Ryobi TORQUE IV P211 Manual Del Operador
Ryobi TORQUE IV P211 Manual Del Operador

Ryobi TORQUE IV P211 Manual Del Operador

Taladro de percusión de 2 velocidades 13 mm (1/2 pulg.) de 18 v
Ocultar thumbs Ver también para TORQUE IV P211:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
TORQUE IV
2-SPEED
TORQUE IV
PERCEUSE à PERCUSSION
2 VITESSES DE 13 mm (1/2 po) 18V
TORQUE IV
TALADRO DE PERCUSIóN DE
2 VELOCIDADES 13 mm (1/2 pulg.) DE 18 V
P211
ACCEPTS ALL ONE+ BATTERY PACKS
COMPATIBLE AVEC TOUS LE BATTERIES ONE+
ACEPTA TODOS LOS PAQUETES DE BATERÍAS ONE+
BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY
BATTERIES ET CHARGEUR VENDUS SéPARéMENT
LAS PILAS Y LOS CARGADORES SE VENDEN POR SEPARADO
Your hammer drill has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette perceuse à percussion a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'employer ce produit. Si tous
les avertissements et toutes les consignes de sécurités et
instructions du manuel d'utilisation ne sont pas bien compris,
ne pas utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RéFéRENCE
18 VOLT HAMMER DRILL
Pour réduire les risques de
Su taladro de percusión ha sido diseñado y fabricado de conformidad
con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de
uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto. Guarde este manual del operador y
estúdielo frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro
y continuo de este producto
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi TORQUE IV P211

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR TORQUE IV 18 VOLT HAMMER DRILL ™ 2-SPEED TORQUE IV PERCEUSE à PERCUSSION ™ 2 VITESSES DE 13 mm (1/2 po) 18V TORQUE IV TALADRO DE PERCUSIóN DE ™ 2 VELOCIDADES 13 mm (1/2 pulg.) DE 18 V P211 ACCEPTS ALL ONE+ BATTERY PACKS COMPATIBLE AVEC TOUS LE BATTERIES ONE+...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    The replacement power tool will be covered by the limited warranty for the balance of the two year period from the date of the original purchase. WHAT THIS WARRANTY COVERS: This warranty covers all defects in workmanship or materials in your RYOBI power ®...
  • Página 3: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off-position before plugging in. Carrying power tools WARNING! with your finger on the switch or plugging in power tools Read all instructions. Failure to follow all instructions that have the switch on invites accidents.
  • Página 4: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES BATTERY TOOL USE AND CARE occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the  Ensure the switch is in the off position before inserting battery may cause irritation or burns. battery pack.
  • Página 5: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 6: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Hammer Speed ......0-5,720/0-20,800 BPM* Chuck ............1/2 in. Keyless *Blows Per Minute Motor ..............18 Volt DC Clutch..............24 position Switch ............Variable Speed Torque ..........Maximum 330 in.lb. No Load Speed .......0-440/0-1,600 r/min. (RPM) KNOW YOUR HAMMER DRILL MAGNETIC BIT HOLDER See Figure 1, page 14.
  • Página 7: Assembly

     Hammer drilling in concrete, brick, or other masonry Always wear eye protection with side shields marked to This product will accept Ryobi One+ 18 V lithium-ion comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in battery packs and Ryobi One+ 18 V nickel-cadmium battery objects being thrown into your eyes resulting in possible packs.
  • Página 8: Switch Trigger

    OPERATION If the tool stops during use, release the trigger to reset and for drilling. The drilling direction is reversed when the selector resume operation. If the tool still does not work, the battery is to the right of the switch trigger. needs to be recharged.
  • Página 9 OPERATION NOTE: If you have difficulty changing from one gear range to heavy duty applications. Drive mode should be used for the other, turn the chuck by hand until the gears engage. driving screws. Hammer mode should be used for hammer drilling.
  • Página 10 OPERATION INSTALLING/REMOVING THE MAGNETIC BIT  Tighten the auxiliary handle assembly by turning the knob clockwise. HOLDER NOTE: When properly installed, the teeth on the depth stop See Figure 11, page 15. rod should be aligned with the teeth indicator on the depth ...
  • Página 11 OPERATION METAL DRILLING WARNING For maximum performance, use high speed steel bits for metal or steel drilling. Be prepared for binding at bit breakthrough. When these  Select normal drilling mode. situations occur, drill has a tendency to grab and kick opposite to the direction of rotation and could cause ...
  • Página 12: Maintenance

