Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 94

Enlaces rápidos

BA086R/09/a6/11.04
No.: 51000439
RIA 450
≥ Software V 2.00
≥ Unit No.: 475697 2J
Betriebsanleitung
Operating instructions
Instructions de mise en service
Manual de instrucciones
Inbedrijfstellingsvoorschrift
Manuale operativo

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Endress+Hauser RIA 450

  • Página 1 RIA 450 BA086R/09/a6/11.04 No.: 51000439 ≥ Software V 2.00 ≥ Unit No.: 475697 2J Betriebsanleitung Operating instructions Instructions de mise en service Manual de instrucciones Inbedrijfstellingsvoorschrift Manuale operativo...
  • Página 2 Prozeßanzeiger...
  • Página 3 Prozeßanzeiger Prozeßanzeiger Deutsch Betriebsanleitung 1 ... 30 (Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen) Gerätenummer:......Process indicator English Operating instructions 31 ... 60 (Please read before installing the unit) Unit number:........ Indicateur Mise en service Français (A lire avant de mettre l’appareil en service) 61 ...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Prozeßanzeiger Inhaltsverzeichnis Seite Sicherheitshinweise Montage-, Inbetriebnahme- und Bedienpersonal 1. Systembeschreibung 2. Montage und Installation 3. Elektrischer Anschluß 3.1 Klemmenbelegung und Hilfsenergie 3.2 Anschluß externer Sensoren 4. Bedienübersicht 4.1 Anzeige- und Bedienelemente 4.2 Programmieren in der Bedienmatrix 4.3 Bedienmatrix auf einen Blick 5.
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    Prozeßanzeiger Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung - Der Prozeßanzeiger zeigt Signale von Meßumformern, Widerstandsthermometern und Thermoelementen an, zusätzlich verfügt er über Grenzkontakte und einen Ausgang zur Meßumformerspeisung. - Für Schäden aus unsachgemäßem oder nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch haftet der Hersteller nicht. Umbauten und Änderungen am Gerät dürfen nicht vorgenommen werden.
  • Página 6: Montage-, Inbetriebnahme- Und Bedienpersonal

    Prozeßanzeiger Montage-, Inbetriebnahme- und Bedienpersonal - Montage, elektrische Installation, Inbetriebnahme und Wartung des Geräts dürfen nur durch ausgebildetes Fachpersonal erfolgen, das vom Anlagenbauer dazu autorisiert wurde. Das Fachpersonal muß diese Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben und deren Anweisungen befolgen. - Das Gerät darf nur durch Personal bedient werden, das vom Anlagenbetreiber autorisiert und eingewiesen wurde.
  • Página 7: Systembeschreibung

    Prozeßanzeiger 1. Systembeschreibung Der Prozeßanzeiger erfaßt einen analogen Meßwert. Dieser kann auf max. 4 Grenzwerte überwacht werden. Zusätzlich steht eine Meßumformerspeisespannung zur Verfügung. Eine deutlich ablesbare, dreifarbige LC-Anzeige stellt die Meßwerte digital und als Bargraph dar. Grenzwerte, Dimension sowie Grenzwertüberschreitungen werden permanent angezeigt.
  • Página 8: Elektrischer Anschluß

    Prozeßanzeiger 3. Elektrischer Anschluß 3.1 Klemmenbelegung und Hilfsenergie Vergleichen Sie vor Inbe- triebnahme die Überein- stimmung der Versor- gungsspannung mit den Angaben auf dem Typen- schild des Gerätes. Die Schutzleiterverbin- dung ist vor allen anderen Verbindungen herzustel- len. Bei der Geräteausführung 90..250 VAC muß...
  • Página 9: Anschluß Externer Sensoren

    Prozeßanzeiger 3.2 Anschluß externer Sensoren Ist bei Signalleitungen mit energiereichen Transienten zu rechnen, muß ein geeigneter Überspannungsschutz vorgesehen werden. 3.2.1 Standardeingang Strom / Spannung 1. Für aktive Strom- bzw. Spannungsquellen (z.B. Meßumformer mit eigener Hilfsenergie und aktivem Stromausgang). Spannungsquelle Stromquelle 2.
  • Página 10 Prozeßanzeiger 3.2.2 Option Eingang Universal (Temperatur) 1. Für aktive Strom- bzw. Spannungsquellen (z.B. Meßumformer mit eigener Hilfsenergie und aktivem Stromausgang). Spannungsquelle Stromquelle 2. Für Meßumformer mit passiven Strom- bzw. Spannungsausgang und externer Hilfsenergie. Wird bei der Option “Eingang Universal” die Strommessung und die interne Meßumformer- speisung (Kl.
  • Página 11 Prozeßanzeiger Achtung: Temperaturmessungen können nur in Verbindung mit der Option “Eingang Universal” durchgeführt werden. Für Widerstandsthermometer 3-Leiter-Anschluß 2-Leiter-Anschluß Für Thermoelemente...
  • Página 12 Prozeßanzeiger Raum für Ihre Notizen:...
  • Página 13: Bedienübersicht

    Prozeßanzeiger 4. Bedienübersicht Der Prozeßanzeiger bietet eine Vielzahl von Einstellmöglichkeiten und Softwarefunktionen. Bitte beachten Sie die nachfolgend aufgeführten Abschnitte zur Bedienung und die Hinweise für die Programmierung. 4.1 Anzeige- und Bedienelemente À Meßwert: 4 stellige, 7 Segment-Anzeige. Dargestellt werden: momentaner numerischer Meßwert (im Betrieb). Dialogtext für Parametrierung.
  • Página 14 Prozeßanzeiger Ä Grenzwertüberschreitung: Die Anzeigen Limit 1 bis Limit 4 zeigen eine Über- bzw. Unterschreitung der gesetzten Grenzwerte an. Å Meßbereichsüberschreitung: Übersteigt das gemessene Signal den skalierten Meßbereich, leuchtet die “over” Anzeige. Æ Beschriftungsfelder: In die Beschriftungsfelder können zusätzliche Informationen geschrieben werden.
  • Página 15: Programmieren In Der Bedienmatrix

    Prozeßanzeiger 4.2 Programmieren in der Bedienmatrix Der Prozeßanzeiger stellt zahlreiche Geräteparameter zur Verfügung, die vom Anwender einzugeben sind. Vorgehensweise: Ê Einstieg in die Bedienmatrix. Ë Menü (Auswahl mit + oder -). Ì Parameter Funktionsgruppenauswahl (Daten mit + oder - eingeben/auswählen und mit E abspeichern).
  • Página 16: Bedienmatrix Auf Einen Blick

    Prozeßanzeiger 4.3 Bedienmatrix auf einen Blick...
  • Página 17: Beschreibung Der Bedienparameter

    Prozeßanzeiger 5. Beschreibung der Bedienparameter 5.1 Eingangsparameter Die mit *gekennzeichneten Positionen sowie Einstellmöglich- keiten sind nur in Abhängigkeit der vorher eingestellten Para- meter oder vorhandenen Optionen verfügbar. In der nach- folgenden Aufstellung ist der Maximalwert aufgeführt. Nach Änderung der Einstellparameter in den Funktions- gruppen Analogeingang und Anzeige/Messbereich, über- prüfen Sie bitte die möglichen Auswirkungen auf andere Funktionsgruppen.
  • Página 18 Prozeßanzeiger Werks- Aktuelle Parameter Einstellmöglichkeiten einstellung Einstellung SCHI Anzeigewert 100% 100,0 Anzeigewert zum Wertbereich: 100%-Sensorwert -999 bis 9999 Bei Temperaturmessung ist Skalierung vorgegeben! OFFS Offset Signaloffset zur Wertbereich: Anpassung der Meßwert- -999 bis 9999 anzeige BGLO Bargraph 0% SCLO bis SCHI Zuordnung 0% Bargraph- Wertbereich: ausschlag auf Meßwert...
  • Página 19: Grenzwertparameter

    Prozeßanzeiger 5.2 Grenzwertparameter Diese Parameter können nur angewählt werden, wenn das Gerät mit einer Relaiskarte ausgerüstet ist. Verschiedene Positionen sind nur in Abhängigkeit eingestellter Parameter verfügbar LIME Die nachfolgende Beschreibung gilt für alle Grenzwerte LIM1 bis LIM4 Werks- Aktuelle Parameter Einstellmöglichkeiten einstellung Einstellung...
  • Página 20: Sonstige Bedienparameter

