных чистящих средств и продуктов, кроме...
  • Página 62: Источники Опасности

    Устройство должно располагаться на назад нажатием пальца. Включение ● ● прочной, плоской, горизонтально ровной устройства возможно только при и нескользкой опорной поверхности деблокировке защиты от включения . достаточной несущей способности. Нарезаемые продукты Выбирать место установки таким образом, ● ● С помощью устройства можно нарезать чтобы...
  • Página 63: Резка С Таймером

    Указание: Электродвигатель отключается Для выключения повернуть таймер назад ● ● сразу же после отведения пальца от мгновенного выключателя Указание: После продолжительной работы Указание: Мягкие нарезаемые продукты оставить электродвигатель охлаждаться в (напр., сыр или ветчина) нарезаются лучше течение ок. 9,5 мин. всего...
  • Página 64: Отклонение На

    устройства: Долговечность ножа Надавить на кнопку блокировки ● ● Для долговечной остроты и срока службы Устройство деблокируется. ножа Graef рекомендуется проводить Потянуть устройство в верх за поворотный его регулярную чистку, особенно, после ● ● рычаг до его фиксации с характерным...
  • Página 65: Салазки

    высококачественной стали). Также вверх. при нарезке продуктов, содержащих Удерживать фиксатор салазок нажатым ● ● много воды, напр., помидоров или и притянуть салазки к себе. огурцов вследствие недостаточной или Прочистить все части влажным неправильной (слишком "влажной") чистки ● ● полотенцем или проточной водой. на...
  • Página 66: Клиентская Служба

    дополнительную гарантию на Клиентская служба электродвигатель на срок 120 месяцев При повреждении устройства Graef следует с даты продажи. Ваши гарантийные обратиться к специализированному притязания в соответствии с § 439 продавцу или в клиентскую службу Graef по и след. Гражданского кодекса...
  • Página 67 остаются без изменений. Гарантия не распространяется на ущерб, возникший в результате ненадлежащего обращения или использования, а также на дефекты, незначительно ограничивающие функциональность и стоимость устройства. Также ущерб при транспортировке, если он возник не по нашей вине, не покрывается гарантией. В отношении ущерба, возникшего в...
  • Página 68: Entsorgung

    Entsorgungsstelle. paratur entstehen, ist ein Garantieanspruch ausgeschlossen. Bei berechtigten Reklamatio- nen werden wir das mangelhafte Produkt nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein män- gelfreies Produkt austauschen. Gebr. Graef GmbH & Co. KG | Donnerfeld 6 | 59757 Arnsberg www.graef.de...

Tabla de contenido