    MAINTENANCE TOOL STORAGE WARNING: Always remove battery pack from tool before storing the tool. When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause BATTERY PACK PREPARATION FOR product damage. RECYCLING WARNING: WARNING: Always wear eye protection with side sheilds marked Upon removal, cover the battery pack’s terminals with...
  • Página 13 POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 30 JOURS : En cas de défaillance due à des vices de matériaux ou de fabrication au cours des 30 jours suivant la date d’achat, l’acheteur pourra faire réparer tout outil électrique RyObI au titre de cette garantie ®...
  • Página 14: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une AVERTISSEMENT ! protection oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque Lire toutes les instructions. Le non-respect de toutes les ou d’une protection auditive, utilisé dans des conditions instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, appropriées réduira le risque de blessures.
  • Página 15: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des  Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc., batteries. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de conformément à ces instrutions pour les applications contact accidentel, rincer immédiatement les parties pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des conditions et du type de travail à...
  • Página 16: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 17: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Vitesse de percussion .....0 à 5 720 / 0 à 20 800 cpm* Mandrin ........13mm (1/2 po), sans clé Moteur ..............18 V c.c. * Coups par minute Embrayage............24 positions Commutateur ..........Vitesse variable Couple ..........Maximum 330 po-lb Vitesse à...
  • Página 18: Assemblage

    Pour prendre connaissance de l’ensemble des instructions relatives à la charge, consulter les manuels d’utilisation des Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés blocs-piles One+ de Ryobi et des modèles de chargeur par le fabricant pour cet outil. L’utilisation de pièces connexes.
  • Página 19: Utilisation

    (AVANT / ARRIÈRE / VERROUILLAGE CENTRAL) Voir la figure 3, page 14. Les piles au lithium ion de Ryobi sont conçues de manière à Le sens de rotation est commandé par un sélecteur situé protéger les piles au lithium ion et à maximiser l’autonomie au-dessus de la gâchette.
  • Página 20: Sélection Du Mode

    UTILISATION perceuse, permet de sélectionner la vitesse BASSE (1) ou SÉLECTEUR DE MODE RAPIDE HAUTE (2). Lorsque la gamme BASSE (1) est utilisée, la Voir les figures 6 - 7, page 15. vitesse est réduite et l’outil offre davantage de puissance Ce sélecteur permet de passer rapidement du mode de perçage et de couple.
  • Página 21 UTILISATION PORTE-FORET MAGNÉTIQUE à l’intérieur de la fente moulée dans la poignée auxiliaire ce qui facilite le travail. Pour régler la butée de profondeur. Voir la figure 10, page 15.  Verrouiller la gâchette en mettant le sélecteur de sens de Le porte-foret magnétique peut être prolongé...
  • Página 22 UTILISATION PERÇAGE PERÇAGE DU MÉTAL Pour une performance optimale, utiliser des forets en acier  Vérifier la position du sélecteur de rotation (rotation avant haute vitesse pour métal ou acier. ou arrière).  Sélectionner le mode de perçage standard.  bloquer la pièce de travail dans un étau ou avec des serre-joints, pour l’empêcher de tourner avec le foret.
  • Página 23: Entretien

    AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, Utiliser exclusivement des pièces Ryobi d’origine pour les l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en...
  • Página 24: Introducción

    One World Technologies, Inc., garantiza sus herramientas eléctricas con las siguientes condiciones: POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS 30 DÍAS: Durante los primeros 30 días a partir de la fecha de compra, usted puede solicitar servicio al amparo de esta garantía o puede intercambiar cualquier herramienta eléctrica RYOBI que no funcione correctamente ®...
  • Página 25: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES polvo, calzado de seguridad, casco y protección para los oídos en las circunstancias donde corresponda disminuye el riesgo ¡ADVERTENCIA! de lesiones. Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de las  Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese de instrucciones señaladas abajo puede causar descargas que el interruptor esté...
  • Página 26: Empleo Y Cuidado De La Herramienta De Baterías

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, terminales. Establecer una conexión directa entre las dos hojas y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc. de terminales de las baterías puede causar quemaduras o conformidad con estas instrucciones, y de la forma incendios.
  • Página 27: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 28: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Velocidad de percusión ....0-5 720 / 0-20 800 GPM* Portabrocas .....13 mm (1/2 pulg.), de apriete sin llave *Golpes por minuto Motor ............18V, corr. cont. Embrague............24 posiciones Interruptor ..........Velocidad variable Fuerza de torsión ....37,3 N-m (330 lb-pulg.), máx. Velocidad en vacío ....0-440 / 0-1600 r/min.
  • Página 29: Armado