    Prozeßanzeiger RESP * Rückschaltschwelle Wertebereich: Rückschaltschwelle bei -999 bis 9999 Tendenzauswertung siehe Beispiel Kapitel 6.1 Parameter nur verfügbar wenn MODE steht * Relais- Wechselfunktion normale Relaisfunktion Umschaltung der Relais- alternierende Relaisfunktion funktion siehe Beispiel Kapitel 6.1 Parameter nur verfügbar wenn MODE auf oder DELY...
  • Página 21: Serviceparameter

    Prozeßanzeiger Werks- Aktuelle Parameter Einstellmöglichkeiten einstellung Einstellung TRDF Zeit Tendenzauswertung Der eingestellte Wert ist Wertebereich: die Zeitbasis für die Ten- 10 Sekunden denzauswertung 60 Sekunden (1 min.) 600 Sekunden (10 min.) siehe Beispiel Kapitel 6.1 DINT Anzeigekontrast Veränderung des Wertebereich: Kontrastes der Anzeige 1 bis 16 SWID...
  • Página 22: Gerätefunktionen

    Prozeßanzeiger 6. Gerätefunktionen 6.1 Menügruppe Relais Nachfolgend sind Einstellungen für die vier Grenzwertrelais des Geräts beschrieben. Diese Einstellungen sind für jedes Relais LIM1 LIM4 einzeln in den vier Menü Gruppen vorzunehmen. Wichtig ist hierbei, daß bei Überschreitung des vorgegebenen Grenzwertes das entsprechende Relais stromlos geschaltet LIM1 LIM4 wird.
  • Página 23 Prozeßanzeiger TRD- Tendenzauswertung Meßprinzip: Die Tendenzauswertung dient der Überwachung der zeitlichen Änderung des Eingangssignals. Die Zeitbasis tm der Überwachung wird in der Menügruppe PARA im Punkt TRDT eingestellt. Berechnet wird die Differenz aus dem Anfangswert und dem Endwert MW des Intervalls. Ist der Betrag des errechneten Wertes größer dem unter eingestellten Wert, wird das Relais stromlos geschaltet.
  • Página 24 Prozeßanzeiger Schaltschwelle SP: Die Schaltschwelle legt den Grenzwert, in der Betriebsart „Tendenzauswertung" neben der Größe, durch das Vorzeichen auch die Richtung der Meßsignalveränderung, fest. Erreicht das Meßsignal den eingestellten Wert wird das Relais strom- los geschaltet. Angezeigt wird der jeweils über- bzw. unter- schrittene Grenzwert.
  • Página 25 Prozeßanzeiger Alternierende Relaissteuerung ALT: Die gleichmäßige Auslastung mehrerer Pumpen in Füllstands- regelungen wird durch das alternierende Schalten erreicht. Maßgebend für das Einschalten einer bestimmten Pumpe ist nicht ein fest zugeordneter Einschaltwert, sondern die Frage, welche Pumpe am längsten außer Betrieb war. Ebenso beim Ausschalten: Wird ein Ausschaltpunkt unter- schritten, wird diejenige Pumpe abgeschaltet, die am längsten in Betrieb war.
  • Página 26: Menügruppe Dimension

    Prozeßanzeiger Delay DELY: DELY Mit dieser Einstellung kann eine Verzögerungszeit zwischen Schaltpunkt SP und Ansprechen des Relais definiert werden. HYST DELY À Relais stromlos Sinkt die Messgröße während der Verzögerungszeit DELY unter die eingestellte Schaltschwelle SP (ohne Hysterese), wird der Zeitzähler der Ansprechverzögerung zurückgesetzt. Bei einer erneuten Überschreitung der Schaltschwelle SP läuft der Zeitzähler wieder an.
  • Página 27: Applikation

    Prozeßanzeiger 6.3 Applikation Tiefbrunnenmessung: Bei dieser Applikation wird auf dem Display des Gerätes die Wassertiefe in einem Brunnen gemessen. Der Bargraph zeigt die Wassersäule des Brunnen an, in der numerischen Anzeige wird dagegen die Tiefe bis zum Wasserspiegel angezeigt. Beispiel: Brunnen Voll: - Sensorsignal 20 mA - numerische Anzeige...
  • Página 28: Fehlersuche Und Störungsbeseitigung

    Prozeßanzeiger 7. Fehlersuche und Störungsbeseitigung Alle Geräte durchlaufen während der Produktion mehrere Stufen der Qualitätskontrolle. Um Ihnen eine erste Hilfe zur Störungsermittlung zu geben, finden Sie nachfolgend eine Übersicht der möglichen Fehlerursachen. Systemfehlermeldungen Prozeßanzeiger Fehler die während des Selbsttests auftreten werden auf der 7 Segment Anzeige in Form von 4 stelligen Fehlercodes dargestellt.
  • Página 29 Prozeßanzeiger Fehlermeldungen Prozeßanzeiger Ursache Wirkung Behebung In der Anzeige steht Leitungsbrucherkennung - Überprüfen Sie bitte NNNN “ ” Beim Eingangsbereich 4-20 mA den Anschluß des ist der Anschluß zum Sensor Sensors. unterbrochen, d.h. der Schleifenstrom liegt unter 3,60mA. Unterbereich - Überprüfen Sie bitte Das am Analogeingang das Eingangssignal.
  • Página 30: Technische Daten

    Prozeßanzeiger 8. Technische Daten Allgem.Angaben Gerätefunktion Prozeß-Anzeiger für den Schalttafeleinbau. Anwendungs- Prozeß-Anzeiger Der Anzeiger erfaßt ein analoges Meßsignal und stellt bereich Grenzkontakter es auf dem Display dar. Vier programmierbare Grenzwerte überwachen den Meßwert auf die Einhaltung von definierten Bedingung- en und steuern die Relais an. Angeschlossene Meßumformer werden vom Gerät direkt mit Hilfsener- gie versorgt.
  • Página 31 Prozeßanzeiger Meßgenauigkeit Strom, Spannung Genauigkeit 0,25% vom Endwert (Eingang Strom/ Temperaturdrift: 0,25% / 10K Umgebungstemperatur Spannung) Meßgenauigkeit Strom, Spannung, Genauigkeit 0,5% vom Endwert (Option RTD, TC Temperaturdrift: 0,25% / 10K Umgebungstemperatur “Eingang Vergleichstelle TC Genauigkeit: ±5K Universal”) Temperaturdrift: ±1°C / 10K Umgebungstemperatur Einsatz- Einbaubedingung bedingung...
  • Página 32 Prozeßanzeiger Konstruktiver Bauform B: 96 mm, H: 96 mm, T: 168 mm Aufbau Gewicht ca. 670 gr. Werkstoffe Kunststoff PC (Polycarbonat) Elektrischer steckbare Schraubklemme 2 x 12 polig 2,5 mm² massiv, 1,5 mm² Litze mit Adernendhülse Anschluß Anzeige und Anzeige LC Display dreifarbig hinterleuchtet;...
  • Página 33 Process display Prozeßanzeiger Deutsch Betriebsanleitung 1 ... 30 (Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen) Gerätenummer:......Process indicator English Operating instructions 31 ... 60 (Please read before installing the unit) Unit number:........ Indicateur Mise en service Français (A lire avant de mettre l’appareil en service) 61 ...
  • Página 34 Process display Contents Page Safety hints Installation, setting up and operating personnel 1. System description 2. Mechanical installation 3. Electrical connection 3.1 Terminal layout and power supply 3.2 Connecting external sensors 4. Operating overview 4.1 Display and operating elements 4.2 Setting up using the operating matrix 4.3 Operating matrix overview 5.
  • Página 35: Safety Hints

    Process display Safety hints Correct use - The process display displays signals from transmitters, RTDs and thermocouples. It is also fitted with alarm relay contacts and a loop power supply output. - The manufacturer cannot be held responsible for damage caused by incorrect use of the instrument.
  • Página 36: Installation, Setting Up And Operating Personnel

    - The unit must only be used in an installed condition. Repairs Repairs must only be carried out by trained customer service personnel. If the unit is to be returned to Endress+Hauser for repair please include a description of the fault. Technical advancement The manufacturer reserves the right to improve and update the technical details.
  • Página 37: System Description

    Process display 1. System description The process display records an analogue measured value. This value can be monitored using a max. 4 alarm set points. Additionally a loop power supply is also available. A clear readable three colour LC display shows the measured value in digital and bargraph form.
  • Página 38: Electrical Connection

    Process display 3. Electrical connection 3.1 Terminal layout and power supply Before installing the unit please check that the power supply corresponds with that shown on the unit legend plate. Always connect the earth protection cable before attempting to connect any other cables.
  • Página 39: Connecting External Sensors

