Descargar Imprimir esta página

Facom 920.ACP Manual De Instrucciones página 4

Publicidad

9
F
Rechercher les fuites, notamment aux endroits de raccordement des durites
(serrages des colliers)
aux radiateurs (chauffage et refroidissement).
Une perte de liquide sera facilement localisée.
Après resserrage des colliers ou échange des pièces defectueuses, faire un
nouveau contrôle moteur froid et moteur chaud.
G B
Check for leaks at hose connections (clip tighteness) and radiators (cooling
and heater matrix) . Any loss of coolant will be easy to detect.
When all clips are tight and any faulty parts have been replaced,
test again with both cold and warm engine.
D
Stellen suchen, insbesondere bei Schlauchanschlüssen (Anziehen der
Schellen), beim Kühler (Heizung und Kühlung).
Ein Leck läßt sich leicht feststellen.
Nach Festziehen der Schellen bzw. Austausch defekter Teile, eine erneute
Prüfung bei kaltem und bei warmem Motor durchführen.
N L
Vooral bij slangaansluitingen (slangklembevestigingen) bij radiateurs
(verwarming en koeling).
Een vloeistofverlies is gemakkelijk te constateren.
Na het vastzetten van slangklemmen of het varvangen van onderdelen moet
nogmaals een controle worden uitgevoerd bij zowel koude als warme motor..
E
Buscar las fugas, especialmente en los puntos de empalme de los manguitos
(apriete de las abrazaderas) a los radiadores (calefacción y refrigeración).
Se localizará muy fácilmente cualquier pérdida de líquido.
Después de reapretar las abrazaderas o de cambiar las piezas defectuosas,
realizar un nuevo control con el motor en frio y el motor en caliente.
I
Ricercare le fughe particolarmente facili nei pressi dei raccordi
(serraggio degli anelli) o del radiatore (riscaldamento e raffreddamento).
Una perdita di liquido si localizzerà più facilmente.
Dopo il serraggio degli anelli o dopo il ricambio dei pezzi dilettosi,
fare un nuovo controllo a motore freddo e caldo.

Publicidad

loading