    El empleo de hecho. aditamentos o accesorios no recomendados podría causar Para ver las instrucciones de carga completas, consulte los lesiones serias. manuales del operador del paquete de baterías Ryobi One+ y los modelos de cargador. 7 — Español...
  • Página 30: Características De Protección De Las Baterías

    No debe ser motivo de preocupación; es parte normal del funcionamiento del Las baterías de iones de litio Ryobi de 18 V están diseñadas interruptor. con características que protegen las celdas de iones de litio y maximizan la duración de las baterías.
  • Página 31: Selector De Modo Rápido

    FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: ADVERTENCIA: Nunca cambie de gama de velocidad mientras esté No sujete el cuerpo del portabrocas con una mano funcionando la herramienta. El incumplimiento de esta para usar la potencia del taladro con el fin de apretar la precaución puede producir daños serios en el taladro. broca en las mordazas.
  • Página 32: Empleo Del Conjunto Del Mango Auxiliar

    FUNCIONAMIENTO ajUSTE La FUERZa dE TORSIÓN  Introduzca una punta de destornillador en el extremo Vea la figura 8 abierto del portapuntas magnético. , página 15  Apriete las mordazas del portabrocas para sujetar el Al utilizar el taladro para diversas operaciones de atornillado, es necesario aumentar o disminuir la fuerza de torsión con portapuntas.
  • Página 33: Instalación De Las Puntas De Destornillador

    FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN DE LAS PUNTAS DE el material. No fuerce el taladro ni aplique presión lateral para ovalar el orificio. Permita que la herramienta realice DESTORNILLADOR el trabajo. Vea las figuras 14 y 15 , página 16  Asegure el gatillo del interruptor; para ello, coloque el ADVERTENCIA selector de sentido de rotación en la posición central.
  • Página 34: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO • Se gastan los cojinetes;  Ponga el botón de ajuste a la izquierda para el modo de taladrado de percusión. • Se doblan o queman las brocas; y  Para obtener resultados óptimos en ladrillo, aplique • Se producen orificios descentrados o de forma presión leve y velocidad mediana.
  • Página 35: Desmontaje Del Portabrocas

    MANTENIMIENTO PARA APRETAR EL PORTABROCAS CUANDO dESMONTajE dEL PORTaBROCaS SE aFLOjE Vea las figuras 16 a 18, página 16 El portabrocas puede llegar a aflojarse en el husillo, con El portabrocas puede desmontarse y reemplazarse con lo cual empieza a bambolearse. Además, el tornillo del uno nuevo.
  • Página 36 Fig. 1 A - Keyless chuck (mandrin sans clé, portabrocas de apriete sin llave) B - Torque adjustment ring (bague de réglage du couple, anillo de ajuste de fuerza de torsión) C - Quick mode selector (sélecteur de mode rapide, selector de modo rápido) D - Two-speed gear train (high-low) [train d’engrenages à...
  • Página 37 Fig. 5 Fig. 8 Fig. 11 A - Bit (foret, punta) A - Two-speed gear train (high-low) [train A - Toque adjustment ring (bague de réglage B - Chuck jaws (mors du mandrin, mordazas d’engrenages à deux vitesses (haute et du couple, anillo de ajuste de fuerza de del portabrocas) basse, engranaje de dos velocidades (alta-...
  • Página 38 Fig. 14 Fig. 16 Fig. 13 RIGhT coRRecT A - Hex key (clé hexagonale, llave hexagonal) FoRmA coRRecTA B - Chuck jaws (mors du mandrin, mordazas del portabrocas) A - Drill bit (foret, broca) C - Mallet (maillet, mazo) B - Chuck jaws (mors du mandrin, mordazas D - Chuck (mandrin, poortabrocas) del portabrocas) C - Chuck sleeve (collet du mandrin, collar del...
  • Página 39 notes / notAs...
  • Página 40: Parts And Service

    CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con nosotros llamando al 1-800-525-2579. Ryobi es una marca comercial registrada de Ryobi Limited y es empleada mediante autorización. ® one WoRLD teCHnoLoGIes, InC.

Tabla de contenido