    Process display 3.2 Connecting external sensors If there is a possibility of electrical transients on the signal cables we would recommend that an overvoltage protection unit is used. 3.2.1 Standard input current/voltage 1. For active current or voltage sources (e.g. transmitters with their own power supply and active output).
  • Página 40 Process display 3.2.2 Option universal input (temperature) 1. For active current or voltage sources (e.g. transmitters with their own power supply and active current output). Voltage source Current source 2. For transmitters with passive current or voltage outputs and external power supply. If together with the option “Universal input”...
  • Página 41 Process display Attention: Temperature measurement can only be made when the unit is fitted with the universal input option. For RTDs 3 wire connection 2 wire connection For thermocouples...
  • Página 42 Process display...
  • Página 43: Operating Overview

    Process display 4. Operating overview The process display offers the user a large number of possible settings and software functions. Please take note of the following paragraphs relating to the unit operation and hints to setting the unit up. 4.1 Display and operating elements À...
  • Página 44 Process display Ä Alarm set point infringements: The displays Limit 1 to Limit 4 display an infringement of a preset alarm set point. Å Measured value over-range: If the measured signal exceeds the scaled measurement range the over-range display illuminates. Æ...
  • Página 45: Setting Up Using The Operating Matrix

    Process display 4.2 Setting up using the operating matrix The process display has a number of unit parameters that must be set up by the user. Procedure: Ê Enter the operating matrix. Ë Menu (selection with + or -). Ì Select parameter function group (Enter/select data using + or - and save with E).
  • Página 46: Operating Matrix Overview

    Process display 4.3 Operating matrix overview...
  • Página 47: Operating Parameter Description

    Process display 5. Operating parameter description 5.1 Input parameters The addresses identified by * as well as “possible settings” are only available dependent on the previously set up parameter or the options released. The following listing shows the maximum possibilities. Once changes have been made to the setting up parameters in the groups analogue input and display/measurement range, please check the possible...
  • Página 48 Process display Default Actual Parameter Setting up selections settings settings SCHI Display value 100% 100,0 Display value at 100% Value: sensor value -999 to 9999 The scale is preset on temperature measurement! OFFS Offset Signal offset for matching Value: the measured value -999 to 9999 display BGLO...
  • Página 49: Alarm Set Point Parameters

    Process display 5.2 Alarm set point parameters These parameters can only be selected if the unit has been fitted with a relay output board. Various addresses are only available in conjunction with already set up parameters. LIME The following description is valid for all set points LIM1 to LIM4 Default Actual Parameter...
  • Página 50: Other Operating Parameters

    Process display Default Actual Parameter Setting up selections settings settings * Relay- switch function Changing the relay normal relay function function alternating relay function see example chapter 6.1 Parameter only available when MODE is on DELY * Time delay Presettable time delay of Value: the relay after reaching 0.0 to 100.0s...
  • Página 51: Service Parameters

    Process display Default Actual Parameter Setting up selections settings settings TRDF Time trend monitoring The preset value is the Values: time base for trend 10 seconds monitoring 60 seconds (1 min.) 600 seconds (10 min.) see example chapter 6.1 DINT Display contrast Changes the display Values:...
  • Página 52: Unit Function

    Process display 6. Unit function 6.1 Relay menu group The following is a description of the settings for the four alarm relays. Each individual relay must be set up in the four menu LIM1 LIM4 groups It is important that the relays are deactivated when the alarm LIM1 LIM4 set point is active.
  • Página 53 Process display TRD- Tend monitoring Measurement principle: The trend monitoring function is for checking the timed change of the input signal. The time base tm for the monitoring function is set up in the menu group PARA section TRDT. The difference between the start value MW and the end value MW of the...
  • Página 54 Process display Set point SP: The set point sets the limit for the operating mode “Trend monitoring”. The prefix sets the direction in which the change is monitored. Once the measured signal has reached this preset value the relay is de-energised. The display indicates all infringed set points.
  • Página 55 Process display Alternating relay control ALT: Equal use of more than one pump in level control applications is done by alterately switching individual pumps. It is no longer conditional to reach a preset switch point before switching the pump, it is more a case of which pump was inoperative for the longest time.
  • Página 56: Menu Group Units

    Process display Delay DELY: DELY Using this function a time delay can be set between the set point SP and the actual de-energising of the relay. HYST DELY À Relay de-energised If the measurement value falls below the preset switch threshold SP (without hysteresis) within the time delay DELY then the switch delay time counter is reset to zero.
  • Página 57: Application

    Process display 6.3 Application Deep well measurement: In this application the water depth in a deep well is to be measured. The bargraph displays the water gauge and the numeric display indicates the distance to the water level. Example: Well full: - Sensor signal 20 mA - Numeric display is to indicate 3 m...
  • Página 58: Fault Finding And Repair

    Process display 7. Fault finding and repair During production all units undergo a number of quality control stages. In order to assist you in fault finding we have listed a number of possible faults, causes and cures. Process display system fault messages Faults that could occur during the self test are displayed in the 7 segment display as a 4 digit error code.
  • Página 59 Process display Process display fault messages Effect Cause Cure NNNN “ ” is shown in Cable open circuit monitor.The Please check the the display connection to the sensor is sensor connections brocken when measureing in a 4...20 mA loop, this means the current signal is below 3.60 mA.
  • Página 60: Technical Data

    Process display 8. Technical data General Unit function Process display for panel mounting. information Application Process display, The display recieves an anlogue signal and shows the limit contactor corresponding value on the display. Four presettable set points monitor the measured value for any infringement of the preset conditions and control the relays.
  • Página 61 Process display Accuracy Current, voltage Accuracy 0.25% FSD (current/ voltage Temperature drift: 0.25% / 10K ambient temperature input) Accuracy Current, voltage, Accuracy 0.5% FSD (option RTD, TC Temperature drift: 0.25% / 10K ambient temperature “Universal Cold junction TC Accuracy: ±5K input”) Temperature drift: ±1°C / 10K ambient temperature Application...
  • Página 62 Process display Mechanical Dimensions W: 96 mm, H: 96 mm, D: 168 mm construction Weight approx. 670 gr. Materials Plastic PC (polycarbonate) Electrical Plug on screw terminals 2 x 12 pin 2.5 mm² solid core, 1.5 mm² multi core with ferrule connection Display and Display...
  • Página 63 Indicateur Prozeßanzeiger Deutsch Betriebsanleitung 1 ... 30 (Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen) Gerätenummer:......Process indicator English Operating instructions 31 ... 60 (Please read before installing the unit) Unit number:........ Indicateur Mise en service Français (A lire avant de mettre l’appareil en service) 61 ...
  • Página 64 Indicateur Sommaire Page Conseils de sécurité............63 Personnel de montage, de mise en service et d’exploitation ..............64 1. Description du système..........65 2. Montage et installation ..........65 3. Raccordement électrique ..........66 3.1 Occupation des bornes et alimentation ....66 3.2 Raccordement de capteurs externes .......
  • Página 65: Conseils De Sécurité

    Indicateur Conseils de sécurité Utilisation conforme - L’indicateur de process affiche le signal d’un transmetteur, d’une thermorésistance ou d’un thermocouple. Il dispose également de contacts à seuil et d’une sortie pour l’alimenta- tion du transmetteur. - La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une uti- lisation non conforme à...
  • Página 66: Personnel De Montage, De Mise En Service Et D'exploitation

    - L’appareil ne doit être exploité qu’à l’état monté. Réparations Les réparations doivent être exclusivement confiées au service après-vente d’Endress+Hauser. Lors du retour du matériel, joindre une fiche décrivant l’erreur ou le défaut. Evolution technique L’appareil peut être modifié sans préavis.
  • Página 67: Description Du Système

    Indicateur 1. Description du système L’indicateur de process exploite une valeur de mesure analogi- que. Celle-ci peut être surveillée par 4 seuils max. De plus, on dispose d’une alimentation de transmetteur. Les valeurs sont indiquées sous forme numérique sur un af- fichage LCD clair à...
  • Página 68: Raccordement Électrique

    Indicateur 3. Raccordement électrique 3.1 Occupation des bornes et alimentation Avant la mise en service, comparer la tension du réseau aux indications figurant sur la plaque signalétique. Les liaisons de terre doivent être réalisées en premier. Pour la version 90...250 V AC, il faut mettre en place à...
  • Página 69: Raccordement De Capteurs Externes

    Indicateur 3.2 Raccordement de capteurs externes Dans le cas de transitoires puissants, il faut prévoir sur les câbles de signal une protection contre les surtensions. 3.2.1 Entrée standard courant/tension 1. Pour sources de courant ou de tension actives (par ex. transmetteurs avec alimentation propre et sortie courant active) Source de tension Source de courant...
  • Página 70 Indicateur 3.2.2 Option entrée universelle (température) 1. Pour source de courant ou de tension active (par ex. transmetteur avec alimentation propre et sortie courant active) Source de tension Source de courant 2. Pour transmetteurs avec sortie courant ou tension passive et alimentation externe Si on utilise la mesure de courant et l’alimentation de...
  • Página 71 Indicateur Attention : Les mesures de température ne peuvent être effectuées qu’en liaison avec l’option entrée universelle. Pour thermorésistances Raccordement 3 fils Raccordement 2 fils Pour thermocouples...
  • Página 72 Indicateur...
  • Página 73: Eléments De Commande

    Indicateur 4. Eléments de commande L’indicateur de process offre une multitude de possibi- lités de réglage et de fonctions de programmation. 4.1 Eléments d’affichage et de commande À Valeur mesurée : Affichage à 4 digits de 7 segments, pour la représentati- on de : Valeurs mesurées numériques courantes Textes de dialogue pour le paramétrage...
  • Página 74 Indicateur Ä Dépassement de seuil : Les indicateurs Limit 1 à Limit 4 signalent les dépassements par excès ou par défaut des seuils fixés. Å Dépassement de gamme de mesure Si le signal mesuré dépasse la gamme de mesure réglée, l’af- fichage “over”...
  • Página 75: Configuration Par Matrice De Programmation

    Indicateur 4.2 Configuration par matrice de programmation L’afficheur de process met à disposition de nombreux pa- ramètres, que l’utilisateur doit entrer. Procédure : Ê Entrée dans la matrice de programmation (maintien pendant 3 secondes) Ë Sélection du menu (avec touche + ou -) Ì...
  • Página 76: Matrice De Programmation

    Indicateur 4.3 Matrice de programmation...
  • Página 77: Description Des Paramètres De Réglage

    Indicateur 5. Description des paramètres de réglage 5.1 Paramètres d’entrée Les positions marquées d’un * ainsi que les possibilités de réglage ne sont disponibles qu’en fonction des pa- ramètres réglés précédemment ou des options disponi- bles. La valeur maximale est représentée par la suite. Après modification des paramètres de réglage dans les groupes de fonctions Entrée analogique et Afficha- ge/Gamme de mesure, vérifier les effets possibles sur les...
  • Página 78 Indicateur Réglages Réglage Paramètre Possibilités de réglage usine actuel SCHI Valeur affichée 100% 100,0 Valeur affichée par rap- Gamme de valeurs : port au 100% capteur -999 à 9999 Pour les mesures de température, l’échelle est prescrite OFFS Offset Offset du signal pour l’ad- Gamme de valeurs : aptation de l’affichage à...
  • Página 79: Paramètres De Seuil

    Indicateur 5.2 Paramètres de seuil Ces paramètres peuvent seulement être sélectionnés si l’appareil est muni d’une carte relais. Différentes positions ne sont disponibles qu’en liaison avec des paramètres réglés. LIME La description suivante est valable pour tous les seuils LIM1 à LIM4 Réglages Réglage Paramètre...
  • Página 80: Autres Paramètres De Commande

    Indicateur RESP * Seuil de recopie Seuil de recopie pour ex- Gamme de valeurs ploitation de tendance -999 à 9999 Voir chapitre 6.1 Paramètre seulement disponible si MODE sur TRD * Fonction des relais Commutation de la foncti- on des relais Fonction relais par alternance Voir chapitre 6.1...
  • Página 81: Paramètres De Service

    Indicateur Réglages Réglage Paramètre Possibilités de réglage usine actuel Durée exploitation de TRDF tendance La valeur réglée est la Gamme de valeurs : base de temps pour l’ex- 10 secondes ploitation de tendance 60 secondes 600 secondes (10 min.) Voir chapitre 6.1 DINT Contraste de l’affichage Modification du contraste...
  • Página 82: Fonctions D'appareil

    Indicateur 6. Fonctions d’appareil 6.1 Groupe de menus relais Dans la suite sont décrits les réglages pour les quatre relais de seuil de l’appareil. Ces réglages sont à effectuer séparément LIM1 LIM4 dans les quatre groupes de menus à Il est important qu’en cas de dépassement du seuil prescrit, le LIM1 relais reste sans courant.
  • Página 83 Indicateur Exploitation de tendance TRD / TRD- : Principe de mesure : L’exploitation de tendance permet la surveillance de la mo- dification dans le temps du signal d’entrée. La base de temps tm de la surveillance est réglée dans le groupe de menus PARA au point TRDT.
  • Página 84 Indicateur Seuil SP : Le seuil définit la valeur limite et également le sens de la modifi- cation du signal de mesure. Si le signal de mesure atteint la va- leur réglée, le relais retombe. Le seuil dépassé par excès ou par défaut est affiché.
  • Página 85 Indicateur Commande de relais alternée ALT : L’utilisation régulière de plusieurs pompes en régulation de ni- veau est obtenue par une commutation alternée. Ce qui est dé- terminant pour la mise en route d’une pompe, ce n’est pas une valeur d’enclenchement fixe, mais quelle pompe est restée le plus longtemps sans fonctionner.
  • Página 86: Groupe De Menus Unité

    Indicateur Temporisation DELY : Avec ce réglage on peut définir une temporisation DELY entre le point de commutation SP et la réaction du relais. HYST DELY À Relais retombé Si au cours de la temporisation DELY la grandeur de mesure passe sous le seuil de commutation réglé...
  • Página 87: Applications

    Indicateur 6.3 Applications Mesure dans un puits : Il convient de mesurer la profondeur d’eau dans un puisard, qui sera ensuite affichée. Le bargraph indique la colonne d’eau du puits. Dans l’affichage numérique apparaitra la profondeur de- puis le niveau de surface. Exemple : Puits plein : - signal capteur 20 mA...
  • Página 88: Recherche Et Suppression De Défaut

    Indicateur 7. Recherche et suppression de défaut Au cours de leur production, les appareils subissent plusieurs contrôles de qualité. Le tableau ci-dessous constitue une aide au diagnostic des défauts pouvant survenir. Messages d’erreur système de l’indicateur de process Les erreurs qui apparaissent en cours de test sont re- présentées dans l’affichage 7 segments sous forme de codes à...
  • Página 89 Indicateur Messages système de l’indicateur de process Effet Cause Remède Dans l’affichage on a Reconnaissance de rupture de Vérifier le NNNN “ ” ligne - raccordement du A l’entrée 4-20 mA le capteur raccordement au capteur est interrompu, c’est à dire le courant de boucle est inférieur à...
  • Página 90: Caractéristiques Techniques

    Indicateur 8. Caractéristiques techniques Généralités Fonction de Indicateur de process pour montage en armoire l’appareil électrique. Domaine Indicateur de L’indicateur enregistre un signal de mesure analogique d’application process et le représente dans l’affichage. Contact de seuil Quatre seuils programmables surveillent la valeur mesurée en respectant les conditions prédéfinies et commandent les relais en fonction.
  • Página 91 Indicateur Précision de Courant, tension Précision 0,25 % de la valeur finale mesure (entrée Dérive de température : 0,25 % /10K température courant/tension) ambiante Précision de Courant, tension, Précision 0,5 % de la fin d’échelle mesure (option RTD, TC Dérive de température 0,25 % /10K température “entrée ambiante universelle”)
  • Página 92 Indicateur Construction Dimensions L : 96 mm, H : 96 mm, P : 168 mm Poids env. 670 gr. Matériau Mat. synthétique PC (polycarbonate) Raccordement Borne à visser embrochable 2x12 broches 2,5 mm² électrique massive, tresse 1,5 mm² avec extrémités confectionnées Affichage et Affichage...
  • Página 93 Indicador de proceso Prozeßanzeiger Deutsch Betriebsanleitung 1 ... 30 (Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen) Gerätenummer:......Process indicator English Operating instructions 31 ... 60 (Please read before installing the unit) Unit number:........ Indicateur Mise en service Français (A lire avant de mettre l’appareil en service) 61 ...
  • Página 94 Indicador de proceso Índice Página Consejos sobre seguridad Instalación, ajuste inicial y personal de servicio 1. Descripción del sistema 2. Instalación mecánica 3. Conexión eléctrica 3.1 Esquema de terminales y alimentación 3.2 Conexión sensores externos 4. Configuración 4.1 Elementos de indicación y configuración 4.2 Ajuste mediante la matriz de operación 4.3 Matriz de operación 5.
  • Página 95: Consejos Sobre Seguridad

    Indicador de proceso Consejos sobre seguridad Utilización - El indicador de proceso muestra señales de transmisores, RTDs y termopares. También es adecuado para contactos de relé de alarma y salida de alimentación por lazo. - El fabricante no se hace responsable de los daños causados por el uso incorrecto del instrumento.
  • Página 96: Instalación, Ajuste Inicial Y Personal De Servicio

    Las reparaciones deben realizarse sólo por personal técnico formado del cliente. Si el equipo debe enviarse a reparar a Endress+Hauser, se ruega incluir una descripción del fallo. Avances técnicos El fabricante se reserva el derecho de mejorar y actualizar los...
  • Página 97: Descripción Del Sistema

    Indicador de proceso 1. Descripción del sistema El indicador de proceso muestra un valor analógico medido. Este valor puede ser controlado utilizando un máx. de 4 puntos de disparo alarma. También dispone de alimentación por lazo. Un indicador LC en tres colores de clara lectura muestra el va- lor medido en forma digital y gráfico de barras.
  • Página 98: Indicador De Proceso

    Indicador de proceso 3. Conexión eléctrica 3.1 Esquema de terminales y alimentación Antes de instalar el equipo comprobar que la alimentación corresponde con la indicada en su placa de identificación. Conectar siempre el ca- ble de protección a tierra antes de intentar conexio- nar otros cables.
  • Página 99: Conexión Sensores Externos

    Indicador de proceso 3.2 Conexión sensores externos Si existe la posibilidad de transitorios en los cables de señal, se recomienda utilizar un protector de sobretensión. 3.2.1 Entrada estándar corriente/voltaje 1. Corriente activa o fuentes de tensión (ej. transmisores con su propia alimentación y salida activa).
  • Página 100: Opción Entrada Universal (Temperatura)

    Indicador de proceso 3.2.2 Opción entrada universal (temperatura) 1. Corriente activa o fuentes de tensión (ej. transmisores con su propia alimentación y salida de corriente activa). Fuente de tensión Fuente de corriente 2. Transmisores con corriente pasiva o salidas de tensión y alimentación externa.
  • Página 101 Indicador de proceso Atención: La temperatura únicamente puede medirse si el equipo cuenta con la opción de entrada universal. RTDs Conexión 3 hilos Conexión 2 hilos Termopares...
  • Página 102 Indicador de proceso Página para sus notas:...
  • Página 103: Configuración

    Indicador de proceso 4. Configuración El indicador de proceso ofrece al usuario un gran número de posibles ajustes y funciones de software. Prestar atención a los siguientes párrafos referentes a la configuración y ajuste del equipo. 4.1 Elementos de indicación y configuración À...
  • Página 104 Indicador de proceso Ä Superación del límite de los puntos de disparo de alarma: Las indicaciones Límite 1 a Límite 4 muestran la superación del límite de un punto de disparo de alarma preajustado. Å Sobrerango del valor medido: Si la señal medida excede el valor máximo del rango la indicación de sobrerango se ilumina.
  • Página 105: Ajuste Mediante La Matriz De Operación

    Indicador de proceso 4.2 Ajuste mediante la matriz de operación El indicador de proceso tiene una serie de parámetros que deben ser fijados por el usuario. Procedimiento: Ê Introducir la matriz de operación. Ë Menú (selección con + o -). Ì...
  • Página 106: Matriz De Operación

    Indicador de proceso 4.3 Matriz de operación...
  • Página 107: Descripción Parámetros Configuración

    Indicador de proceso 5. Descripción parámetros configuración 5.1 Parámetros de entrada Las posiciones identificadas con * así como “posibles ajus- tes” están sólo disponibles dependiendo del parámetro ajustado anteriormente o de las opciones escogidas. La siguiente lista muestra las máximas posibilidades. Una vez los cambios se han realizado en la parametrización tanto en los grupos de entrada analógica y en el rango de indicación/medición, por favor, verifique los posibles efectos...
  • Página 108 Indicador de proceso Ajustes Ajustes Parámetro Selecciones de ajuste por defecto reales SCHI Valor indicador 100% 100,0 Valor indicador al 100% Valor: valor sensor -999 a 9999 ¡La escala aparece en medida temperatura! OFFS Desviación Señal desv. para igualar Valor: indicación valor medido -999 a 9999 BGLO...
  • Página 109: Parámetros Puntos De Disparo De Alarma

    Indicador de proceso 5.2 Parámetros puntos disparo de alarma Estos parámetros pueden sólo seleccionarse si al equipo se le ha provisto de una placa de salida por relé. Varias posiciones están sólo disponibles juntamente con los parámetros ya fijados. LIME La siguiente descripción es válida para todos los puntos LIM1 a LIM4 Ajustes Ajustes...
  • Página 110: Otros Parámetros De Configuración

    Indicador de proceso RESP * Punto cons. reset Resetear punto Valores: conmutación en control -999 a 9999 de la tendencia ver ejemplo capítulo 6.1 Parámetro sólo disponible en MODE * Función conmutación relé Cambiar la función función relé normal de relé función relé...
  • Página 111: Parámetros Servicio

    Indicador de proceso Ajustes por Ajustes Parámetro Selecciones de ajuste defecto reales TRDF Tiempo control de tendencia El valor preajustado es el Valores: tiempo base para el 10 segundos control de la tendencia 60 segundos (1 min.) 600 segundos (10 min.) ver ejemplo capítulo 6.1 DINT Contraste del indicador...
  • Página 112: Función Del Equipo

    Indicador de proceso 6. Función del equipo 6.1 Grupo menú relés Este capítulo es una descripción de los ajustes para los cuatro relés de alarma. Cada relé en concreto debe fijarse en los LIM1 LIM4 cuatro grupos de menú Es importante que los relés estén desactivados cuando el pun- to disparo de alarma está...
  • Página 113 Indicador de proceso TRD- Control de la tendencia Principio de medida: La función control de tendencia es para comprobar el cambio medido de la señal de entrada. El tiempo base tm para la fun- ción de control se ajusta en grupo menú PARA sección TRDT. Se calcula la diferencia entre el valor inicial MW y el valor final del intervalo.
  • Página 114 Indicador de proceso Punto de consigna SP: El punto de consigna fija el límite para el modo de configura- ción “control de la tendencia”. El prefijo establece el sentido en el que se controla el cambio. Una vez que la señal medida ha alcanzado este valor preajustado, el relé...
  • Página 115 Indicador de proceso Control relé alterno ALT: Un uso equitativo de más de una bomba en aplicaciones de control de nivel se consigue conectando bombas individuales de forma alternativa. No es condicionante alcanzar un punto de conmutación prea- justado antes de conectar la bomba, sino que es más cuestión de qué...
  • Página 116: Grupo Menú Unidades Físicas

    Indicador de proceso Retraso DELY: DELY Con esta función puede fijarse un tiempo de retraso entre el punto de consigna SP y la activación real del relé. HYST DELY À Relé desactivado Si el valor de medici ón cae por debajo del punto de consigna SP (sin histeresis) con tiempo de retraso DELY, el del contador del tiempo de retraso es puesto a cero.
  • Página 117: Aplicación

    Indicador de proceso 6.3 Aplicación Medición en pozo profundo: En esta aplicación se mide el nivel del agua en un pozo profundo. El gráfico de barras muestra el nivel del agua y el indicador numérico la distancia hasta este nivel. Ejemplo: Pozo lleno: - Señal del sensor 20 mA...
  • Página 118: Localización De Fallos Y Reparación

    Indicador de proceso 7. Localización de fallos y reparación Durante la producción todas las unidades pasan por diversos controles de calidad. Para ayudar a localizar los fallos, se indica a continuación posibles errores, causas y soluciones. Mensajes de fallo del sistema del indicador de proceso Los posibles fallos durante el autodiagnóstico aparecen como un código de error de cuatro dígitos en el indicador de 7 segmentos...
  • Página 119: Mensajes De Error Del Indicador De Proceso

    Indicador de proceso Mensajes de error del indicador de proceso Efecto Causa Solución NNNN " " aparece en Monitorización del cable en Por favor, verifique el indicador circuito abierto. La conexión al las conexiones del sensor está rota midiendo en un sensor.
  • Página 120: Datos Técnicos

    Indicador de proceso 8. Datos técnicos Información Función de la Indicador de proceso para montaje en panel. general unidad Aplicación Indicador de El indicador recibe una señal analógica y muestra el proceso, correspondiente valor. contactor de Cuatro puntos programables controlan el valor medido límite de cualquier infracción de las condiciones fijadas y controlan los relés.
  • Página 121 Indicador de proceso Precisión Corriente, tensión Precisión 0,25% FSD (entrada Deriva por temperatura: 0,25% / 10K temperatura corriente/tensión) ambiente Precisión Corriente, tensión Precisión 0,5% FSD (opción RTD, TC Deriva por temperatura: 0.25% / 10K temperatura “entrada ambiente universal”) Unión fría TC Precisión: ±5K Deriva por temperatura: ±1°C / 10K temperatura amb.
  • Página 122 Indicador de proceso Construcción Dimensiones Alt.: 96 mm, Anch.: 96 mm, Profund.: 168 mm mecánica Peso aprox. 670 gr. Materiales Plástico PC (policarbonato) Conexión Enchufe en bornes de rosca 2 x 12 polig 2,5 mm² núcleo sólido, 1,5 mm² multinúcleo con tapa contacto eléctrica Indicador y Indicador...
  • Página 123 Procesaanwijsinstrument Prozeßanzeiger Deutsch Betriebsanleitung 1 ... 30 (Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen) Gerätenummer:......Process indicator English Operating instructions 31 ... 60 (Please read before installing the unit) Unit number:........ Indicateur Mise en service Français (A lire avant de mettre l’appareil en service) 61 ...
  • Página 124 Procesaanwijsinstrument Inhoudsopgave Blz. Veiligheidsinstructies Montage-, inbedrijfname- en bedieningspersoneel 124 1. Systeembeschrijving 2. Montage en installatie 3. Elektrische aansluiting 3.1 Aansluiting klemmen en voeding 3.2 Aansluiting externe sensoren 4. Bedieningsoverzicht 4.1 Aanwijs- en bedieningselementen 4.2 Programmeren in de bedieningsmatrix 4.3 Overzicht bedieningsmatrix 5.
  • Página 125: Veiligheidsinstructies

    Procesaanwijsinstrument Veiligheidsinstructies Correct gebruik - Het procesaanwijsinstrument toont signalen van meet- versterkers, weerstandsthermometers en thermo-elementen en beschikt daarnaast over grenswaardecontacten, een analoge uitgang en een uitgang voor meetversterkervoeding. - Voor schade die ontstaat uit ondeskundig of onjuist gebruik is de leverancier niet aansprakelijk. Wijzigingen aan het instrument mogen niet worden uitgevoerd.
  • Página 126: Montage-, Inbedrijfname- En Bedieningspersoneel

    Procesaanwijsinstrument Montage-, inbedrijfname- en bedieningspersoneel - De montage, de elektrische installatie, de inbedrijfname en het onderhoud van het instrument mag alleen door geschoold personeel worden uitgevoerd dat daarvoor door de eigenaar van de installatie is geautoriseerd. Het personeel moet dit inbedrijfstellingsvoorschrift hebben gelezen en begrepen en de instructies daarin opvolgen.
  • Página 127: Systeembeschrijving

    Procesaanwijsinstrument 1. Systeembeschrijving Het procesaanwijsinstrument verwerkt een analoge meetwaarde. Deze kan op max. 4 grenswaarden worden bewaakt. Bovendien is een meetversterkervoeding ter beschikking. Een duidelijk afleesbaar, 3-kleurig LC-display toont de meetwaarden digitaal en in een bargraph. Grenswaarden, dimensie en grenswaarde-overschrijdingen worden continu aangewezen.
  • Página 128: Elektrische Aansluiting

    Procesaanwijsinstrument 3. Elektrische aansluiting 3.1 Aansluiting klemmen en voeding Vergelijk voor de inbedrijfname of de voedingsspanning overeenkomt met de speci-ficaties op de typeplaat van het instrument. De aardverbinding moet voor alle andere aansluitingen worden uitgevoerd. Bij de uitvoering 90..250 VAC moet in de buurt van het instrument (goed toegankelijk) een als...
  • Página 129 Procesaanwijsinstrument 3.2 Aansluiting externe sensoren Wanneer bij signaalkabels rekening met transiënten moet worden gehouden verdient toepassing van een overspanningsbeveiliging aanbeveling. 3.2.1. Standaard ingang stroom/spanning 1. Voor actieve stroom- resp. spanningsbronnen (bijv. meetversterker met eigen voeding en actieve stroomuitgang). Spanningsbron Stroombron 2.
  • Página 130 Procesaanwijsinstrument 3.2.2 Optie ingang Universeel (temperatuur) 1. Voor actieve stroom- resp. spanningsbronnen (bijv. meetversterkers met eigen voeding en actieve stroomuitgang). Spanningsbron Stroombron 2. Voor meetversterkers met passieve stroom- resp. spanningsuitgang en externe voeding. Wanneer bij de optie “ingang universeel” de stroommeting en de interne meetversterkervoeding (kl.
  • Página 131 Procesaanwijsinstrument Opgelet: Temperatuurmetingen kunnen alleen in combinatie met de optie (ingang universeel) worden uitgevoerd. 3-draads-aansluiting 2-draads-aansluiting Voor Thermo-elementen...
  • Página 132 Procesaanwijsinstrument...
  • Página 133: Aanwijs- En Bedieningselementen

    Procesaanwijsinstrument 4. Bedieningsoverzicht Het procesaanwijsinstrument biedt een groot aantal instelmogelijkheden en software-functies. Lees de paragrafen hierna omtrent de bediening en de programmeerinstructies zorgvuldig door. 4.1 Aanwijs- en bedieningselementen À Meetwaarde: 4 decaden, 7 segment-display. Getoond worden: momentele numerieke meetwaarde (tijdens bedrijf). dialoogtekst voor parametrering.
  • Página 134 Procesaanwijsinstrument Ä Grenswaarde-overschrijding: De teksten Limit 1 t/m Limit 4 geven een grenswaarde-over- resp. -onderschrijding van de ingestelde grenswaarden aan. Å Meetbereikoverschrijding: Wanneer het gemeten signaal hoger wordt dan het ingestelde meetbereik dan brandt de markering “over” op het display. Æ...
  • Página 135 Procesaanwijsinstrument 4.2 Programmeren in de bedieningsmatrix Het procesaanwijsinstrument beschikt over talrijke parameters die door de gebruiker kunnen worden ingesteld. Procedure: Ê Benaderen van de bedieningsmatrix. Ë Menu (keuze met + of -). Ì Keuze parameter in functiegroep (gegevens met + of - invoeren/kiezen en met E opslaan).
  • Página 136 Procesaanwijsinstrument 4.3 Overzicht bedieningsmatrix...
  • Página 137: Beschrijving Bedieningsparameters

    Procesaanwijsinstrument 5. Beschrijving bedieningsparameters 5.1 Ingangsparameter De met * gemarkeerde positie en de instelmogelijkhed- en zijn alleen afhankelijk van de voorgaand ingestelde parameters of aanwezige opties beschikbaar. In de navolgende tabellen is de maximale waarde gegeven. Na het veranderen van de instelparameters in de functiegroep analoge ingang en aanwijzing/meetbereik, gelieve u de mogelijke invloed hiervan te testen op de andere functiegroepen.
  • Página 138 Procesaanwijsinstrument Default- Momentele Parameter Instelmogelijkheden instelling instelling SCHI Aanwijswaarde 100% 100,0 Aanwijswaarde waardebereik: 100%-sensorwaarde -999 ... 9999 Bij temperatuurmeting is de schaalverdeling vooringesteld! OFFS Offset Signaal-offset voor waardebereik: aanpassing van de -999 ... 9999 meetwaarde-aanwijzing BGLO Bargraph 0% SCLO ... SCHI Toekenning 0% waardebereik: bargraph-uitslag aan een...
  • Página 139 Procesaanwijsinstrument 5.2 Grenswaardeparameters Deze parameters kunnen alleen worden gekozen wanneer het instrument van een relaiskaart is voorzien. Verschillende posities zijn alleen afhankelijk van bepaalde parameterinstellingen beschikbaar. LIME De navolgende beschrijving geldt voor alle grenswaarden LIM1 ... LIM4 Default- Momentele Parameter Instelmogelijkheden instelling instelling...
  • Página 140 Procesaanwijsinstrument * Relais- wisselfunctie Omschakeling van de normale relaisfunctie relaisfunctie alternerende relaisfunctie Zie voorbeeld par. 6.1 Parameter alleen beschikbaar bij MODE op DELY * Aanspreekvertraging Instelbare aanspreek- waardebereik: vertraging van het relais 0.0 ... 100.0s na het bereiken van de Zie voorbeeld par.
  • Página 141 Procesaanwijsinstrument Default- Momentele Parameter Instelmogelijkheden instelling instelling TRDF Tijd trendverwerking De ingestelde waarde is Waardebereik: de tijdswaarde voor de 10 seconden trendverwerking 60 seconden (1 min.) 600 600 seconden (10 min.) Zie voorbeeld par. 6.1 DINT Display-contrast Verandering van het Waardebereik: contrast van het display 1 ...
  • Página 142 Procesaanwijsinstrument 6. Functies instrument 6.1 Menugroep relais Hierna worden de instellingen voor de vier grenswaarderelais beschreven. Deze instellingen moeten voor ieder relais LIM1 LIM4 afzonderlijk in de vier menugroepen worden uitgevoerd. Belangrijk is daarbij dat bij overschrijding van de ingestelde grenswaarde het betreffende relais spanningsloos wordt LIM1 LIM4...
  • Página 143 Procesaanwijsinstrument TRD- Trendverwerking Meetprincipe: De trendverwerking dient voor het bewaken van de verandering in de tijd van het ingangssignaal. De tijdbasis tm van de bewa- king wordt in menugroep PARA in het punt TRDT ingesteld. Het verschil uit de aanvangswaarde MW en de eindwaarde MW van het interval wordt berekend.
  • Página 144 Procesaanwijsinstrument Schakeldrempel SP: De schakeldrempel bepaald de grenswaarde en in de bedrijfsstand “trendverwerking” naast de grootte ook via het voorteken de richting van de meetsignaalverandering. Wanneer het meetsignaal de ingestelde waarde bereikt dan wordt het relais spanningsloos geschakeld. De over- resp. onderschreden grenswaarde wordt aangewezen.
  • Página 145 Procesaanwijsinstrument Alternerende relaisbesturing ALT: De gelijkmatige belasting van meerdere pompen in niveauregelingen wordt door alternerend schakelen bereikt. Maatgevend voor het inschakelen van een bepaalde pomp is niet een vast toegekende inschakelwaarde, maar de vraag welke pomp het langste buiten bedrijf is geweest. Hetzelfde geldt bij het uitschakelen: wanneer een uitschakelpunt wordt onderschreden dan wordt die pomp uitgeschakeld die het langste in bedrijf is geweest.
  • Página 146 Procesaanwijsinstrument DELY Vertragingstijd DELY Met deze instelling kan een vertragingstijd tussen het schakelpunt SP en het aanspreken van het relais worden gedefinieerd. HYST DELY À Relais spanningsloos Indien de meetwaarde gedurende de vertragingstijd DELY onder de ingestelde schakeldrempel SP (zonder hysterese) komt, wordt de tijdmeting van de opkomvertraging teruggesteld.
  • Página 147 Procesaanwijsinstrument 6.3 Toepassing Diepwelmeting: Bij deze toepassing wordt op het display van het instrument de waterdiepte van een wel gemeten. De bargraph toont de waterkolom van de wel, in het numerieke display wordt daarentegen de diepte tot aan de waterspiegel getoond. Voorbeeld: Wel vol: - sensorsignaal 20 mA...
  • Página 148 Procesaanwijsinstrument 7. Trouble-shooting en oplossen van storingen Alle instrumenten doorlopen tijdens de productie meerdere stappen van de kwaliteitscontrole. Om een eerste hulpmiddel bij storingen te bieden vindt u hierna een overzicht van mogelijke foutoorzaken.. Systeemfoutmeldingen procesaanwijsinstrument Fouten die tijdens de zelftest optreden worden op het 7-segment display in de vorm van een 4-decaden foutcode getoond.
  • Página 149 Procesaanwijsinstrument Foutmeldingen procesaanwijsinstrument Oorzaak Gevolg Oplossing In de aanwijzing Kabelbreukherkenning - Test de aansluiting NNNN wordt “ ” Bij het ingangsbereik van 4-20 van de sensor mA is de aansluiting naar de sensor onderbroken, dat betekent de loop-stroom is kleiner dan 3,6 mA. Te laag ingangssignaal - Test het Het op de analoge ingang...
  • Página 150: Technische Gegevens

    Procesaanwijsinstrument 8. Technische gegevens Algemene Functie Procesaanwijsinstrument voor paneelinbouw. specificaties instrument Toepassings- Proces-aanwijsinst Het aanwijsinstrument verwerkt een analoog gebied rument meetsignaal en toont deze op het display. Grenswaardeconta Vier programmeerbare grenswaarden bewaken de cten meetwaarde op het aanhouden van gedefinieerde omstandigheden en sturen de relais aan.
  • Página 151 Procesaanwijsinstrument Meetnauwkeurig- stroom, spanning Nauwkeurigheid 0,25% van eindwaarde heid - ingang Temperatuurdrift: 0,25% / 10K omgevingstemperatuur stroom/spanning Meetnauwkeurig- stroom, spanning, Nauwkeurigheid 0,5% van eindwaarde heid (optie RTD, TC Temperatuurdrift: 0,25% / 10K Omgevingstemperatuur “ingang Referentie TC Nauwkeurigheid: ±5K universeel”) Temperatuurdrift: ±1°C / 10K Omgevingstemperatuur Toepassings- Inbouwcondities omstandigheden...
  • Página 152 Procesaanwijsinstrument Constructie Model B: 96 mm, H: 96 mm, D: 168 mm Gewicht ca. 670 gr. Materialen Kunststof PC (polycarbonaat) Elektrische opsteekbare schroefklemmen 2 x 12 polig 2,5 mm² massief, 1,5 mm² litze met adereindhuls aansluiting Aanwijs- en Display LC-display, 3-kleurig met achtergrondverlichting; bediening- 41 segment bargraph met 41 grenswaardepijlen (geel) selementen...
  • Página 153 Display di processo Prozeßanzeiger Deutsch Betriebsanleitung 1 ... 30 (Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen) Gerätenummer:......Process indicator English Operating instructions 31 ... 60 (Please read before installing the unit) Unit number:........ Indicateur Mise en service Français (A lire avant de mettre l’appareil en service) 61 ...
  • Página 154 Display di processo Indice Pag. Note sulla sicurezza Installazione, impostazione e personale operativo 154 1. Descrizione del sistema 2. Installazione meccanica 3. Connessione elettrica 3.1 Assegnazione dei morsetti e alimentazione 3.2 Connessione di sensori esterni 4. Funzionamento 4.1 Display ed elementi operativi 4.2 Impostazione con l’uso della matrice operativa163 4.3 Matrice operativa 5.
  • Página 155: Note Sulla Sicurezza

    Display di processo Note sulla sicurezza Uso corretto - Il display di processo visualizza segnali provenienti da trasmettitori, RTD e termocoppie. E’ dotato anche di contatti a relè di allarme e d’un’uscita di alimentazione del circuito. - Il fabbricante non è responsabile per danni causati dall’uso errato dello strumento.
  • Página 156: Installazione, Impostazione E Personale Operativo

    - L’unità deve essere usata solo dopo l’installazione. Riparazioni Eventuali riparazioni devono essere eseguite solo da personale di servizio addestrato. Se l’unità deve essere inviata alla Endress+Hauser per riparazioni, allegare una descrizione dell’anomalia. Migliorie tecniche Il fabbricante si riserva il diritto di apportare migliorie o...
  • Página 157: Descrizione Del Sistema

    Display di processo 1. Descrizione del sistema Il display di processo visualizza un valore misurato analogico. Questo valore può essere monitorato usando un massimo di 4 set point di allarme. Inoltre è disponibile anche l’alimentazione del trasmettitore. Il display LC a tre colori, facilmente leggibile, mostra il valore misurato sotto forma di valore digitale o di bargraph.
  • Página 158: Connessione Elettrica

    Display di processo 3. Connessione elettrica 3.1 Schema dei morsetti ed alimentazione Prima di installare l’unità, controllare che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta informativa. In ogni caso, collegare il cavo di protezione della terra prima di qualsiasi altro cavo.
  • Página 159: Connessione Di Sensori Esterni

    Display di processo 3.2 Connessione di sensori esterni Se esiste la possibilità che si verifichino disturbi elettrici transitori sui cavi del segnale, si raccomanda di usare un’unità di protezione di sovratensione. 3.2.1 Corrente/tensione standard di ingresso 1. Per trasmettitori con uscite in corrente o tensione attive (p.e.
  • Página 160 Display di processo 3.2.2 Ingresso universale opzionale (temperatura) 1. Per trasmettitori con uscita in corrente o tensione attive (p.e. trasmettitori con alimentazione propria e uscita in corrente attiva). Tensione Corrente 2. Per trasmettitori con uscite in corrente o tensione passive e alimentazione esterna.
  • Página 161 Display di processo Attenzione! La misura della temperatura può essere eseguita solo se l’unità è dotata di ingresso universale opzionale. Per RTD Connessione a 3 fili Connessione a 2 fili Per termocoppie...
  • Página 162 Display di processo Spazio per annotazioni:...
  • Página 163: Funzionamento

    Display di processo 4. Funzionamento Il display di processo offre all’utente diverse possibilità di impostazione e diverse funzioni software. Leggere e tenere presente quanto contenuto nei seguenti paragrafi, riguardante il funzionamento dell’unità e alcuni suggerimenti circa l’impostazione dell’unità. 4.1 Display ed elementi operativi À...
  • Página 164 Display di processo Ä Violazione dei setpoint di allarme: Ognuno dei campi da Soglia 1 a Soglia 4 indica la violazione di uno dei setpoint di allarme preimpostati. Å Valore misurato fuori campo: Se il segnale di misura non rientra nel campo di misura impostato, si illumina questa indicazione.
  • Página 165: Impostazione Con L'uso Della Matrice Operativa163

    Display di processo 4.2 Impostazione con l’uso della matrice operativa Alcuni parametri del display di processo devono essere impostati dall’utente. Procedura: Ê Accesso alla matrice operativa. Ë Menu (selezione con + o -). Ì Selezione del gruppo funzioni del parametro (Immissione/selezione dei dati, usando + o - e memorizzazione con E).
  • Página 166: Matrice Operativa

    Display di processo 4.3 Matrice operativa...
  • Página 167: Descrizione Dei Parametri Operativi

    Display di processo 5. Descrizione dei parametri operativi 5.1 Parametri da immettere Gli indirizzi identificati da * o da “impostazione possibile” sono disponibili secondo parametri precedentemente impostati o opzioni presenti. La seguente tabella indica i massimi valori possibili. Una volta eseguiti i cambiamenti per la messa a punto dei parametri nei gruppi ingresso analogico e visualizzatore / campo di misura, controllare i possibili effetti che si potrebbero avere su altri gruppi.
  • Página 168 Display di processo Selezioni per Impostazioni Impostaz. Parametro l’impostazione di default attuale SCHI Valore display 100% 100,0 Valore display al 100% Valore: del valore sensore da -999 a 9999 Scala preimpostata sulla misura della temperatura! OFFS Offset Offset segnale per far Valore: corrispondere il valore da -999 a 9999...
  • Página 169: Parametri Relativi Ai Setpoint Di Allarme

    Display di processo 5.2 Parametri relativi ai setpoint di allarme Questo parametri possono essere selezionati solo se l’unità è dotata di scheda uscita relè. Diversi indirizzi sono disponibili solo se sono già stati impostati i parametri corrispondenti. LIME La seguente descrizione vale per tutti i setpoint da LIM1 a LIM4 Selezioni per Impostazioni Impostaz.
  • Página 170: Altri Parametri Operativi

    Display di processo RESP * Reset del setpoint Reset del punto di Valori: commutazione su da -999 a 9999 monitoraggio vds. esempio cap. 6.1 trend Parametro disponibile solo MODE quando è su * Funzione di commutazione relè Modifica della funzione funzione relè...
  • Página 171: Parametri Di Servizio

    Display di processo Selezioni per Impostazioni Impostaz. Parametro l’impostazione di default attuale TRDF Monitoraggio trend a tempo Il valore impostato è il Valori: tempo di base per il 10 secondi monitoraggio 60 secondi (1 min.) dell’andamento 600 secondi (10 min.) vds.
  • Página 172: Funzioni Dell'unità

    Display di processo 6. Funzioni dell’unità 6.1 Gruppo menu relè Di seguito viene descritta l’impostazione dei quattro relè di allarme. Ogni singolo relè deve essere impostato nei quattro LIM1 LIM4 gruppi menu da E’ importante che i relè siano disattivati quando il setpoint di LIM1 LIM4 allarme è...
  • Página 173 Display di processo TRD- Monitoraggio del trend Principio di misura: La funzione di monitoraggio dell’andamento serve a controllare le variazioni temporizzate del segnale di ingresso. La base tempo tm per la funzione di monitoraggio si imposta nel gruppo menu PARA sezione TRDT. Viene calcolata la differenza tra il valore iniziale MW ed il valore finale MW dell’intervallo.
  • Página 174 Display di processo Setpoint SP: Nel setpoint si imposta la soglia per la modalità operativa “Monitoraggio trend”. Il prefisso determina la direzione nella quale vengono monitorate le variazioni. Quando il segnale misurato ha raggiunto il valore impostato, il relè si disenergizza. Il display indica tutti i setpoint violati.
  • Página 175 Display di processo Controllo alternato relè ALT: L’uso analogo di più pompe in applicazioni che richiedono il controllo di livello si esegue commutando alternativamente singole pompe. Non è importante raggiungere il punto di commutazione impostato, prima di commutare la relativa pompa, ma si tratta piuttosto di stabilire quale pompa è...
  • Página 176: Gruppo Menu Unità Ingegneristiche

    Display di processo Ritardo DELY: Con l’uso di questa funzione è possibile impostare un ritardo DELY tra il setpoint SP e l’energizzazione attuale del relè. HYST DELY À Relè disenergizzato Se il valore di misura scende sotto al valore di soglia di commutazione SP (senza isteresi) entro il tempo di ritardo selezionato DELY, allora il contatore di tempo viene resettato.
  • Página 177: Applicazioni

    Display di processo 6.3 Applicazioni Misura in pozzo: In questa applicazione si deve misurare la profondità dell’acqua di un pozzo. Il bargraph visualizza l’indicatore di livello dell’acqua ed il display numerico indica la distanza tra il fondo e la superficie dell’acqua. Esempio: Pozzo pieno: 3 m (20 mA)
  • Página 178: Individuazione Anomalie E Riparazioni

    Display di processo 7. Individuazione anomalie e riparazioni Durante la produzione tutte le unità vengono sottoposte a controlli di qualità a diversi livelli. Per assistere il cliente nell’individuazione delle anomalie, abbiamo elencato una serie di possibili anomalie, le relative cause ed i rimedi. Messaggi di anomalia di sistema del display di processo Le anomalie che si verificano durante l’autotest vengono visualizzate nel display a 7 segmenti come codice di errore a 4...
  • Página 179 Display di processo Messaggi di anomalia display di processo Effetto Causa Rimedio NNNN “ ” Cavo monitor del circuito aperto. Controllare le è indicato nel La connessione al sensore è connessioni al visualizzatore interrotta quando si misura in un sensore. circuito 4 ...
  • Página 180: Dati Tecnici

    Display di processo 8. Dati tecnici Informazioni Funzione Display di processo per il montaggio su quadro. generali dell’unità Applicazione Display di Il display riceve un segnale analogico e indica il valore processo, corrispondente sul display. contatto di soglia Quattro setpoint regolabili controllano eventuali violazioni delle condizioni impostate per il valore misurato e controllano i relè.
  • Página 181 Display di processo Precisione Corrente, Precisione 0,25% DFS (ingresso cor- tensione Deriva di temperatura: 0,25% / 10K temperatura rente /tensione) ambiente Precisione Corrente, tensio- Precisione 0,5% DFS (“Ingresso ne, RTD, TC Deriva di temp.: 0,25% / 10K temperatura ambiente universale” Giunto freddo TC Precisione: ±5K opzionale)
  • Página 182 Display di processo Soppressione rumori modo 40 dB per campo di misura 1/10, 50/60 Hz normale Struttura Dimensioni W: 96 mm, H: 96 mm, D: 168 mm meccanica Peso ca. 670 gr. Materiali Plastica PC (policarbonato) Morsetti a vite ad innesto 2 x 12 fili, 2,5 mm² Connessione conduttore pieno, 1,5 mm²...
  • Página 183: Liste De Paramètres

    Process display 9. Parameterliste 9. Parameter list 9. Liste de paramètres 9. Parámetros 9. Parameterlijst 9. Elenco parametri Gerätenummer....Unit number......Numéro d’appareil....Número de unidad....Instrumentnummer....Numero seriale....... LIME DIM1DIM3 RANG DIM2DIM4...
  • Página 184 Tel. (03) 7 33 48 48, Fax (03) 7 33 88 00 Endress+Hauser Ges.m.b.H. Wien Poland Canada Pakistan Tel. 01/ 8 80 56-0, Fax 01/ 8 80 56-35 Endress+Hauser Polska Sp. z o.o. Endress+Hauser Ltd. Speedy Automation Raszyn Burlington, Ontario Karachi Belarus Tel.

Tabla de contenido